LANGLAIS BUSINESS - Anne Viguier-Williams
Vocabulaire technique et grammaire. Communication management
Cours danglais commercial ou : methode de correspondance en
Cours d'anglais commercial. 1« Partie. 1 vol. in-18 jésus relié toile. l f r 2 in supplving them free of charge
Annexe 4 - Fiche technique Les nouvelles règles incoterms 2020 et
1 févr. 2021 Les Incoterms® contraction des termes anglais « International Commercial Terms »
La Correspondance Commerciale Anglaise ? - web.mei.edu
French/English Business Correspondence. Correspondance commerciale français - anglais. Cours de correspondance commerciale anglaise ; trois séries graduées
CGAP-Glossary-French-to-English-Jan-2007.pdf
commercial loan commercial borrowing emprunt aux conditions du marché produits ou services fournis à titre gratuit donated commodities or services.
Commerce International
support électronique (format « Word » et format « PDF » comportant les avis et visas requis ainsi Anglais commercial (1). 61. 7. )nsertion internationale de ...
ANGLAIS DES AFFAIRES
– Trade/commerce: selling goods services. • The term “business administration” refers to a company's organisation
vocabulaire-commercial-anglais.pdf
Vocabulaire commercial anglais. Anglais => Français accounting => la comptabilité an accountant => un comptable an account => un compte an acquisition => un
Euroguidance
Sur le site des exercices sont proposés gratuitement pour l'entraînement aux différentes * le certificat pratique d'anglais commercial. * le diplôme d'anglais ...
LANGLAIS BUSINESS
Vocabulaire technique et grammaire. Communication management
Cours danglais commercial ou : methode de correspondance en
Nouveau correspondant commercial en anglais in supplving them free of charge if you will kindly ... some facilities in the way of free storage.
Anglais commercial
Vous maîtriserez le vocabulaire et les codes de l'anglais des affaires. Vous améliorerez également vos compétences en communication et négociation commerciale.
Correspondance Commerciale Francais Anglais French English
Correspondance-Commerciale-Francais-Anglais-French-English-Business-. Letters 2/2 PDF Drive - Search and download PDF files for free. The.
Code de commerce.pdf
21 juil. 2022 Section 1 : Du registre du commerce et des sociétés (L. 123-1 - L. ... et à l'entreprise individuelle délivre gratuitement un récépissé de.
LES MÉTIERS DE LA LOGISTIQUE ET DU TRANSPORT
accru avec le commerce électronique et la gestion infor- matisée des commandes et des flux. De formation supérieure parfaitement bilingue anglais
UNIDROIT PRINCIPLES 2016
3 févr. 2016 UNIDROIT Principles of International Commercial Contracts which ... Parties are of course always free to agree on a particular national law.
Note sur le commerce électronique en Afrique
9 oct. 2018 pdf (en anglais). Union africaine 2018
modèle de contrat de représentation commerciale international
Téléchargez exemple de Contrat de Représentation Commerciale International sous format Ce Contrat est aussi disponible en anglais.
CGAP-Glossary-French-to-English-Jan-2007.pdf
français (et du français vers l'anglais) de plus de 1700 termes banque commerciale multiservices ... produits ou services fournis à titre gratuit.
Le vocabulaire anglais du commercial PDF - Clic campus
15 juil 2021 · Le vocabulaire anglais commercial PDF : dans cette fiche retrouvez tous le vocabulaire afin de proposer un service commercial en anglais
Le vocabulaire anglais du commerce PDF - Clic campus
Le vocabulaire anglais du commerce PDF : dans cette fiche retrouvez tous le vocabulaire anglais lié aux métiers de commercial
[PDF] LANGLAIS BUSINESS
L'ANGLAIS BUSINESS L'A NG LA IS BUSIN ESS Anne Viguier-Williams Vocabulaire technique et grammaire Communication management commercial marketing
Vocabulaire anglais commercial PDF - Anglais-pdfcom
27 fév 2015 · Vous trouverez plus de terme et de vocabulaire commercial en anglais sur le très complet lexique du site d'e-anglais
Vocabulaire Anglais Commercial PDF - Scribd
Verbes utiles pour l'anglais commercial: ·to employ => employer ·to pay => payer ·to estimate => estimer ·to sell => vendre ·to file => classer
[PDF] le-vocabulaire-commercial-en-anglais-3pdf - ISpeakSpokeSpoken
ANGLAIS Retrouvez le cours complet ici: ispeakspokespoken com/vocabulaire-commercial-anglais/ accountant -> comptable buyer -> acheteur
[PDF] Cours danglais commercial ou
anglais-français 1 vol in-18 jésus relié toile 1 25 La Construction anglaise in supplving them free of charge if you will kindly
[PDF] Langlais Business pas à pas - livres ebooks gratuits au format pdf
23 mar 2013 · Communication management commercial marketing ask them to air additional spots of our current campaign free of charge
Vocabulaire anglais commercial PDF liste complète de termes et de
6 févr 2019 - Vocabulaire anglais commercial PDF liste complète de termes et de mots relatifs au lexique du marketing GAGNEZ DU TEMPS !
Comment apprendre l'anglais commercial ?
La lecture est un moyen très efficace pour apprendre l'anglais des affaires. Il existe en effet des livres spécialisés dans l'apprentissage de cette langue, avec des exercices et de la découverte du vocabulaire lié à l'anglais commercial qui vous aideront à progresser sans avoir à faire appel à un professeur.Quel vocabulaire apprendre en anglais ?
Liste vocabulaire anglais pour débutant
Bonjour : Good morning (le matin)Bonsoir : Good evening.Salut : Hi, Hello.Comment ? va ? : How's it going?Je m'appelle… : My name is…Comment tu t'appelles / vous vous appelez ? : What's your name?A bientôt : See you soon.A plus tard : See you later.C'est quoi l'anglais professionnel ?
Qu'est-ce que l'anglais professionnel ? L'anglais professionnel aussi appelé anglais des affaires, fait référence à un certain niveau de maîtrise de l'anglais dans un contexte professionnel en lien avec le métier et le secteur d'activité visé.
ISBN : 978-2-311-62303-1
15,90 c
Anne Viguier-Williams
Vous êtes amené à échanger en anglais dans votre quotidien professionnel - par courrier, mail ou téléphone : lors d'une réunion, avec un partenaire étranger pour une négociation, pour traduire un mémo technique... Com- ment être bien compris de vos interlocuteurs et donner ainsi une image positive de votre activité ou de votre entreprise ? Pour acquérir sans peine un perfect business English, un vocabulaire précis et des tournures de langage adaptées au monde des affaires, cet ouvrage fournit une méthode efficace en 10 thèmes relevant du monde de l'entre- prise. Step by step, vous allez : R��iser les bases et le �ocab�laire techniq�e�Enrichir �otre pratiq�e de la lang�e a�ec q�elq�es points grammatica��
sp�ci-q�es�Apprendre � r�diger �ne lettre, �n mail, �n m�mo, �n rapport� Vo�s entra�ner � trad�ire des phrases techniq�es�
Gr�ce � ces comp�tences acq�ises, �o�s n�h�sitere� pl�s � �o�s e�primer,
ni � correspondre en anglais a�ec �os interloc�te�rs professionnels�Couverture © Fotolia - Conception graphique
Après plus de 15 ans d'expérience professionnelle en entreprise (NationalGeographic, CBS...) où elle a utilisé l'anglais comme langue des affaires, Anne Viguier-Williams l'a enseigné pendant plusieurs années en France
(BTS tertiaire, préparation du TOEIC et du BULATS). Les divers publics côtoyés dans sa carrière et à titre personnel, tant au Royaume-Uni qu'aux États-Unis où elle vit, lui ont permis de développer des connaissances techniques et des compétences pédagogiques en phase avec les besoins linguistiques du monde profesionnel.L'ANGLAIS BUSINESS
L'ANGLAIS BUSINESS
L'ANGLAIS BUSINESS
Anne Vig�ier-WilliamsVocabulaire technique et grammaireCommunication, management, commercial, marketing
Production, logistique, finance...
Expression écrite et orale, tournures usuelles
Réunions, courriers, mails, téléphone
2 e édition9782311623031_CV_AnglaisBusiness-2e.indd Toutes les pages18�02�2019 18:40L'ANGLAIS BUSINESS
Anne Viguier2
eédition
Anne Viguier-Williams����������������glai� ���i�e�� �a� � �a�� �e�i�dd �18�02�2019 17:26:15
L'anglais business pas à pas, 2
eédition
par Anne Viguier-Williams© Vuibert - Mars 2019 - 5, allée de la 2
eD.-B. - 75015 Paris
Site Internet : www.vuibert.fr
ISBN : 978-2-311-62303-1Maquette de couverture
: MademoiselleMise en page intérieur : Hervé Soulard
La loi du 11 mars 1957 n'autorisant aux termes des alinéas 2 et 3 de l'article 41, d'une part, que les " copies ou reproductions strictement réservées à l'usage privé du co- piste et non destinées à une utilisation collective» et, d'autre part, que les analyses
et courtes citations dans un but d'exemple et d'illustration, " toute représentation ou reproduction intégrale, ou partielle, faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause, est illicite» (alinéa 1
er de l'article 40). Cette représentation ou reproduction, par quelque procédé que ce soit, constituerait donc une contrefaçon sanctionnée par les articles 425 et suivants du Code pénal. Le " photocopillage », c'est l'usage abusif et collectif de la photocopie sans autorisa- tion des auteurs et des éditeurs. Largement répandu dans les établissements d'en- seignement, le " photocopillage » menace l'avenir du livre, car il met en danger son équilibre écono mique. Il prive les auteurs d'une juste rémunération. En dehors de l'usage privé du copiste, toute reproduction totale ou partielle de cet ouvrage est in- terdite. Des photocopies payantes peuvent être faites avec l'accord de l'éditeur. S'adresser au Centre français d'exploitation du droit de copie20 rue des Grands Augustins, F-75006 Paris. Tél.
:�01 44 07 47 709782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 218�02�2019 17:26:15
3Table of contents
Sommaire
Introduction / Introduction
6Communication / Communication 9
�� �he �h��e � �� ��l��h��e
��mail� � �����iel� ���mal le�e� � �����ie� f��mel�h��� �e���� � ��ef c�m��e �e�d�
�� ag�ee �� ��� �� ag�ee � ��acc��d� �a� d�acc��d
��i�i�g �kill� � c���ec���� � ��m���e�ce� ��dac�i���elle� � m��� de liai���
Meetings / Réunions
21�alli�g a mee�i�g � ��ga�i�e� ��e ����i��
�ee� me a� �he mee�i�g� � �� �e ��i� � la ����i��
��e�e��i�g � di�c���i�g a ���jec� � ����e��e� �� ���je� e� e� di�c��e�
�� ��e mi���e� �he mi���e� i� c�mi�g � �e c�m��e �e�d� a��i�e ���� bie����
�l���a�� � �e�i��e���e�ac�i�g a� ���k � ���e�ac�i�� a� ��a�ail
Sales / Ventes
33�he�e �� �ell �a�e�� � �e�d�e� mai� ��
�ha� a�d �he�e �� �ell� � �e�d�e ���i e� ��
�ale ���a�egie� � ���a��gie� de �e��e
�����me� �e��ice � �e��ice clie��
�h���i�g ��li�e � �che�e� e� lig�e
���e��e� �ale� � ��de� ���ce��i�g � ��mma�de� �a� ���e��e�
e� ge��i�� de� �e��e� �l���a�� � �e�i��e��amma� � � �d�e�be�� �� le� �lace� da��
le� �h�a�e� ��amma� � � ��m�a�e�9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 318�02�2019 17:26:15
4L'anglais business pas à pas
Marketing & advertising / Marketing et publicité 51Marketable markets / Opportunités de marchés Searching and researching / Chercher et rechercher
Slept approach / La méthode slept
The whole world in your hand / Le monde entier dans vos mainsA brand new brand / Une marque toute neuve
Promote advertising / Encourager la publicité
With the communication agency / Avec l'agence de communicationGlossary / Lexique
Grammar � - Quelques particularités
Grammar � - exprimer la possession
Production & quality / Production et qualité
71Of production and productivity / De production et de productivité Capable of capacity planning? / Aptitude à gérer les ressources Materializing material requirement planning / Réaliser le planning des besoins en matériaux CAO - Computer-Aided Ordering / CAO - Commande assistée par ordinateur Quali�ed for quality ISO standard / Apte à la norme qualité ISO Quality management to produce quality / Gestion de qualité pour produire de la qualité
Glossary / Lexique
Grammar � - Un passé encore présent
Grammar � - Ce n'est pas moi qui l'ai fait
: la voix passive ��Logistics / Logistique
89So many links - Supply chain / Tant de maillons - La chaîne logistique �PL: an all-in-one service / �PL : un service tout-en-un ��-��
Sea cargo / Fret maritime
Air cargo / Fret aérien
Incoterms / Incoterms
With the freight forwarder / Avec le transitaire
Shipping a shipment / Expédier une cargaison
Glossary / Lexique
Grammar � -
A ma�er of time / Exprimer le temps ��� Grammar � - A ma�er of place / Exprimer le lieuPurchases / Achats
109Tender tendering rules / Adjugé, acheté
Trading for trade / Échanger, compenser
O�shoring & outsourcing / Délocalisation et sous-traitance On the customs side of imports / Du côté de la douane importLet's buy! / Achetons
����������������glai� ���i�e�� �a� � �a�� �e�i�dd �18�02�2019 17:26:15
Table of contents / Sommaire
5Glossary / Lexique
Grammar � - Conseiller, suggérer
Grammar � - Les quanti�ables
�i�a�ce� � acc����i�g � �i�a�ce� e� c�m��abili��
Opening an account with a bank / Ouvrir un compte en banque Keeping up with bookkeeping / Être à jour avec la comptabilitéAccountable accountant / Comptable
Cost accounting / Comptabilité analytique
International Means of Payment / Moyens de paiement internationaux Forex - Foreign exchange market / Forex - Marché des changesGlossary / Lexique
Grammar � - Exprimer les quantités
Grammar � - Exprimer les quantités (suite) �egal f�ame���k � �ad�e l�gal General legal framework / Cadre juridique général Sales Contract provisions / Dispositions contractuelles pour la vente Sell by the international rules / Vente et règles internationalesResolution of dispute - From mediation to
litigation / Règlement de con�it - De la médiation au contentieux Sell right, write right / Bien vendre, bien rédiger From intent to understanding... From LOI to MOU /De l'intention à l'accord... De la LI au PA
Glossary / Lexique
Grammar � - We can, but we mustn't / Exprimer la possibilité, l'obligation Grammar � - Only time will tell / Exprimer le futur��ma� �e����ce� � �e�����el�ma�ageme�� �
�e�����ce� h�mai�e� e��ge��i�� d� �e�����el
Rules and ethics at work - Work by the rules, hire by the rules / Règles et éthique au travail - Travailler en règle, embaucher en règleJob interview / Entretien d'embauche
Leaving by leaving a wri�en record / Partir en laissant une trace écriteWho does what? / Qui fait quoi
Yearly performance review / Entretien individuel annuelGlossary / Lexique
Grammar � - Wishes / Ordres vous devriez le faire Grammar � - Preterit or simple past / Passé simple ou composé9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 518�02�2019 17:26:15
6Introduction
�i�e� �he gl�bali�a�i�� �f alm��� all b��i�e�� i�d����ie�� lea��i�g ��gli�h i�
bec�mi�g �f a� e�e� g�ea�e� i��e�e�� a�d �ece��i��� �ha�e�e� �he a�ea �f ac�i��
i�� a�d �he c�����ie� ��� ma� be i� c���ac� �i�h�
�ha� c��ld be me�el� a� a�� ���jec� a� ���� ma� ���� ��� �� �ece��i�a�e b��i�
�e�� ma�ageme�� k���ledge i� ��gli�h� ��� e�am�le� a �hi�e�e a�� e�hibi�
�i��� �� ��a�� �i�h� i� i� mea�� �� �ha�e a c�llec�i�� �f ���k� �f a��� �� �ha�e
i� �� a �ide� �cale� i� ma� bec�me a� e���e��e�e���hi�� ���ada��� alm���
e�e���hi�g �ha� �e ��de��ake i� b��i�e����ela�ed�
�he�ef��e� �e ha�e decided �� c�mbi�e b��i�e�� �i�h �lea���e� �� �he �lea�
���e �ide� �he �eade�� ca� lea�� �he ��gli�h la�g�age �kill� �� ge� b� �i�h f���
eig� b��i�e�� �a���e��� a�d �� �he b��i�e�� �ide� �he� ca� lea�� �he �ece��a��
ba�ic k���ledge �f i��e��a�i��al b��i�e�� ma�ageme���
�he ���ic� c��e�ed ca� be di�ided i� f��� �a����
��i�i�g a�d ��eaki�g c�mm��ica�i�� � �� ��� �m���hl� a ��i��e� ��
���ke� c���e��a�i�� �i�h f��eig� �a���e���
��e����d�c�i�� � ���d�c�i�� � �� �each �he �e�� g�al �f a�� b��i�e��
�f��m ����l� a�d ���c��eme�� �� ���d�c�i����
��e��ale � �ale � �he �e�� g�al �f a�� b��i�e�� �ma�ke�i�g � ad�e��i��
i�g� �ale�� i��e��a�i��al l�gi��ic���
�dmi�i���a�i�� � �� mai��ai� �ha� g�al a��a� ���a�ce� � acc����a�c��
b��i�e�� la� a�d h�ma� �e����ce���
�� each cha��e�� �e al�e��a�e �����ial �e��� �i�h ��i��e� c�mm��ica�i�� ��ac�
�ice�� �� �he e�d �f each cha��e�� ��� �ill ��d a �����age �ech�ical gl���a��
a�d a �����age g�amma� �ec�i������e�e�� �e ���ld like �� i��i�� �� �he fac� �ha� i� �� �a� �hi� b��k i� i��e�d�
ed �� �e�lace �ech�ical �� g�amma����l� b��k�� �he g�al i� �� hel� �he ��e�ch�
��eaki�g a�die�ce ma��e� b��i�e�� ��gli�h�
9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 618�02�2019 17:26:15
7Introduction
�e milie� de� affai�e� ����e�da�� a� m��de e��ie�� a���e�d�e l�a�glai� ��a���e
e��e��iel� ��el� ��e ��ie�� le d�mai�e d�ac�i�i�� e� le� �a�� a�ec le���el� ��
��a�aille��e ��i ��e�� a� d�b�� ����� ���je� a��i��i��e �����ai� ai��i ��aleme�� ��ce��
�i�e� de� c���ai��a�ce� e� a�glai� e� ma�i��e de ge��i�� de� affai�e�� ��e����
l�e�em�le d���e e����i�i�� d�a�� chi��i��� ���� c�mme�ce�� il ��agi� de �a��age�
��e c�llec�i�� d�����e� d�a��� ���l�� g�a�de �chelle� cela �e�� �e ��a��f��me�
e� ���i�able e���e��i�e� �e ��� j����� ��e���e ���� le� ���je�� ��e ���� e���e�
��e���� ����ie��e�� �e�� le� affai�e��
���� a���� ai��i d�cid� ici de j�i�d�e l���ile � l�ag��able
� c��� ag��able� le�lec�e��� �e��e�� am�li��e� le�� a�glai� ���� c���e��e� a�ec de� �a��e�ai�e�
c�mme�cia��� c��� ��ile� il� ���� ab��de� le� c���ai��a�ce� de ba�e de la ge��
�i�� d� c�mme�ce i��e��a�i��al�
�e� ��je�� ��ai��� �e di�i�e�� e� ��a��e �a��ie�
�a c�mm��ica�i�� �c�i�e e� ��ale � ���� a����e� le b�� d����leme��
d���e c���e��a�i�� � l��c�i� �� � l���al a�ec le� �a��e�ai�e� c�mme�cia���
������d�c�i�� e� ���d�c�i�� � ���� a��ei�d�e le b�� ��i�ci�al d���e
��ci��� �de� acha�� e� de l�a�����i�i���eme�� � la ���d�c�i����
����e��e e� �e��e � le b�� ��i�ci�al d���e ��ci��� �ma�ke�i�g e� ��bli�
ci��� �e��e�� l�gi��i��e i��e��a�i��ale��
�a ge��i�� admi�i���a�i�e � ���� mai��e�i� ce b�� �e�ma�e�� ���a�ce�
e� c�m��abili��� d��i� de� affai�e� e� �e�����ce� h�mai�e���
�ha��e cha�i��e �e d�c���e de la fa��� ��i�a��e � al�e��a�ce de �e��e� �����iel�
e� de ��a�i��e� de c�mm��ica�i�� �c�i�e �� ��ale� ��e d��ble �age a�glai��
f�a��ai� de ��cab�lai�e �ech�i��e� ai��i �����e d��ble �age de g�ammai�e�
���� i��i����� ce�e�da�� ��� le fai� ��e le b�� de ce� ����age ��e�� �a� de
�em�lace� �� ma��el �ech�i��e �� de g�ammai�e� le b�� e�� de �e�me���e a�
lec�e�� f�a��ai� d�a���e�d�e � ma���i�e� l�a�glai� de� affai�e��
9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 718�02�2019 17:26:15
9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 818�02�2019 17:26:15
9Communication
Communication
�e ��emie� c���ac� � �c�i� �� �a�l� � �� la ma�i��e de ��e���ime� �e��
���e d��e�mi�a�� ���� la mi�e e� �lace d���e �ela�i�� c�mme�ciale e�
�a c���i��i���Nous allons aborder dans ce chapitre
�e ��emie� c���ac� ��l��h��i��e�
�e c����ie� i�f��mel e� f��mel��a ��dac�i�� d��� �e�i� c�m��e �e�d��
�a c���e��a�i�� a� ��a�ail�9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 918�02�2019 17:26:15
10L'anglais business pas à pas
O� ��� ����� The person you are calling is not in. Do you want to leave a message? �el���e�a���Good morning, Juliet, Beauty Cares in Houston.Can I help you?
�����me�Good morning, Mr Rambo from Tesco London. Could I speak withBrenda Jackson?
�el���e�a���Yes, sure. Let me see if she's arrived. If so, let me put you through to
her. �����me�Ok. Thanks. �el���e�a���Oh, I'm afraid, she is not in yet. �����me�Could you tell me when she is due in the of�ce?�el���e�a���She shouldn't be long now. Would you like to leave a message?
�����me�Could you ask her to call me back as soon as possible if she wants the
payments to be made promptly? �el���e�a���OK. Will do. �����me�Thanks Juliet for your help. Have a good day!The person you are calling is not available.
�el���e�a���Good morning, Juliet Beauty cares Houston. Can I help you?
��a�ch ma�age�Good morning; Kishore Singh from India. I would like to speak with
Samantha, please.
�el���e�a���Yes, sure. Hold the line please. ��a�ch ma�age�OK. Thanks. �el���e�a���Oh, I'm afraid, her line is busy. ��a�ch ma�age�Could you ask her to call me back as soon as possible?�el���e�a���Sure. I will. Oh, hold on, she's just done with her call. Let me put you
through with her. Hi Samantha, Mr Singh on line. Are you taking the call? �ama��haOK. Thanks Juliet.Hello, good morning Kishore. How are you?
9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 1018�02�2019 17:26:16
Communication / Communication
11 A� �������������e c���e����da�� ��e�� �a� l�� ���hai�e������ lai��e� �� me��age �
StandardBonjour ! Juliet de Beauty Cares à Houston.Puis-je vous aider
ClientBonjour. Monsieur Rambo de Tesco à Londres. Pourrais-je parler àBrenda Jackson ?
StandardOui, bien sûr. Je vais voir si elle est arrivée. Si c'est le cas, je vous la passe.ClientD'accord. Merci.
StandardOh, je suis désolée, elle n'est pas encore arrivée. ClientPourriez-vous me dire quand elle sera au bureau ? StandardElle ne devrait pas tarder. Voulez-vous laisser un message ? ClientPourriez-vous lui demander de me rappeler dès que possible si elle veut qu'on paie rapidementStandardTrès bien. Je le lui dirai.
ClientMerci Juliet pour votre aide. Bonne journée !����e c���e����da�� ��e�� �a� di����ible�
StandardBonjour, Juliet de Beauty Cares Houston. Puis-je vous aider ? Directeur FilialeBonjour. Monsieur Singh en Inde. Je voudrais parler à Samantha s'il vous plaît. StandardOui, bien sûr. Un instant, s'il vous plaît.Directeur �lialeD'accord. Merci.
StandardOh, je suis désolée, elle est en ligne. Directeur �lialePourriez-vous lui demander de me rappeler dès que possible ? StandardBien sûr. Je lui laisse le message. Oh, attendez, elle vient juste de finir son appel. Je vous la passe. Bonjour Samantha, Monsieur Singh en ligne. Tu prends l'appelSamanthaOK. Merci Juliet.
Bonjour Kishore. Comment vas-tu
9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 1118�02�2019 17:26:16
12L'anglais business pas à pas
E-�����
Formal e-mail: ����he� �� he� �alk �i�h �� �amb�� ��e�da i� �e�di�g him a�
e�mail �� a��l�gi�e f�� �mi��i�g �he di�c�����
Dear Mr Rambo,
Further to our telephone conversation, I would like to apologize for the omission. I am proposing here below two possibilities to solve this problem: 1. Either we shall re-issue a correct invoice, including the discount, 2. Or you proceed with full payment of the current invoice, and we could carry over this discount on the next monthly invoice. For your information, you will �nd attached a breakdown of your state ment of account. Once again, all my apologies and hope one of the solutions will meet your satisfaction. Should you need more information, do not hesitate to contact me.Yours sincerely,
Brenda Dickson
Informal e-mail: ����he� �� he� �ele�h��e c���e��a�i�� �i�h �i�h��e�
�ama��ha i� �e�di�g a� e�mail �� �e�l� �� hi� �e��e���
Good morning Kishore,
Thanks for your call and nice to hear that all is �ne with the new cam paign. Regarding the previous one, here's what we can do. As the released TV commercial didn't meet our standards and its �nal costs turned out to be higher than what was signed in the agreement, ask them to air additional spots of our current campaign free of charge. If they turn down our proposition, warn them it is the last time we deal with them. I may remind you that before signing a MOU with a national broad caster, you may want to inform our advertising agency.Please let me know about the outcome asap.
Best regards,
Samantha
9782311623031_Anglais Business Pas à pas, 2e.indd 1218�02�2019 17:26:16
Communication / Communication
13 ��mail f��me l Suite à sa conversation avec Sylvester Rambo, Brenda lui en voie un e-mail pour s'excuser d'avoir oublié la remise.Monsieur Rambo,
Suite à notre conversation téléphonique, je voudrais m'excuser de cet oubli. Je propose ci-dessous deux possibilités pour clore cet incident :quotesdbs_dbs35.pdfusesText_40[PDF] anglais des affaires cours
[PDF] écrire un discours en anglais
[PDF] rédaction sur le racisme
[PDF] discours du maire pour un enterrement
[PDF] discours hommage ? un maire décédé
[PDF] discours du maire pour un enterrement civil
[PDF] discours deces maire honoraire
[PDF] discours deces ancien conseiller municipal
[PDF] discours pour le décès dun conseiller municipal
[PDF] discours du maire pour un deces
[PDF] modele discours deces maire
[PDF] lettre ? mon grand père décédé
[PDF] beau texte pour sa grand mere
[PDF] lettre a ma grand mere