[PDF] LE CANADA ANGLAIS DE JACQUES FERRON (1960-1970) FOR





Previous PDF Next PDF



Laltérité selon Lévinas et Ricoeur comme prémisse éthique au

9 juin 2009 philosophie et théologie et qui tend à retracer au mieux ... post-modernisme émerge dans ce contexte intellectuel français mitigé où.





Sciences humaines et sociales - Le curriculum de lOntario de la 9e

Philosophie : approches et problématiques 12e année



LE CANADA ANGLAIS DE JACQUES FERRON (1960-1970) FOR

16 mai 2009 littérature canadienne-française : une épigraphe en langue anglaise ... ne s'attache pas au concept d'altérité au sens philosophique ...



LE CANADA ANGLAIS DE JACQUES FERRON (1960-1970) FOR

5 mai 2009 Essais critiques sur la littérature canadienne-française ... ne s'attache pas au concept d'altérité au sens philosophique (c'est-à-dire la ...



Praxis de libération et résistance de laltérité : de léthique de la

12 août 2014 gué les termes morale et éthique ont utilisé le premier pour désigner les règles ... Pour le théologien et philosophe français Gérard Leroy ...



La représentation de laltérité arabo-musulmane dans le

Le critique culturel français Roland Barthes (1915-1980) est 1 'un des intellectuels qui utilisera le plus Je modèle linguistique de Saussure pour analyser la 



Laltérité - Essai sur la transposition dun concept en droit privé

24 mai 2018 recherche français ou étrangers des laboratoires publics ou privés. ... L'altérité comme philosophie de la justice : suum cuique tribuere.





LA MORPHOSYNTAXE DE PERSONNE DE NOMBRE ET DE

DUALITÉ l'altérité du GENRE (masculin

LE CANADA ANGLAIS DE JACQUES FERRON (1960-1970)

FORMES, FONCTIONS ET REPRÉSENTATIONS

par

Susan Margaret Murphy

Thèse présentée au Département d'études françaises de l'Université Queen's en vue de l'obtention du grade de Docteur en Philosophie

Queen's University

Kingston, Ontario, Canada

(mai 2009)

Copyright © Susan Margaret Murphy, 2009

Résumé

Jacques Ferron (1921-1985), écrivain québécois de première importance qui affirme avoir écrit ses livres pour " un pays comme moi, un pays inachevé qui aurait bien voulu devenir souverain, comme moi, un écrivain accompli », multiplie dans ses divers écrits les personnages et les référents canadiens-anglais, produisant ainsi un jeu d'intertextualité extrêmement riche. La présente étude se penche sur cette présence protéiforme et polyvalente du Canada anglais dans l'oeuvre de Jacques Ferron pendant sa période la plus productive,

1960-1970. Puisqu'il s'agit d'une oeuvre fortement empreinte du sceau de

l'autobiographie, qui invite à un examen du rapport entre le texte et le hors texte, elle examine d'abord les rencontres de l'auteur av ec l'altérité canadienne-anglaise en suivant les données biographiques au fil des événements de l'histoire. Elle s'interroge ensuite sur ses deux premiers dédicataires canadiens-anglais, Scott Symons et Peter Dwyer, afin de cerner le rapport entre ces dédicaces et la signification des textes où elles figurent, La tête du roi et Le salut de l'Irlande. La majeure partie de l'étude porte toutefois sur le " cycle Scot » c'est-à-dire les trois romans (La nuit, La charrette et Le ciel de Québec) où l'un des protagonistes principaux est un Canadien anglais dont le modèle bien connu est un professeur et juriste a nglo-québécois éminent, Frank Reginald Scott. La présence du code littéraire " canadien-anglais » dans La nuit, en particulier, permet de saisir toute la complexité de la signification de l'élément canadien-anglais dans l'imaginaire ferronien, dans la genèse de ses écrits, et dans l'oeuvre elle-même. Les métamorphoses du personnage de Frank Archibald Campbell dans La nuit et La charrette, et puis - sous i ii le nom de Frank/François-Anacharcis Scot - dans Le ciel de Québec illustrent de façon particulièrement éloquente comment la représentation de l'Autre canadien-anglais dans l'oeuvre ferronienne est le lieu privilégié de sa construction littéraire de l'identité québécoise, tant au niveau individuel et intime que politique et collectif. Comme si le sujet ferronien avait besoin de la reconnaissance de cet Autre afin de poursuivre une

lutte inhérente à sa propre identité, qu'il y avait une lutte entre le moi et l'Autre au sein

d'une même conscience. iii

ABSTRACT

Jacques Ferron (1921-1985), one of the most

influential Québécois writers of the 20 th century, declared near the end of his life that he wrote his books not for the world but for an "unfinished country" like him, a country that would have liked to become sovereign, just as he would have liked to have become a truly accomplished writer. The author's individual search for identity is thus inextricable from that of the Québécois nation. Strangely enough, however, Ferron's polyvalent and prolific oeuvre abounds with references, both textual and paratextual, to English Canada, the English language, and literature in English. This thesis shows how this English Canadian intertextuality in Ferron's work plays an essential role in his representation of the search for the Québécois identity, both personal and collective. The different manifestations of this intertextuality as they ap- pear in a representative sampling of texts published during the author's most productive period (1960 to1970) are therefore analyzed with a view to assessing their role in the production of meaning. Given the strong autobiographical imprint of Ferron's work, Chapter 2 examines the author's formative encounters with English and English Canada. Chapters 3 and 4 then study the implications of his first two English Canadian dedicatees, Scott Symons (La tête du roi, 1963) and Peter Dwyer (Le salut de l'Irlande, 1970), exposing the com- plex relationship between these English Canadians and the works in which they appear. The bulk of the thesis, however, is devoted to the "Scot cycle", a series of three novels iv (La nuit, La charrette, et Le ciel de Québec) that feature a protagonist whose model is the well-known English Canadian jurist and poet, Frank R. Scott. After reviewing in Chapter 5 Ferron's personal relationship with Scott and his representation in various polemical articles, Chapter 6 analyses the complexity and importance of the English Canadian literary code in La nuit. A study of the metamorphoses of the character in- spired by Frank Scott throughout the "Scot cycle" (Chapters 7 through 9) further illu- strates the extent to which the English Canadian is a necessary element for the depiction of the Québécois. v

Remerciements

Je désire, tout d'abord, témoigner ma profonde gratitude à Annette Hayward et à

Stéphane Inkel, mes co-directeurs de thèse.

Si j'ai pu mener ce travail à terme, c'est

grâce à leur art de poser les bonnes questions au bon moment, à leur rigueur intellectuelle et à leurs encouragements constants. Les conseils d'Agnès Conacher,

membre de mon comité de thèse, m'ont également été très utiles. Je remercie aussi Lucie

Joubert (directrice de mon mémoire de maîtrise), Max Vernet, Jurate Kaminskas, Élisabeth Zawisza, Johanne Bénard, Jean-Jacques Hamm, François Rouget, Catherine Dhavernas et Sébastien Ruffo, de leur enseignement, de leur soutien et des conseils qu'ils m'ont prodigués tout au long de mes études. Mon travail repose en grande partie sur les témoignages de contemporains de l'auteur et sur la correspondance que ce dernier a entretenue avec eux. Un merci tout particulier à Jean Marcel, témoin inestimable qui , en plus de me lai sser consulter et citer sa correspondance avec Jacques Ferron, a accepté généreusement de me faire part de ses souvenirs personnels. Je tiens également à remercier Ray Ellenwood, qui m'a donné

libre accès à son échange épistolaire avec Ferron, et qui a bien voulu répondre à toutes

mes questions. Merci enfin à Betty Bednarski, amie et collaboratrice de Ferron qui a toujours accueilli patiemment et chaleureusement mes demandes de renseignements. Au fil de mes recherches j'ai aussi pu bénéficier de l'appui et des conseils de deux spécialistes passionnés de Ferron, Marcel Olscamp et Luc Gauvreau; je les en remercie de tout coeur. vi

Finalement, je désire manifester ma

reconnaissance à mon mari, David Haglund, qui a accompagné ce travail par sa présence et son appui de tous les instants; sans lui, cette thèse n'aurait jamais vu le jour. vii

Table des matières

RÉSUMÉ ....................................................................... ............................................................................... i ......................................................................... iii REMERCIEMENTS ....................................................................... ........................................................... v CHAPITRE 1. INTRODUCTION ....................................................................... .................................... 1

ASPECTS ET ENJEUX DE LA CRÉATION D'UN MYTHE LITTÉRAIRE ............................................................... 1

L'AUTRE CANADIEN-ANGLAIS DE LA LITTÉRATURE QUÉBÉCOISE ........................................................... 13

L'ALTÉRITÉ ET L'" ANGLICITÉ » DANS LA CRITIQUE FERRONIENNE ........................................................ 35

CHAPITRE 2. RENCONTRES FERRONIENNES AVEC L'ALTÉRITÉ CANADIENNE- ANGLAISE ..................................................................... .......................................................................... 43

RENCONTRES AVEC LE CANADA ANGLAIS HORS QUÉBEC: L'ANNÉE DE SERVICE MILITAIRE ................... 49

AUTRES VOYAGES AU CANADA ANGLAIS .......................................................................

........................ 63

AUTRES RENCONTRES AVEC LE CANADA ANGLAIS .......................................................................

.......... 71 LA POLITIQUE ....................................................................... .................................................................. 77

RENCONTRES ET AMITIÉS LITTÉRAIRES .......................................................................

............................ 79

CHAPITRE 3. SCOTT SYMONS ET LA TÊTE DU ROI .................................................................... 83

SCOTT SYMONS ....................................................................... ............................................................... 89 FERRON ET SYMONS ....................................................................... ........................................................ 93 CHAPITRE 4. L'IRLANDICITÉ CANADIENNE-ANGLAISE : PETER DWYER ET LE SALUT DE L'IRLANDE ....................................................................... ............................................................... 123 LA DÉDICACE DU ROMAN DE 1970 ................................................................... ..................................... 131 viii CHAPITRE 5. LES MÉTAMORPHOSES FERRONIENNES DE FRANCIS REGINALD (FRANK) SCOTT ........................................................................ ........................................................... 150 INTRODUCTION ....................................................................... .............................................................. 150

LES RAPPORTS ENTRE FERRON ET SCOTT .......................................................................

....................... 178

LE FRANK SCOTT DES ÉCRITS POLÉMIQUES .......................................................................

................... 192 CONCLUSION ....................................................................... ................................................................. 223 CHAPITRE 6. LE CODE LITTÉRAIRE " CANADIEN-ANGLAIS » DE LA NUIT .................... 227 INTRODUCTION ....................................................................... .............................................................. 227 CONCLUSION ....................................................................... ................................................................. 262 CHAPITRE 7. LA RÉFÉRENCE ÉCOSSAISE DE LA NUIT, OU " OUT, DAMN'D SCOT(T)! » .................................... 267

L'ÉCOSSIFICATION DE FRANK SCOTT .......................................................................

............................. 277

LES " MITAINES » ET LA SOCIÉTÉ QUÉBÉCOISE .......................................................................

.............. 300

L'INTERTEXTUALITÉ LITTÉRAIRE : LA NUIT OU LES NOUVEAUX CANADIENS ........................................ 302

TEXTUALISATION DE LA LANGUE ANGLAISE .......................................................................

.................. 309 CHAPITRE 8. FRANK ARCHIBALD CAMPBELL, HUISSIER-BONIMENTEUR DE LA NUIT .................................... 327

FRANK ARCHIBALD CAMPBELL, ÉCOSSAIS .......................................................................

.................... 362

ÉPILOGUE : L'ÉCOSSAIS LÉGENDAIRE .......................................................................

............................ 383 CHAPITRE 9. FRANK AU CIEL ....................................................................... ................................. 388

L'ONOMASTIQUE : QU'Y A-T-IL DANS UN NOM? .......................................................................

............. 413

FRANÇOIS-ANACHARCIS SCOT ET LES DÉMONS .......................................................................

............. 444 CONCLUSION ....................................................................... ................................................................. 458 CHAPITRE 10. CONCLUSION ........................................................................ .... 466 ix .......................................................... 489

Chapitre 1. Introduction

Aspects et enjeux de la création d'un mythe littéraire Nos ennemis, qu'est-ce que vous voulez, ce sont les Anglais 1 Dans son essai " Brève histoire du roman canadien-français » (1958), Gilles Marcotte, commentant l'histoire d'amour entre l'" Anglais » et la Canadienne dans Les anciens Canadiens, remarque: Vainqueur par les armes, il [l'Anglais] est défait au royaume du coeur; et l'équilibre est rétabli. D'ailleurs l'Anglais disparaîtra bientôt du roman canadien- français; à partir de Jean-Charles Harvey, il n'est plus qu'un accessoire. Suscité par une prise de conscience collective, le roman se repliera de plus en plus sur cette conscience pour en étudier - et en subir - les conflits et les drames internes. C'est par là, et non par l'exploration des diversités extérieures, qu'il gagnera ses valeurs d'humanité 2

Dans le même ordre d'idées, le sociologue

Jean-Charles Falardeau, dans un article

publié en 1964 intitulé " Les milieux sociaux dans le roman canadien-français contemporain », qualifie le Québec fictif de société " insulaire » qui connaît ses frontières et s'y tient repliée, citant comme pr euve le fait que " notre littérature ne fait mention d'aucun des univers sociaux d'une autre langue et d'une culture qui non seulement nous entourent mais sont mêlés à nous 3 1

Jacques Ferron, cité dans Jacques Ferron et Pierre L'Hérault, Par la porte d'en arrière: Entretiens,

quotesdbs_dbs20.pdfusesText_26
[PDF] alternative sinusoïdale 4ème Physique

[PDF] altimetre android PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] altimetre avion PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] altimètre de précision PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] altimètre fonctionnement PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Altitude 3ème Mathématiques

[PDF] altitude moyenne croute oceanique PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Aluminium 2nde Physique

[PDF] Aluminium :formule chimique 3ème Physique

[PDF] aluminothermie definition PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] aluminothermie expérience PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] aluminothermie rail PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] aluminothermie tp PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Aluminothermie, exercice physique 1ère Chimie

[PDF] alumni association PDF Cours,Exercices ,Examens