[PDF] La synonymie en question dans le cadre dune sémantique





Previous PDF Next PDF



GLOSSAIRE FORESTIER

Synonyme : quille ou chandelier. Clairière. Lieu dans une forêt



Vocabulaire du jeu vidéo - Dictionnaires français

1 juil. 2012 synonymes) suivis du numéro de l'article dans lequel ils sont traités. ... au tennis



Lexique des termes usuels dans le transport maritime et liens utiles

Coque (hull) : charpente du navire c'est-à-dire de la quille au pont dunette à l'arrière synonyme du fuseau horaire UTC +0 (temps universel coordonné).



MANUEL DE VOCABULAIRE

22) Synonymes : Donne les synonymes des mots suivants : 51) Synonymes : Recherche des synonymes de : festin ali- ... quille typographique?



La synonymie en question dans le cadre dune sémantique

15 juin 2009 verbe ensuite est donné comme synonyme de la préposition après ... quille ; en (28b) on comprend que le concierge n'a pas les clés ...



Les noms Samoireau et Côt dans les vignobles du Val de Loire (16e

8 sept. 2016 synonyme de samoireau qui peut expliquer le renom du cépage dans une ... #13/Le San Moireau se nomme Quille de Coq aux environs d'Auxerre …



PROSPECTION MYCOLOGIQUE DIMANCHE 06 SEPTEMBRE

Collybia confluens (Synonyme : Gymnopus confluens) - Collybie en touffes mairei (Synonyme : Galerina tibiicystis) - Galérine à cystides en quille.



Glossaire des termes darchitecture navale

1 juin 2012 Barrot : synonyme de bau (voir ce mot). ... bler la quille à l'étrave. ... dessus des varangues dans l'axe de la quille ; la car-.



Efficacité économique et gestion des coûts et des charges de l

10 sept. 2021 324 Le terme « rencontres » peut être considéré comme synonyme du mot ... l'exemple de l'article portant sur la quille du navire ...



Télécopie pleine page

Synonyme d'un certain luxe et d'une certaine finition. Vendredi l'ambiance était quilles. of. Transporté sur une traine du chan-. Eric MARTIN.



[PDF] MANUEL DE VOCABULAIRE - RERO DOC

En premier lieu vient une étude complète du vocabulaire : homonymes synonymes antonymes diminutifs mots compo- sés mots de même famille sens propre sens 



[PDF] LES SYNONYMES 1) Remplace faire par un synonyme de la liste

1) Remplace faire par un synonyme de la liste suivante : progresser écrire tricoter construire mesurer chausser prendre tourner pratiquer donner



[PDF] VOCABULAIRE Les synonymes complet - Professeur Phifix

LES SYNONYMES Deux mots qui ont un sens proche ou à peu près la même s'appelle des synonymes Trouve deux mots pour désigner le même dessin



Quille : Définition simple et facile du dictionnaire - Linternautecom

29 sept 2021 · Partie inférieure de la coque d'un navire Traduction en anglais : keel Sens 3 Anatomie · Argot · Jambe Synonyme : jambe



[PDF] GLOSSAIRE FORESTIER - NEch

Synonyme : quille ou chandelier Clairière Lieu dans une forêt durablement dégarni d'arbres et de buissons et tapissé de végétation herbacée



[PDF] Ex V 05 - Les synonymes

1 - Entoure les synonymes du verbe manger 2 – Relie les synonymes quille entrouvrir inoffensif aventure croquis 8- Trouve un synonyme du mot en 



[PDF] Petit dictionnaire des mots rares et anciens de la Langue Française

Synonyme de disjonction sorte d'ellipse par laquelle on retranche les conjonctions de bois élevée à l'extrémité de la quille sur l'arrière du bâtiment



[PDF] Lantonymie en terminologie : quelques remarques£ - HAL

Résumé L'objectif de ce travail est de proposer quelques réflexions sur la façon dont la relation d'an- tonymie telle qu'elle est définie en lexicographie 



[PDF] Dictionnaire de LAcadémie francaise - 5ème édition

On le dit aussi au jeu?de quilles pour Abattre bien desquilles •On dit aussi figurément et familièrement Abattre bien du bois pour Expédier beaucoup 

:
La synonymie en question dans le cadre dune sémantique

Pratiques

Linguistique, littérature, didactique

141-142 | 2009

La synonymie

La synonymie en question dans le cadre d'une

sémantique constructiviste

Pierre

Jalenques

Édition

électronique

URL : https://journals.openedition.org/pratiques/1282

DOI : 10.4000/pratiques.1282

ISSN : 2425-2042

Éditeur

Centre de recherche sur les médiations (CREM)

Édition

imprimée

Date de publication : 15 juin 2009

Pagination : 39-64

Référence

électronique

Pierre Jalenques, "

La synonymie en question dans le cadre d'une sémantique constructiviste

Pratiques

[En ligne], 141-142

2009, mis en ligne le 20 juin 2014, consulté le 10 mars 2023. URL

; DOI : https://doi.org/10.4000/pratiques.1282

Tous droits réservés

Notre objectif dans cet article est de proposer une réflexion sur la synonymie dans le cadre d'une approche constructiviste du sens. Dans un premier temps, nous exposerons les grands principes de cette démarche du point de vue du sens mentalement un phénomène relevant du niveau de l'énoncé. Dans un deuxième deux emplois de deux verbes du français,garderetlaisser. Cela nous amènera à présenter au préalable une analyse sémantique de ces verbes.

1. Introduction

Nous partirons de la définition traditionnelle de la synonymie, admise à notre connaissance par la plupart des auteurs, à savoir que deux unités (1)de la langue, U1 et U2, sont considérées comme synonymes si et seulement si (cf. par exemple

Auroux, 1984)

(2):

39PRATIQUES N° 141/142, Juin 2009

La synonymie en question dans le cadre

d'une sémantique constructiviste

Pierre Jalenques

Université de Rouen, LIDIFRA, EA 4305

(1) J'emploieletermeunitépourdésignertoutélémentdelalangue,qu'ils'agissed'unmotou phénomène de la synonymie.

(2) Cette définition traditionnelle est souvent assortie d'un troisième critère, à savoir que U1

et U2 doivent appartenir à la même catégorie (cf. M. Gross (1997 : 72). Pour cette raison, des mots commeprogresseretprogressionne sont pas considérés comme synonymes. Ce- souvent pas respecté. Ainsi, la conjonction de coordinationcarest généralement donnée par les dictionnaires comme synonyme de la conjonction de subordinationparce que; l'ad- ouencoresont souvent considérés comme synonymes du préfixe RE (cf. Fuchs, 1992), etc. Pour une hypothèse défendant la non synonymie entre des mots commeprogresser / pro- gression, voir Sanchez et Cadiot (2007 : 115). a) U1 et U2 ont un sens équivalent, à quelques nuances près(3); b) ces unités peuvent se substituer l'une à l'autre, c'est-à-dire : i) apparaître dans le même co-texte (généralement un énoncé) (4) ii) la commutation de U1 avec U2 ne change pas le sens de l'énoncé, à quelques nuances près de façon implicite, plusieurs postulats en sémantique. Observons tout d'abord que la conjonction de ces deux critères semble traduire une hésitation, voire une con synonymie est conçue comme une relation entre deux mots considérés hors em ploi, donc comme un phénomène de langue (comme un phénomène relevant du système de la langue, dans une vision structuraliste). Au contraire, le critère b) laisse supposer que la synonymie ne concerne que les mots en emploi, puisque le s'agirait dans ce cas d'un phénomène de discours. rante) donnent lieu à des emplois sémantiquement très divers (ce que l'on appelle traditionnellement la polysémie). Donc, de façon générale, la relation de synony mie concerne des unités dites polysémiques. Dès lors, si on envisage la synonymie la plupart des dictionnaires de synonymes actuels), cela revient à admettre que les sur la synonymie de ce point de vue impose donc, implicitement ou explicitement, une prise de position sur le phénomène général de la polysémie. De plus, toute option théorique sur la polysémie conduit, implicitement ou ex plicitement, à une prise de position sur la compositionnalité du sens des énoncés, c'est-à-dire sur le rapport entre le sens global d'un énoncé et le sens des mots et tions d'une unité peuvent être considérées hors emploi revient à admettre que ces tent. Autrement dit, le sens d'un mot tel qu'il est perçu dans un énoncé constitue une partie de sens indépendante et disjointe du sens global de cet énoncé. Là en core, il s'agit d'une affirmation sujette à débat en sémantique. Ainsi, nous considérons que les différentes significations intuitivement asso ciées à une unité impliquent nécessairement la prise en compte de ses co-textes d'emplois (éventuellement implicites) et que ces significations ne sont pas indé pendantes du sens global des énoncés dans lesquels l'unité apparaît. En consé 40
(3) Jenerediscuteraipasicidufait,admispartouslesauteurs,quel'identitédesenstotale,ab- solue entre deux unités ne se rencontre guère dans les langues et donc lorsque nous parlons de synonymie nous parlons toujours d'équivalence sémantique relative. (4) Par convention, j'appellerai co-texte l'environnement textuel d'une unité ; il s'agira géné- ralement d'un énoncé, mais selon les cas, le co-texte pourra correspondre à une suite de motspluslargeouplusrestreintequ'unénoncé.J'appellerai contexte lasituationàlaquelle renvoie un énoncé.

Nous avons retenu ces deux mots d'une part pour leur polysémie importante maisaussicarl'existenced'unesynonymieentrecesdeuxverbesestaprioricontrein-

Leur synonymie ne va donc pas de soia priori. Un de nos objectifs étant de mon- emploi) mais son construites (en emploi), ces deux verbes nous ont paru être de bons candidats pour montrer que la relation de synonymie est une relation cons truite en co-texte. Voici donc deux types d'emplois où ces deux verbes peuvent

être perçus comme synonymes :

(1) a. On préfère garder les volets fermés à cause de la chaleur b. On préfère laisser les volets fermés à cause de la chaleur (2) a. on est sympa, on t'a gardé une part de gâteau ! b. on est sympa, on t'a laissé une part de gâteau ! Du point de vue de l'antonymie, nous avons par exemple : (3) a. pendant la visite de la base, vous devez garder vos papiers d'identité b. pendant la visite de la base, vous devez laisser vos papiers d'identité ficilement interprétable : (4) a. hier soir, Marie a gardé les enfants de la voisine b. ? hier soir, Marie a laissé les enfants de la voisine en (4b) le problème n'est pas tant que la séquence serait agrammaticale ; elle est surtout peu interprétable. Elle devient interprétable si on ajoute une infinitive : (4') b. hier soir, Marie a laissé les enfants de la voisine regarder la télé jusqu'à 22h Mais l'interprétation qui émerge n'est ni synonyme ni antonyme de celle que l'on a en (4a) : " permettre / autoriser une situation pour les enfants » est simple

2. La synonymie dans le cadre d'une sémantique constructiviste

2.1. Principes généraux d'une approche constructiviste

rations prédicatives et énonciatives (désormais T.O.P.E) développée par Antoine Culioli(5). L'objectif ici n'est pas d'aborder les concepts de cette théorie mais de attachés. Nous illustrerons notre approche à partir du verbegarder. Le diction- trois emplois suivants : 41
(5)Cf. Culioli (1990-1999). L'approche défendue ici est constructiviste sur plusieurs plans : d'une part du point de vue de la relation entre langage et cognition, d'autre part du point de vue du sens des mots et des énoncés. Nous n'aborderons ici que le second aspect. Pour une présentation plus complète de ce que l'on entend parconstructivismedans la T.O.P.E., je renvoie à Franckel (2002). (5) a. Pendant la cérémonie, Paul a gardé son manteau b. On préfère garder les volets fermés à cause de la chaleur c. Hier soir, Paul a gardé les enfants de sa soeur En (5a) on associe intuitivement àgarderun sens proche de " continuer à avoir socie intuitivement àgarderun sens proche de " surveiller un enfant pour veiller à ce qu'il ne lui arrive rien de fâcheux ». Convenons d'appeler acceptions ces diffé- de la présence degardermais résulte des interactions entre le verbegarderet les autres mots et morphèmes de l'énoncé (qui, généralement, sont eux-mêmes poly à avoirsursoi » ne constitue pas une description sémantique du verbegarder tregarderet le reste de l'énoncé. Sur ce point, la T.O.P.E. est proche du point de vue holiste qui considère que le sens d'un mot dans un énoncé est au moins en partie déterminé par le sens global de l'énoncé ; cela veut dire que le contenu de l'acception elle-même est en partie ré. Le point de vue inverse correspond à l'approche généralement appelée ato miste, qui considère que si le sens du tout résulte de la composition du sens des parties, par contre le sens des parties ne dépend pas du sens du tout ; bref, les ac ceptions sont constituées indépendamment du co-texte, donc hors co-texte (6). Revenons à l'approche constructiviste. Reprenons l'acception en (5a) que l'on peut scinder pour les besoins de l'exposé en deux parties : - continuer à avoir - sur soi On pourrait considérer que la propriété " sur soi » découle du sens du complé vêtement, on comprenda prioriqu'on a le vêtement sur soi, car un vêtement se porte. Bien sûr dans une analyse sémantique globale de l'énoncé, il faudrait aussi rendre compte pourmanteaude l'émergence de l'interprétationvêtementplutôt que celle que l'on a dansun manteau neigeuxou dansle manteau terrestre;idem pour les autres unités de l'énoncé. exemple danspourquoi tu gardes tous ces vieux journaux, la propriété " sur soi » disparaît. Dans ce cas, on pourrait conclure qu'en fait le sens degardercorres- pond à une sous-partie de l'acception qu'on lui associe intuitivement, à savoir " continuer à avoir ». Cette analyse ne marche pas comme le montre la comparai son avec l'exemple (5') : (5') ? Pendant la cérémonie, Paul a tenu son manteau 42
(6) Pour une discussion argumentée entre les points de vue atomiste et holiste, je renvoie à

Gosselin (1996).

geait que la cérémonie a lieu en plein air, qu'ilyaunvent très fort, si on ajoutait l'adverbefermementet s'il s'agissait d'un chapeau plutôt que d'un manteau. Peu importe. Ce qui compte ici, c'est d'observer qu'avectenir, l'idée que Paul porte son manteau n'est plus du tout saillante ; il peut l'avoir à la main, il peut l'avoir (7)Cecontraste fait apparaître quegardery est pour quelque chose dans l'émergence de la pro- pas intrinsèque puisqu'on ne la retrouve pas dans d'autres co-textes. Le complé tion entregarderetmanteau. Avec un autre complément circonstanciel, la pro- priété " sur soi » disparaît :Paul garde son manteau dans une armoire fermée à coup). Le verbegarderparticipe à la construction de l'interprétation " sur soi » avec certains co-textes mais il n'est pas porteur de cette valeur. C'est en cela que l'approche que nous défendons est constructiviste (8):lapro-

priété " sur soi » ne correspond pas à un simple ajout sémantique apporté par le co-

texte ; etgardern'est pas constitué par un noyau de sens sous-déterminé qui rece-

soi » résulte / émerge de l'interaction entregarderet les autres éléments de l'énon-

cé, dontmanteau. De la même façon, on pourrait montrer que l'autre partie de la deuxième partie de l'article). En conséquence,l'acception que nous percevons en tant que partie du sens de l'énoncé associée àgarderest elle-même globale- ment construite, tout autant que le sens de l'énoncé lui-même est construit. tie du sens global de l'énoncé correspond directement au sens de tel mot ou tel morphème. Considérons la séquence suivante, par exemple à propos d'un couple de retraités qui possédait plusieurs restaurants ; ils ne les ont pas tous vendus : (6) Ils ont gardé un petit resto rue des Ecoles Sur le plan aspectuo-temporel, on comprend que les effets du procès durent dans le présent (le couple est toujours à l'heure actuelle propriétaire du restau rant). On pourrait être tenté d'attribuer cette partie du sens de l'énoncé au passé composé. Mais considérons maintenant la séquence suivante : (6') Ils ont tenu un petit resto rue des Ecoles 43

(7) On retrouve le même type de différence dans le contraste entre les deux séquences suivan-

tes : a. Pour le passage du gué, je vous conseille de garder vos chaussures b. Pour le passage du gué, je vous conseille de (bien) tenir vos chaussures. En a., on a les chaussures " sur soi » au sens où on les a aux pieds, alors qu'en b. on les aa priorià la main.

(8) Notre approche est également constructiviste au sens où, à co-texte constant, on considère

qu'un mot peut avoir différents types d'interactions avec ce co-texte, avec pour résultat la construction de différentes valeurs interprétatives. De Voguë et Paillard (1997) analysent dans une liste. Le sens du procès en jeu change, mais également la valeur aspectuo-temporelle. Ici, les effets du procès ne se prolongent pas dans le présent. Comme la seule diffé rence entre (6) et (6') concerne le verbe lui-même, on pourrait alors considérer que que la partie du sens global de l'énoncé constituée par sa dimension aspectuo-tem présent, une valeur proche devouloirémerge (j'aimerais bien un café / ? j'aime de l'énoncé et les parties de l'énoncé (les mots, les morphèmes, les constructions Franckel, 2005) parle de contamination contextuelle , désignant par là l'illusion de

perception consistant à attribuer à une unité une valeur supposée liée à sa présence

alors que cette valeur est construite par l'ensemble de l'énoncé. Bref, l'illusion ré side dans l'attribution d'une propriété du tout à une partie de ce tout. Plus précisément, dans la T.O.P.E., le sens d'un énoncé est pensé comme le ré sultat d'un enchaînement d'opérations langagières. Dès lors,les parties de sens que l'on perçoit intuitivement correspondent à des parties du résultat inter prétatif et non à des parties des opérations ayant conduit à ce résultat. C'est en ce sens que nous avons dit ci-avant que la formulation de l'acception pour (5a) constitue une description de ce qui résulte de l'interaction entregarder cense et décrit les différentes acceptions possibles pourgarderne constitue pas cés types (éventuellement implicites) (9). Ainsi, l'identité du verbegardercorrespond à un en-deçà de toutes les accep- tions qu'on peut intuitivement lui associer. Par hypothèse, cet en-deçà est inva rations prédicatives et énonciatives, cet invariant est appeléforme schématique (notée F.S.)."C'est un schéma parce qu'il organise le co-texte, et une forme présente l'identité de l'unité. Elle constitue le cadre d'un raisonnement per tion des sens qui peuvent lui être associés» (Franckel : 2002 : 12). Cette F.S. invariante n'est donc pas un noyau de sens abstrait sous-déterminé qui recevrait des propriétés supplémentaires de la part de son co-texte ; ce n'est (10).Cetteidéesepréciseraense- conde partie lorsque nous présenterons une hypothèse d'invariant pourgarder. 44
(9) Dansuncadredifférent,M.Gross(1997:74)défendunpointdevuesimilaire:"unmotest mentalement lié à des contextes non explicites ».

(10)Pour une présentation plus précise du concept de forme schématique, je renvoie à de Voguëet Paillard (1997).

2.2. Conséquences pour l'analyse théorique de la synonymie

Considérons maintenant trois emplois du verbelaisser(le dictionnaire Petit

Robert (2007) en recense treize).

(7) a. les manifestants ont laissé passer la délégation b. François a laissé les clés au gardien c. On préfère laisser les volets fermés à cause de la chaleur pas empêcher, ne pas faire obstacle à un événement»;en(7b), on associe intuiti- vement àlaisserun sens proche de " confier ; enfin en (7c), on associe intuitive- ment au verbe un sens proche de " maintenir qqch dans un certain état ». Repre nons la séquence (5b) : (5) b. On préfère garder les volets fermés à cause de la chaleur Nous constatons qu'en (5b),garderest perçu comme sémantiquement simi- (puisqu'ils peuvent apparaître dans le même co-texte sans changement de sens a une synonymie entregarderetlaisser, de quoi parle-t-on exactement ? La relation de synonymie intuitivement perçue concerne une des acceptions 1a2a3 les trois acceptions correspondant aux emplois (5a-c) degarderet convenons de désigner par a'

1a'2a'3les trois acceptions correspondant aux emplois (7a-c) de

laisser. Nous avons affaire à la situation suivante(11): 45

F.S.garderF.S.laisser

en co-texte en co-texte en co-texte en co-texteen co-texte en co-texte a

1a2aa'a'a'3123

relation de synonymie en co-texte entre a

2et a'3

(11) En représentant le rapport de la F.S. aux acceptions par des lignes en pointillés, je voudrais

éviter à nouveau un éventuel malentendu : le " chemin » qui conduit d'une F.S. à une accep

tion, d'une part les F.S. des autres mots de l'énoncé mais aussi la valence du verbe, la nature

syntaxique des compléments, la détermination des compléments, les marqueurs aspectuo- temporels, etc. Comparer par exemple l'acception intuitivement associée au verbepasser danspasser la question 3etpasser à la question 3ou bien les acceptions intuitivement asso- ciées au verbesavoirselon la nature syntaxique de son complément :je sais que je cours vite (≂j'en ai conscience / j'en suis convaincu) ;je sais courir vite(≂j'en suis capable). Nous avons défendu l'idée que les acceptions ne constituent pas des propriétés du mot mais des propriétés émergentes en co-texte. La relation de synonymie ne concerne donc pas les mots eux-mêmes, c'est-à-dire leurs formes schématiques.

Ceci a deux conséquences :

- la synonymie est un phénomène de discours : la relation de synonymie im plique la présence d'un co-texte d'emploi (12); - dans la mesure où le co-texte est partie prenante dans l'émergence de tre les deux acceptions ; en conséquence la relation de synonymie concerne mot et son co-texte, c'est-à-dire l'énoncé dans son ensemble. Les exemples (5b) et (7c) n'illustrent pas une proximité sémantique entre garderetlaissereux-mêmes mais illustrent une proximité entre un aspect de l'interprétation globale d'un énoncé et un aspect de l'interprétation globale d'un autre énoncé qui se distinguent formellement par la commutation de garderetlaisser.Or, considérer une proximité sémantique entre deux énoncés nous renvoie au phénomène bien connu de la paraphrase (13).Je soutiens l'idée ditionnellement par synonymie de mots correspond à un point de vue particulier une partie du sens construit de ces paraphrases, mais le phénomène en jeu con cerne bien les paraphrases elles-mêmes. Dans notre approche constructiviste, si la synonymie de mots devait exister, acceptions construites en co-texte à partir de ces formes schématiques. Or, c'estquotesdbs_dbs33.pdfusesText_39
[PDF] la quille bordel

[PDF] should we fear progress

[PDF] le progrès est il toujours un bienfait pour l homme

[PDF] compte rendu tp spectroscopie uv visible

[PDF] quiproquo entre deux amis

[PDF] l'avare quiproquo entre harpagon et valere

[PDF] exemple de quiproquo dans l'avare

[PDF] quiproquo comique

[PDF] faut il préférer le bonheur ? la vérité dissertation

[PDF] faut il préférer la vérité ? l illusion dissertation philosophie

[PDF] émigration italienne aux etats unis

[PDF] attractivité académie

[PDF] académie déficitaire enseignant 2016

[PDF] académie déficitaire enseignant 2017

[PDF] académies les moins demandées capes