[PDF] Attestatie de vita Life Certificate / Certificat de vie /





Previous PDF Next PDF



CERTIFICAT DE VIE SUPERVIVENCIA o FE DE VIDA

CERTIFICAT DE VIE SUPERVIVENCIA o FE DE VIDA. La Alcaldía de. que: Sr. Sra. Apellido. Nombres. Nacido el. en. Documento de identidad (cédula) ...



Attestatie de vita

Life Certificate / Certificat de vie / Lebensbescheinigung / Fe de vida Laat het formulier invullen door de gemeente waar u woont of door een notaris en ...



La représentation de la femme dans Arráncame la vida et Mal de

5 nov. 2010 d'une femme et de son apprentissage de la vie dans le contexte ... Catalina se consacre alors à l'organisation de fêtes pour réunir de ...



Trajectoires et dynamiques carcérales au féminin. Le cas de Lima.

15 avr. 2014 sociales y del recorrido de vida de las internas sobre las dinámicas ... fonctionnement et des modes de vie dans les prisons du pays.



Créativité femmes et développement

8 nov. 2016 Marie Gay femme de coeur et d'action qui a consacré sa vie à l'Afrique et à l'Institut et qui nous a quittés voilà déjà cinq ans



Réseaux migratoires roumains en Espagne: Stratégies et territoires

29 avr. 2014 territoires de vie à Castellón de la Plana (Comunidad ... au marché du travail (s'ils possèdent un certificat communautaire délivré par le ...



Treaty Series Recueil des Traites

No. 22706. Brazil and Panama: Exchange of notes constituting an agreement on the establishment of a Joint. Commission on economic financial



World Travel - Tourisme Mondial n. 106 (May/June - Mai/Juin

The present number of World Travel-Tourism Mondial will therefore explore this timely issue. etre un fait continu tout au long de la vie d'un indi-.



Thèse Migrations et métissages dans la littérature caribéenne

17 déc. 2012 analysis the third will focus on some authors' points of view. ... habían bastado tan sólo cincuenta años de vida independiente.".



e-migrinter 2008 02

19 fév. 2008 education) and may be awarded a certificate upon conclusion of their studies31. But the law is not always adequately.

PSF 02.25.04.011. Uw ondertekening / Your signature / Votre signature / Ihre Unterschrift / Su firma:

Uw naam / Your name / Votre nom / Ihr Name / Su

nombre: ...................................................................

Plaats / Town/city / Lieu / Ort / Localidad: ...................................................................

Datum / Date / Date / Datum / Fecha: ...................................................................

Handtekening / Signature / Signature / Unterschrift / Firma

Klantnummer

Geboortedatum / Date of birth / Date de naissance /

Geburtsdatum / Fecha nacimiento

Adres / Address / Adresse / Anschrift / Direcci

nE-mail adres / E-mail address / Adresse e-mail / E-Mail-Adresse / Email: ...................................................................

Telefoonnummer / Telephone number / Num

ro de t l phone / Telefonnummer / Tel fono: ...................................................................

Laat het volgende deel van het formulier invullen en ondertekenen door de gemeente of een notaris. Please have

the following part of the form filled in and signed by your municipality or a civil-law notary. Faies remplir et signer la

partie suivante du formulaire par les autorits municipals de la commune o vous habitez ou par un notaire. Lassen

Sie den folgenden Abschnitt der Formulars von der Gemeinde, in deer Sie wohnen, oder einem Notar ausf

llen und

unterzeichnen. El siguiente apartado del formulario debe ser cumplimentado y firmado por el ayuntamiento del

municipio en el que reside o por un notario. 2. Verklaring bevoegde autoriteit / Statement of the competent authority /

Attestation de l'autorit

comp tente / Erkl rung der zust ndigen Beh rde /

Declarati

n de la autoridad competente

Ondergetekende verklaart dat de hierboven genoemde persoon in leven is en dat zijn handtekening de juiste is. The

undersigned hereby declares that that abovementioned person is alive and that their signature is correct. Le/la

soussign (e) d clare que la personne nomm e ci-dessus est en vie et que sa signature est correcte. Die unterzeichnende Person best tigt, dass die vorgenannte Person am Leben ist und dieses Dokument eigenh ndig unterzeichnet hat.

Naam / Name / Nom / Name / Nombre: ...................................................................

Plaats / Town/city / Lieu / Ort / Localidad: ...................................................................

Datum / Date / Datum / Fecha: ...................................................................

Functie / Position / Fonction / Funktion / Cargo: ...................................................................

PSF 02.25.04.01Bewijs van in leven zijn / Life Certificate / Certificat de vie / Lebensbescheinigung / Fe de vida

Met dit `Bewijs van in leven zijn' of `Attestatie de Vita' vragen wij u aan te tonen dat u nog in leven bent.

Zonder een ingevulde Attestatie de vita mogen wij uw pensioen niet uitbetalen. Hebt u niet langer dan drie

maanden geleden voor een andere instantie een Attestatie laten invullen, dan kunt u ons een kopie

daarvan sturen. Vul dan onderdeel 1 in van dit formulier en stuur ons zowel de kopie als het formulier. In alle andere

gevallen stuurt u ons het volledig ingevulde formulier. U vraagt de gemeente waar u woont of een notaris om de ver-

klaring in te vullen.

By signing this Life certificate, you provide evidence that you are still alive. Without a signed Life certificate

we can no longer pay out your pension. If you have completed a similar certificate for another body in the

last three months, you can send us a copy of that certificate. Please fill in section 1, and send us both

the copy and the form. In any other case, please send us the form which has been completed in its entirety by your

municipality or a civil-law notary. Par le biais de ce " Certificat de vie », nous vous demandons de prouver que vous tes toujours en vie.

Sans un certificat de vie d

ment rempli, nous ne sommes pas autoris s vous verser votre pension de

retraite. Si vous avez fait remplir un certificat de vie pour une autre instance il y a moins de trois mois,

veuillez nous en envoyer une copie. Veuillez, dans ce cas, galement remplir la partie 1 de ce formulaire et nous envoy-

er la copie ainsi que le formulaire. Dans tous les autres cas, nous vous prions de nous envoyer le formulaire d

ment rempli. Vous demandez aux autorit s municipales de la commune o vous habitez ou un notaire de remplir l'attestati- on.

Wir bitten Sie, mit diesem ¹Lebensnachweisª bzw. mit dieser ¹Lebensbescheinigungª nachzuweisen,

dass Sie noch am Leben sind. Ohne eine ausgef llte Lebensbescheinigung drfen wir Ihre Rente nicht auszahlen. Wenn Sie vor hchstens drei Monaten eine Lebensbescheinigung zu einem anderen Zweck haben erstellen lassen, dann k nnen Sie uns eine Kopie dieser Bescheinigung senden. F llen Sie auûerdem dieses Formular bis Abschnitt 1 aus und senden Sie uns die Kopie und das Formular. In allen anderen F llen senden Sie uns bitte das vollst ndig ausgef llte Formular. Sie k nnen die Gemeinde, in der Sie wohnen, oder einen Notar damit beauf- tragen, das Formular auszuf llen.

Con esta "Fe de vida» le pedimos que demuestre que sigue vivo. No estamos autorizados a pagar su pen-

si n sin un certificado de fe de vida cumplimentado. Si ha rellenado un certificado para otro organismo hace menos de tres meses, puede enviarnos una copia del mismo. En ese caso, cumplimente la parte 1 de este formulario u envienos tanto la copia como el formulario. En todos los dem s casos, env enos el formulario nte-

gramente cumplimentado. Solicite al ayuntamiento en el que vive o a un notario que cumplimenten el certificado.

Uw Attestatie insturen / Sending your Life certificate / Envoi de votre certificat de vie / Einreichen Ihrer Bescheinigung / Enviar su certificado Scan de volledig ingevulde Attestatie en eventuele bijlagen en maak er n document van. U kunt het

document uploaden of insturen. Scan the completed Life certificate and any attachments into your compu-

ter and then convert the files into one document. You can upload or send the document. Scannez le certificat de vie d ment rempli et les annexes ventuelles, et int grez-les dans un seul document. Vous pouvez t l charger le document ou l'envoyer. Scannen Sie die vollst ndig ausgef llte Bescheinigung und eventuelle Anlagen als ein einziges Dokument. Sie k nnen das Dokument hochladen oder an uns senden. Escanee el certificado ntegra- mente cumplimentado y, en su caso, convierta en un nico documento los anexos. Puede cargar el documento o envi- arlo. www.pensioenfondsing.nl, log in op/ to/ connectez-vous / melden Sie sich unter/ inicie sesi n en ©Mijn Pensioen©. pensioenloket@pensioenfondsing.nl, Pensioenfonds INGAttestatie de vitaquotesdbs_dbs24.pdfusesText_30
[PDF] Certificat de Virginité - Mariage-IDF - Anciens Et Réunions

[PDF] Certificat de virginité ou de « défloration - Anciens Et Réunions

[PDF] Certificat de visite

[PDF] certificat de voyage

[PDF] Certificat de Web Designer

[PDF] CERTIFICAT DEGARANTIE - France

[PDF] Certificat délivré par la Société Républicaine des Droits de l`Homme - France

[PDF] Certificat DG Menuiseries

[PDF] CERTIFICAT DrENREGISTREMENT DE - Chats

[PDF] Certificat du médecin - Santé Et Remise En Forme

[PDF] Certificat du premier cycle de l`INTEC (DPECF) - France

[PDF] Certificat d`analyse - Anciens Et Réunions

[PDF] certificat d`analyse / certificate of analysis - Anciens Et Réunions

[PDF] certificat d`approbation

[PDF] certificat d`approbation de type - France