[PDF] Langues vivantes 2 16 avr. 2019 ANNALES DU





Previous PDF Next PDF



Langues vivantes 2

La version est surtout un exercice de style et de ce fait les candidats possédant une. Page 49. ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2016 : EPREUVE D'ANGLAIS LV2 



Langues vivantes 1

D'après : Frédéric Lemaître Le Monde



ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA ePREUVE D

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PRÉPA 2015 : ÉPREUVE ESPAGNOL LV1 - PAGE 2. Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME.



Langues vivantes 2

16 avr. 2019 ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 1. Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété ...



Langues vivantes 1

17 avr. 2018 ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2018 : LV1 ALLEMAND ANGLAIS



ECRICOME

Langue vivante 2 / Espagnol. ÉPREUVE ÉCRITE. ÉPREUVE COMMUNE www.ecricome.org. PREPA concours. ECRICOME. ANNALES. OFFICIELLES. 2013 



Langues vivantes 2

16 avr. 2018 ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2018 : EPREUVE LV2 ALLEMAND ANGLAIS



Langues vivantes 2

12 avr. 2017 ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2017 : EPREUVE LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL - PAGE 2. Les sujets et corrigés publiés ici sont la ...



Espagnol. 10 ans dannales corrigées aux concours des Grandes

écrites LV2 espagnol du concours BCE (Banque commune d'épreuves HEC ESCP Europe



Langues vivantes 1

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV1 ALLEMAND ANGLAIS



[PDF] concours-ecricome-prepa-2015-espagnol-lv2-sujetpdf - AlloSchool

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PRÉPA 2015 : ÉPREUVE D'ESPAGNOL LV2 - PAGE 2 Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME



[PDF] ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA ePREUVE D

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PRÉPA 2015 : ÉPREUVE D'ESPAGNOL LV2 - PAGE 6 Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME



[PDF] Langues vivantes 2 - Ecricome

On September 9th 2015 Queen Elizabeth II's reign reached its 23226th day surpassing the record set ESPAGNOL 1 - VERSION Veranear a la antigua



[PDF] Langues vivantes 2 - Ecricome

12 avr 2017 · ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL LV2 CONSIGNES DE CORRECTION ET BARÈME Mais c'est lors des élections générales de décembre 2015 que les 



[PDF] Langues vivantes 2 - Ecricome

16 avr 2019 · On peut également citer Narcos en 2015 Page 69 ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 64 Les sujets et 



[PDF] CORRIGÉ - Ecricome

Une omission volontaire ou non est toujours pénalisée comme la faute la plus grave Page 45 ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2020 : LV1 ESPAGNOL - PAGE 3



BCE & Ecricome 2015 : corrigés de LV2 - Réviser mon Concours

Sujets et corrigés des épreuves 2015 des banques BCE et Ecricome LV2 (Anglais Allemand Espagnol Italien Arabe et Russe )



[PDF] ECRICOME - elprofe

Langue vivante 2 / Espagnol ÉPREUVE ÉCRITE ÉPREUVE COMMUNE www ecricome PREPA concours ECRICOME ANNALES OFFICIELLES 2013 



Annales espagnol LV2 - elprofe

Annales espagnol LV2 Ecricome LV2 2015 Sujet · Corrigé rapport du jury 2014 Sujet · Corrigé et rapport du jury



[PDF] ESPAGNOL 10 ANS DANNALES CORRIGÉES - Numilog

écrites LV2 espagnol du concours BCE (Banque commune d'épreuves HEC ESCP Europe ESSEC ESC Lyon) de 2001 à 2015 et LV1 depuis 2016

:

CONCOURS D'ADMISSION 2019

4

CONSIGNES

TOUTES LES COPIES DOIVENT COMPORTER UN CODE-BARRES D"IDENTIFICATION.

Aucun document n'est permis.

La composition dans une autre langue que celle pour laquelle le candidat s'est inscrit n'est pas autorisée.

Conformément au règlement du concours, l'usage d'appareils communiquants ou connectés est formellement interdit durant l'épreuve.

Ce document est la propriété d'ECRICOME, le candidat est autorisé à le conserver à l'issue de l'épreuve.

Le concours ECRICOME PRÉPA est une marque déposée. Toute reproduction du sujet est interdite. Copyright ©ECRICOME - Tous droits réservésprépa

Langues vivantes 2

Options Scienti?que,

Économique, Technologique

Mardi 16 avril 2019 de 14h00 à 17h00

Durée : 3 heures

La partie 3 de l"épreuve est au choix du candidat : Allemand ......................................................... Page 2 Anglais ......................................................... Page 3 Espagnol ......................................................... Page 4 - 2 -

1 - VERSION

R ichtig entscheiden sind Abiturienten. Ihre Klientel reicht vom Handwerkersohn bis zur Unter nehmerstochter.

Ihre Kundin ist heute 18 Jahre alt und hat gerade Abitur gemacht. Mit ihrer Mutter ist Sara extra aus

München

die beiden Gebiete, für die Sara sich interessiert. "Wichtig ist mir außerdem, Beinen stehe und von dem Geld, das ich verdiene, leben kann“, sagt sie.

Seit neun

Uhr morgens hat Sara sieben Tests gemacht, hat Fragen zu ihrer Motivation und Interessen beantwortet. Mit welchen Menschen sie gut klarkomme ? Ob sie sich in einem lebhaften Umfeld wohlfühle? ihrer sie auf eine einsame Insel mitnehmen ? Schreibzeug, Handy und ein Buch.

Am Nachmittag

Die

Nach :

Zeit Abitur, Die Zeit Nr 44,

Angelika Dietrich und Katrin Schmiedekampf

2 - THÈME

1. J' aimerais bien passer une année à Berlin ou à Vienne, mais j'ai du mal à faire un choix.

2. Auj ourd'hui, nous savons tous que le changement climatique a des conséquences

co ncrètes sur la vie quotidienne.

3. Co mme mes parents habitent dans une petite ville, ils ont absolument besoin de posséder

le ur propre voiture.

4. J' ai appris par un voisin qu'un magasin avait ouvert récemment dans mon quartier.

5. Lor sque j'étais étudiante, j'essayais d'aller au cinéma au moins une fois par semaine.

6. Pou r consommer des produits bio, ma sœur trouve tout à fait normal de payer un peu plus cher.

7. Ap rès avoir fait un stage dans une entreprise bavaroise, elle prit la décision de rester

en A llemagne.

8. Ce rtes, mon petit frère passe beaucoup de temps sur les réseaux sociaux, mais il aime

ég alement lire.

9. De m oins en moins de gens votent pour les partis traditionnels, si bien que le paysage

pol itique change.

10 .Je te recommande cet article dont l'auteur s'est beaucoup intéressé à l'intégration des

réfugiés.

3 - ESSAI -

Les candidats traiteront l'un des deux sujets proposés et indiqueront le nombre de mots employés (de 225 à 275)

1. Un konventionell leben: Ist das ein Trend heute?

2. Ma cht Geld Sport kaputt?

- 3 -

ANGLAIS

1 - VERSION

Achieving truly sustainable cities is one of the great global challenges of the 21st century. The United

Nations expects the proportion of people living in cities will increase from about 54% in 2017 to an estimated 66% by 2050.

During that time the world population is expected to increase from 7.5 billion to 9.5 billion people. The

scale of urban growth needed to accommodate such an increase is the equivalent of more than 250 times

the size of London or about the size of Mongolia. Most of this growth will occur in developing countries,

but many developed nations will also experience expansion, particularly in larger cities. The way in which this expansion takes place will determine not only the physical character of towns and cities, but also our ability to live healthy, peaceful and prosperous lives. Urban areas are where many of the impacts arising from environmental change will be felt most acutely. Climate change-induced ooding and severe heatwaves already disproportionately affect towns and cities. Anticipating change now and making design decisions that build resilience in urban

environments could help us cope better with climate shocks. For these design solutions to be successful,

a fundamental rethink about how we perceive cities is required. This means seeing them as ecosystems

in their own right rather than separate and distinct from the geology, soils, water and natural habitats they

are built upon. Adapted from an article by Jonny Hughes, , 9 October 2018

2 - THÈME

1. Plus les étés sont chauds, plus les Européens se rendent compte des effets concrets du

réchauffement climatique.

2. Si vous aviez fait davantage d'économies, vous auriez pu vous offrir un beau voyage aux États-Unis.

3. Tant que nous n'aurons pas pris de décision dénitive, aucun investisseur international ne voudra

racheter l'entreprise.

4. Tu n'aurais pas dû retourner les voir; ils ne te rembourseront jamais ce que tu leur as prêté.

5. Nous regrettons de ne pas avoir acheté nos billets rapidement. Il ne reste plus de places pour le

concert.

6. C'est le père dont la lle est partie vivre au Canada; j'espère qu'elle ne lui manque pas.

7. Il se peut qu'il ait travaillé sur cette application, mais il n'a pas pu l'inventer tout seul.

8. Combien de temps faudra-t-il pour que cessent la pollution plastique des océans et la surpêche?

9. Sa réaction est d'autant plus surprenante qu'elle avait accepté un poste moins rémunéré dans une

société plus petite.

10. Ne le fais pas attendre trop longtemps après la n de la réunion mais fais-le entrer discrètement.

3 - ESSAI - l'un des deux sujets proposés

employés (de 225 à 275).

1. Is the ‘Uberisation' of society the way forward?

2. Will printed books soon be a thing of the past?

- 4 -

1 - VERSION

En la galaxia Gutenberg

Cuando el acceso a Internet era muy minoritario, en 1993, pero ya empezaban a aparecer en el

mercado los primeros lectores electrónicos, un gran editor, Peter Mayer, que entonces dirigía Penguin,

vaticinó que el libro de papel sobreviviría mientras no se inventase un artilugio tan eficaz y bello como el

negro sobre blanco del papel. Han pasado muchos años, la sociedad ha sido conquistada por todo tipo

de dispositivos electrónicos, pero el vaticinio de Mayer sigue siendo el más certero de cuantos se hayan

realizado. A diferencia de lo que ha ocurrido en otros ámbitos de la cultura, el libro de papel resiste como

una aldea gala a la invasión digital.

No quiere decir que el libro electrónico no se haya convertido en un elemento importante del mundo

editorial, pero los pronósticos más contundentes se han demostrado erróneos. Por ahora. Esto se debe

a diversos factores, como la actuación coordinada del sector frente a la voracidad del libre mercado,

o el papel crucial de las librerías como punto de encuentro insustituible entre lectores y libros. El libro

electrónico ofrece muchas ventajas, pero, hasta el momento, el libro de papel resulta insustituible. La

imprenta o la difusión masiva de libros de bolsillo cambiaron el panorama editorial, algo que por ahora

la electrónica no ha logrado. Millones de compradores pueden escoger cómo quieren leer un libro y, por

ahora, prefieren la galaxia Gutenberg.

El País, Editorial, 20/10/2018

2 - THÈME

1. Ne vous inquiétez pas, Madame, nous vous le conrmerons par courriel dans les meilleurs délais.

2. Les étudiants n'assistant pas à la conférence devront demander à leurs camarades de leur en faire

un compte-rendu.

3. Le contrat dont nous ignorons les détails sera signé pendant la réunion entre les syndicats et la direction.

4. L'annonce du gouvernement visant à calmer les esprits n'a fait que rendre la population plus inquiète.

5. Depuis que la Constitution a vu le jour, les Espagnols ont dû affronter des dés de toute sorte.

6. De nombreux économistes ont manifesté leur méance vis-à-vis du budget qui sera voté sous peu.

7. L'affaire de ce patron est d'autant plus prometteuse qu'il a proté d'une conjoncture de plus en plus

favorable.

8. Contre toute attente, Lopez Obrador a été élu Président du Mexique. Pourvu qu'il ne verse pas dans

le populisme !

9. C'est en imposant une motion de censure que Pedro Sanchez est devenu le troisième président du

PSOE en Espagne.

10. Sachez-le, messieurs : il faudrait s'investir davantage dans les causes du réchauffement climatique

en agissant opportunément.

3 - ESSAI -

Les candidats traiteront l'un des deux sujets proposés et indiqueront le nombre de mots employés (de 225 à 275).

1. Desde el 18 de abril, el presidente de Nicaragua contesta a cualquier petición democrática por

la represión muy a pesar de las negociaciones de diálogo entabladas con la Iglesia. Sin embargo,

la juventud le opone una resistencia pacíca por medio de las redes sociales. ¿Qué le sugiere esta

nueva forma de oposición? Argumente su parecer con ejemplos precisos aplicados al continente latinoamericano.

2. La Unión Europea ha establecido un acuerdo con Netix y Amazon Prime que trata de obligar a

estas productoras de vídeos en streaming a ofrecer un mínimo del 30% de contenido local a sus suscriptores. ¿Hasta qué punto esta medida servirá para difundir la cultura española? 2019

VOIE ECONOMIQUE ET

COMMERCIALE

TOUTES VOIES

CORRIGÉ

LV2 ALLEMAND ANGLAIS

ESPAGNOL

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 1

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME.

ESPRIT DE L'EPREUVE PAGE 2

ALLEMAND PAGE 4

ANGLAIS PAGE 33

ESPAGNOL PAGE 45

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 2

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME.

ESPRIT DE L'ÉPREUVE

䕔 ESPRIT GÉNÉRAL

Les épreuves de langues ont pour but de :

- vérifier l'existence des bases grammaticales et lexicales ; - valoriser la connaissance et la maîtrise de la langue. Afin de mieux refléter l'actualité, les textes journalistiques servant de support aux différentes épreuves de langues seront nécessairement des textes publiés après le 1 er mai de l'année qui précède le concours.

Tous les sujets sont propres à chaque langue.

䕔 SUJET

Langue vivante 2

Version : texte littéraire ou journalistique d'une longueur de 220 mots (±10%).

Thème

: 10 phrases indépendantes (de 16 à 19 mots chacune, le total de mots n'excédant pas 170 mots)

faisant appel à la grammaire et au vocabulaire de base. Essai : deux sujets d'essais sont proposés d'une longueur de 250 mots (±10%) ; un sujet au choix est à traiter sur un thème prédéterminé. 䕔 PRINCIPES DE NOTATION Des principes de notation communs à toutes les langues sont définis, afin de contribuer à une meilleure équité entre tous les candidats et à valoriser les meilleures copies. Chaque

épreuve est notée sur 20.

EXERCICES DE TRADUCTION Les pénalités sont appliquées en fonction de la gravité de la faute commise. La sanction la plus sévère est appliquée au contresens et au non-sens, viennent ensuite, par ordre décroissant, le faux-sens grave, le faux-sens et l'impropriété ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 3

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME. lexicale. Une même faute, qu'elle soit grammaticale ou lexicale, n'est sanctionnée qu'une seule fois.

En version, le candidat est invité à veiller non seulement à l'exactitude de sa traduction, mais

encore au respect des règles de la langue française. Les pénalités appliquées au titre des

fautes d'orthographe ne doivent pas excéder 2 points sur 20. Une omission, volontaire ou non, est toujours pénalisée comme la faute la plus grave. 䕔 ESSAI Le " fond » est noté sur 8, la " forme » sur 12. La norme est de 250 mots avec une marge de

± 10 % ; en cas de non

-respect de cette norme, une pénalité d'un point par tranche de dix mots est appliquée.

Sont valorisées les rédactions dans lesquelles les arguments sont présentés avec cohérence

et illustrés d'exemples probants. 䕔 BONIFICATIONS La multiplicité des fautes que peut commettre un candidat conduit naturellement le correcteur à retrancher des points, mais ne l'empêche pas d'avoir une vision globale de la

copie. Sensibles à la qualité de la pensée et à la maîtrise de l'expression, les correcteurs

bonifient les trouvailles et les tournures de bon aloi au cas par cas, ce qui rend possible d'excellentes notes, même si un exercice n'est pas parfait. Par ailleurs, le concours ayant pour but de classer les candidats, il est juste que des bonifications systématiques soient appliquées lorsque l'ensemble de la copie atteint un très bon, voire un excellent niveau.

Allemand LV2

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 4

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME.

ALLEMAND

RAPPORT

D'EPREUVES

䕔 Version C

ette année la version a été perçue comme plus sélective. Dans certaines copies, la note de thème

s'est révélée supérieure à celle de version, ce qui est peu fréquent, mais pas non plus

condamnable.

Il faut redire que la version est aussi un exercice de français et que si la maîtrise de la langue

maternelle laisse à désirer, les fautes (d'orthographe ou de constructions verbales, les barbarismes

etc...) sont pénalisées. C omme d'habitude, certains candidats omettent de traduire le titre, ou ne semblent pas vouloir produire du sens en traduisant cette version. Ils se contentent parfois de mettre bout à bout des

mots, quitte à produire des sens fantaisistes voire de non-sens. " ... que je puisse vivre de l'argent

que je gagne alors que plus tard je serais debout sur une seule jambe. ** », " - Sara et sa mère sont

assisent** » Tout cela est pénible à lire et à corriger, mais reste fort heureusement l'exception.

En revanche, bien des candidats ont eu du mal avec le groupe verbal " sich für etwas

interessieren » et l'ont traduit par " s'intéresser pour* », ... erreur de français plutôt curieuse. La

phrase : " Mit welchen Menschen sie gut klarkomme? Ob sie sich in einem lebhaften Umfeld

wohlfühle? » pose également problème, aussi bien en ce qui concerne la traduction du discours

indirect et le subjonctif 1 que l'expression même " sich in einem lebhhaften Umfeld wohlfühlen » :

Par conséquence , il y a eu beaucoup de contre-sens et de non-sens . 䕔 Thème Un certain nombre de candidats ont eu une meilleure note en thème qu'en version, ce qui est rare

et va dans le sens du rééquilibrage souhaité. Ce thème ne comportait pas de vocabulaire difficile et

se concentrait sur la grammaire. Certaines copies montrent que les candidats ont compris que

certains points sont des " valeurs sûres » à travailler systématiquement (avant / après, traduction

de quand / lorsque, concession etc.). ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 5

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME. Par contre il semble qu'il y ait une augmentation du nombre de fautes d'orthographe. Et de façon

générale, beaucoup d'erreurs de déclinaison ont été commises au point que l'on se demande si

cette notion grammaticale importante a été apprise un jour par certains candidats. Trop de copies comportent également des erreurs fondamentales comme le bon placement du

verbe dans un énoncé subordonné. Ce sont des erreurs fâcheuses parce que tout à fait évitables.

De même, la construction "avoir besoin de“ en allemand a posé problème, seul 10% des candidats

maitrisent la structure " müssen +inf ». Dans la phrase 3 " comme » est souvent mal identifié, et

donc mal traduit par " als* » ou " wie* » tout comme dans la phrase 6 cette erreur fréquente " teuer* / teuerer zu zahlen ** »: au lieu de " mehr bezahlen »

Ce qui reste encore et toujours difficile à comprendre c'est le manque de vocabulaire ou l'absence

Alltagsleben, einmal pro Woche, der Autor, das Praktikum !! .... qui est sans doute le mot le plus récurrent dans l'histoire du thème Ecricome. 䕔 Remarque pour les essais en général :

Trop de copies présentent des défauts majeurs de structure : il faut présenter une réflexion construite

(introduction avec problématique ; développement en deux ou trois parties ; conclusion - ces

différentes composantes devant avoir la forme de paragraphes), argumentée, illustrée d'exemples

précis. Les défauts de structure (absence d'introduction ou de conclusion ; absence de problématique

dans l'introduction ; absence de parties argumentées) ont été pénalisés.

Il faut aussi

éviter de placer à tout prix (et pas toujours à bon escient) des expressions apprises par

coeur, un peu alambiquées, mais " qui font bien », alors que les bases de la grammaire et du lexique ne

sont pas maîtrisées dans l'expression personnelle. 䕔 Essai 1

Le sujet obligeait les

étudiants à définir le concept "

non-conventionnel » sous peine de produire un

texte incompréhensible pour le correcteur. Or, cette année encore, certains n'ont pas commencé par

expliciter le sujet et le problématiser. Par contre, les bonnes copies ont par lé d'affranchissement des

conventions sociales et les ont définies. Ce sujet permettait de distinguer rapidement les étudiants

qui réfléchissent intelligemment et ceux qui récitent un cours ou des propos de comptoir.

Des copies ont compris " non-conventionnel » comme " illégal », " répréhensible », " anti-

conservateur » ou au contraire " ultra-conservateur ». Un mot qui paraît transparent, grâce au

français, peut quand même réussir à faire obstacle !

D'autres candidats sont tombés dans un

formalisme extrême en faisant remarquer que ce qui est

non conventionnel ne peut pas, par définition, être une " tendance ». Les meilleures copies ont

généralement été celles de candidats qui ont fait l'effort de se pencher sur l'opposition qui peut

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 6

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME.

exister, en tout cas à première vue, entre les notions ‘unkonventionell' et ‘Trend'. Cette réflexion, qui

a été valorisée, n'a du reste pas été menée que par des candidats solides linguistiquement ; il faut

souligner que la pertinence des considérations peut permettre de compenser certaines faiblesses linguistiques. Dans bon nombre de copies, il a manqué d'exemples concrets (les plus cités : l'alimentation

bio/végétalienne/végétarienne, le choix des transports en commun ou non-polluants, ce qui a

malheureusement parfois viré à une récitation de cours sur l'écologie et l'économie automobile

allemande ! Notre nouveau rapport aux réseaux sociaux (le métier de youtubeur, blog de voyageurs qui ne travaillent pas...) a souvent été finement abordé. Beaucoup ont cité l'exemple de l'émancipation des femmes entre les années 50 et aujourd'hui (accession à la carrière professionnelle, volonté de ne pas avoir d'enfants) ou le mariage homosexuel pour illustrer le " unkonventionell heute » qui peut s'entendre en partie à condition

de chercher à démontrer qu'une tendance hier peut devenir une norme aujourd'hui (ce qui a été

fait dans certaines bonnes copies en conclusion)

De bonnes copies ont justement souligné que le choix de l'" unkonventionell » était plutôt

l'apanage des sociétés développées et des classes sociales bobos ou riches ou que l'"

unkonventionell » ici est le " konventionell » là-bas (exemple du régime végétarien en Inde)

Elles ont aussi opposé " tendance », " mode » à " valeurs», " convictions » comme moteur du

comportement non-conventionnel, anticonformiste et ont mobilisé des exemples du domaine de la protection de l'environnement ou du rejet de la société de consommation. Beaucoup sont partis de l'idée de liberté, inhérente au monde libéral, et aux multiples choix de vie possibles (y compris familles monoparentale, homosexuelles...)

Souvent, les étudiants ont opposé la tendance à la " rébellion » à l'uniformisme né de la

mondialisation, ce qui était un bon départ.

Les exemples choisis ont rarement variés, quand l'étudiant tient un aspect du sujet, il n'essaie pas

d'approfondir en changeant la perspective, ce qui rend les développements souvent pauvres. 䕔 Essai 2

Ce sujet a été probablement jugé plus facile par les candidats et choisi en conséquence par ceux

dont le niveau de langue était plus faible.

Parmi les difficultés principales

pour le traiter se trouve un problème de vocabulaire. Très peu de candidats connaissaient le pluriel de " Sport » ,

" Sportarten » - mot important pour l'argumentation En général, des développements en deux

parties : oui, il y a trop d'argent dans le sport, surtout dans le football, mais on a besoin d'argent

pour construire des infrastructures, développer les clubs etc.... Cela dit, on ne parle pas vraiment

de la même chose dans les deux parties..... ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 7

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME.

Là encore, il vaut mieux s'appuyer sur quelques exemples précis plutôt que de disserter dans le

vide. Le monde germanophone n'en manque pas (" Das Wunder von Bern » évoqué par certains, ou bien sûr Özdemir...) et pas uniquement dans le football professionnel. C'est presque

exclusivement dans ce domaine que les candidats vont chercher leurs références, certains essais se

sont trop focalisés sur le domaine du football en utilisant trop d'exemples et trop peu d'arguments

ou ils alignaient simplement une suite d'exemples sans véritable fil conducteur argumentatif. Il faut

rappeler à cet égard que le balancement argument/exemple reste un élément formel fondamental

pour bien réussir un essai. Pour bien réussir ce travail sans doute ne fallait-il pas confondre le sport de masse et le sport professionnel. Certains candidats ont réussi avec brio à dépasser cet écueil.

Une ou deux copies expertes se sont démarquées en citant des noms de sportifs qui redistribuent

et œuvrent pour des associations caritatives ou les stratégies financières habiles de plus petits

clubs

Plusieurs bonnes copies ont attiré l'attention sur le dangereux mélange de la valeur pécuniaire (le

gain d'argent et la célébrité) et de coopération, de cohésion, de respect, d'effort véhiculées (ou

pas) par l'image de sportifs richissimes, notamment auprès de la jeunesse qui a tendance à s'y identifier 䕔 Erreurs les plus fréquentes

En version : la créativité et le social sont les deux facteurs dont s'intéresse Sarah ; les deux choses

pour lesquelles s'intéresse Sarah ; difficulté à savoir s'il faut traduire ou non " Abitur » (le bac ou

l'Abitur, sachant qu'on a l'Abitur dans l'Abibac en France) ; erreurs sur gerade ou außerdem ; auf

eigenen Beinen stehen : me tenir sur mes propres jambes ; difficulté étonnante à traduire aus : aus

München angereist ; difficulté à bien comprendre la construction de la phrase : Sarah soll von der

de la phrase en particulier) ; schauen compris comme zeigen ; schauen auf traduit mot à mot : werden ;

De vrais problèmes de français dans certaines copies : " Sara s'intéresse à l'art, mais évidemment

bien plus pour les personnes dont elle sait bien écouter », on la interrogée, Sara et sa mère

s'assoivent ; son intéressement (au lieu de ses centres d'intérêt) ; depuis neuve heure du matin.

En essai, un nombre non négligeable de candidats qui sont au niveau de débutant et n'ont aucune

connaissance de l'allemand. Ont-ils tout misé sur la version ? Qu'ont-ils fait pendant deux ans ? Large incapacité à décliner, méconnaissance de " ein Leben », syntaxe calquée sur le français. ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 8

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME.

Mauvaise maîtrise de la rection des verbes, en allemand mais également en français : s'intéresser

pour !

Orthographe française en général et des villes allemandes en français en particulier : omission du o à

Hambourg, Munique...

Agaçant, la non-maîtrise de DAS LebeN, et l'omission systématique de DIE Menschen, si ce n'est pas

Personen. Un manque de lexique et la non-maîtrise des genres et pluriels sont à déplorer.

Grammaire

- La place du verbe - La construction du verbe de modalité - L'emploi des cas, surtout locatif/directif - Le passif (phrase 4, reconnu dans 2 copies sur 101) - Le pronom relatif au génitif

Lexique

- Passer une année, prendre une décision : anglicismes/gallicismes - Nom des villes - Comme : da/ wie/als - Apprendre : erfahren/lernen - Changer : oubli très fréquent de " sich » - Leur propre voiture : selbst/eigen/einig

Orthographe

- das Klimat - wahlen - die Studientin - konsommieren/ konzumieren - die Netwerke Eviter dans les essais l'abus de formules toutes faites, souvent moyennement maîtrisées et qui alourdissent considérablement l'ensemble :

Es spricht viel dafür, dass...

ANNALES DU CONCOURS ECRICOME PREPA 2019 : LV2 ALLEMAND ANGLAIS ESPAGNOL PAGE 9

Les sujets et corrigés publiés ici sont la propriété exclusive d'ECRICOME. Ils ne peuvent être reproduits à des

fins commerciales sans un accord préalable d'ECRICOME. Einerseits besteht nicht der geringste Zweifel, dass...

Zu beachten gilt dabei, dass...

Éviter les conclusions qui n'en sont pas : " Es gibt schließlich Vorteile und Nachteile »

La plupart des

phrases incluant heute (même si ce mot figure dans l'intitulé de la question) ou heutzutage sont des platitudes sans intérêt ou des contre -vérités, plus encore quand ces mots sont accompagnés de " mit der Globalisierung » ou " mit den sozialen Netzwerken ».

La voix passive est peu maîtrisée et la confusion entre "man" et "wir" presque systématique.

Beaucoup de lexique approximatif ou inventé sur la base du français ou de l'anglais : " eine originalle

䕔 Bonnes idées des candidats. En version : voler de ses propres ailes pour auf eigenen Beinen stehen En dépit du cadre contraint d'une argumentation dans le contexte d'un concours, un certain nombre de candidats ont su proposer dans les essais des argumentations à la fois fines et personnelles, grâce à des exemples précis et parfois aussi originaux que pertinents.

Du reste, s'il y a de grosses erreurs relevées dans beaucoup de copies, il faut aussi souligner le

quotesdbs_dbs35.pdfusesText_40
[PDF] un cometa errante llamado eladio

[PDF] uno llama le dan cita para una fecha y una hora

[PDF] ecricome 2015 allemand

[PDF] ecricome 2012 maths ect

[PDF] sujet histoire ecricome 2015

[PDF] ecricome maths ecs

[PDF] ecricome 2015 anglais

[PDF] ecricome lv2 anglais 2015

[PDF] ecricome lv2 espagnol

[PDF] ecricome 2010 anglais

[PDF] corrigé ecricome 2016

[PDF] bareme ecricome anglais

[PDF] rapport du concours 2011 ecricome

[PDF] ecricome 2014

[PDF] préface de pierre et jean texte