[PDF] La motivation en classe danglais: comment donner aux élèves l





Previous PDF Next PDF



La Traduction française de textes littéraires en anglais non standard

1 The American Heritage Dictionary of the English Language 2004 [4e edition] sera le premier souverain à faire de l'anglais la langue officielle de ses ...



La motivation en classe danglais: comment donner aux élèves l

9 janv. 2017 S'ils n'arrivent pas à terminer un contrôle c'est la faute du professeur qui ne laisse pas assez de temps pour le faire (voir annexe 4). S'ils ...



Anglais pour débutants de la 4e

programme ordinaire d'anglais peut se faire à n'importe quel temps durant l'année pour le plaisir ou pour apprendre raconter et inventer des histoires ...



250 consignes et instructions en anglais au service de la

Usages typographiques qui diffèrent entre les langues anglaise et française. Page 4. Mission Langues Vivantes - DSDEN 76 - 2019/2020. 1- Salutations.



Tome 1 pollution (15 juillet)

15 juil. 2022 l'environnement sur la santé et envisager d'en faire une ... n'existe qu'en anglais elle ne suit qu'un type de polluant



Comment rédiger un rapport un mémoire

https://www.unioviedo.es/ecrire/redigera.pdf



LES THÉORIES LINGUISTIQUES LES PRATIQUES

10 mars 2010 On peut aisément faire remonter les débuts de l'apprentissage – et donc de l'enseignement – de l'anglais et du français également



Plan détude

Anglais bilingue de 4e . Expression écrite : faire un portrait ... Le verbe « wollen » et l'expression „je voudrais“ / « ich möchte ».



CADRE EUROPEEN COMMUN DE REFERENCE POUR LES

Qu'est-ce que l'apprenant aura besoin de faire avec la langue ? d'une langue étrangère ou en réduisant la place dominante de l'anglais dans la ...



Une approche multi-sensorielle de la narration en anglais pour

15 avr. 2019 Mots-clés : anglais multi-sensoriel

>G A/, i2H@yy9ek8y3 ?iiTb,ffi?2b2bX?HXb+B2M+2fi2H@yy9ek8y3 am#KBii2/ QM Ry J` kyRy >GBb KmHiB@/Bb+BTHBM`v QT2M ++2bb `+?Bp2 7Q` i?2 /2TQbBi M/ /Bbb2KBMiBQM Q7 b+B@

2MiB}+ `2b2`+? /Q+mK2Mib- r?2i?2` i?2v `2 Tm#@

HBb?2/ Q` MQiX h?2 /Q+mK2Mib Kv +QK2 7`QK

i2+?BM; M/ `2b2`+? BMbiBimiBQMb BM 6`M+2 Q` #`Q/- Q` 7`QK Tm#HB+ Q` T`Bpi2 `2b2`+? +2Mi2`bX /2biBMû2 m /ûT¬i 2i ¨ H /BzmbBQM /2 /Q+mK2Mib b+B2MiB}[m2b /2 MBp2m `2+?2`+?2- Tm#HBûb Qm MQM-

Tm#HB+b Qm T`BpûbX

G1a h>úP_A1a GAL:lAahAZl1a- G1a S_hAZl1a

.úh1_JALhAPL LPJALG1 1L L:GAa *>1w

G1a SS_1LLha 6_L*PS>PL1a

aQT?B2 .m7Qbbû aQm`MBM hQ +Bi2 i?Bb p2`bBQM, aQT?B2 .m7Qbbû aQm`MBMX G1a h>úP_A1a GAL:lAahAZl1a- G1a S_hAZl1a Sú.:P:AZl1a

X i2H@yy9ek8y3

Sophie SOURNIN DUFOSSE

LES THÉORIES LINGUISTIQUES, LES PRATIQUESThèse pour le doctorat ès Lettres (anglais) présentéedevant l'Université de La Réunion

Le 22 octobre 2007

Directeurde recherche: M. le Professeur Jean-Philippe WATBLED 2

Sommaire

CHAPITRE UN.............................................................................15 LES THÉORIES LINGUISTIQUES..............................................15 I. Théories linguistiques....................................................................17 I. A. Acquisition du langage : généralités.......................................17 I. B. L'apport des neurosciences....................................................18 I. C. Traitement de l'information...................................................21 I. D. Les étapes successives...........................................................22 II. Pédagogie: les différentes démarches utilisées.............................36 II. A. Bref rappel historique...........................................................42 II. A. 1. Une valeur sociale.........................................................45 II. A. 2. Un caractère fonctionnel...............................................46 II. A. 3. Définition de l'enseignement de l'anglais......................47 II. A. 4. Les courants psychologiques.........................................48 II. B. Les méthodologies traditionnelles (Martinez [2002: 49-68]). II. B. 1. L'approche directe.........................................................51 II. B. 2. L'approche audio-orale..................................................52 II. B. 3. Les méthodologies audiovisuelles.................................53 II. C. L'approche communicative..................................................55 II. C. 1. Origines.........................................................................55 II. C. 2. Principes........................................................................59 II. D. Le recours aux documents authentiques................................62 II. D. 1. Un document authentique est "facilitateur II. D. 2. Document authentique ou situation réelle de communication ?........................................................................65 II. D. 3. Caractère tangentiel du concept d'authenticité..............66 II. E. Tableau récapitulatif des sphères de progression-centration..69 III. Les influences linguistiques en didactique depuis ces vingt

dernières années................................................................................70

3 III. A. Une conception pragmatique...............................................71 III. A. 1. Théories énonciativistes et enseignement.....................75 III. A. 2. Exemples en anglaiset en français...............................97 III. A. 3. Théorie cognitive et didactique de l'anglais L2..........100 III. A. 4. Tableau récapitulatif..................................................103 III. A. 5. La réforme des langues vivantes: bilan......................107 III. B. Vers un éclectisme en pédagogie.......................................108 CHAPITRE DEUX......................................................................117 LA DÉTERMINATION NOMINALE...........................................117 IV. Le syntagme nominal................................................................119 IV. A. Définition..........................................................................119 IV. B. Description morpho-syntaxique du syntagme nominal......120 IV. C. Les déterminants en syntaxe..............................................123 V. La détermination nominale.........................................................125 V. A. Définition...........................................................................125 V. B. Les degrés de détermination nominale: notion de hiérarchie. V. C. Les opérations de détermination de N.................................143 V. C. 1. Les catégories de N.....................................................143 V. C. 2. Opération de quantification.........................................156 V. C. 3. Opération de quantifiabilisation..................................157 V. D. La notion pure....................................................................159 V. E. Le renvoi à N......................................................................173 V. F. L'extraction........................................................................184 V. G. Le fléchage.........................................................................195 V. H. Le parcours........................................................................210 V. H. 1. Principe.......................................................................210 V. H. 2. Tableaux récapitulatifs................................................214 VI. Théorie des phases et articles....................................................217 VI. A. Les fondements de la théorie.............................................218 VI. B. Le système des articles en français et en anglais................219 VI. C. Tableaux récapitulatifs des articles selon la théorie des phases développée précédemment...........................................................225 VII. Emploi générique et/ou spécifique des articles.........................226 VII. A. Définition........................................................................226 VII. B. Exemples selon Adamczewski et Culioli.........................227 VII. C. Cas en français.................................................................229 VIII. Les marqueurs de détermination.............................................234 VIII. A. Les déterminants............................................................234 VIII. A. 1. Origines des trois marqueurs étudiés Ø, aet the......235 4 VIII. A. 2. Unet une.................................................................237 VIII. B. Les déictiques.................................................................238 VIII. B. 1. Définition................................................................239 VIII. B. 2. Les embrayeurs spatiaux.........................................239 VIII. B. 3. Thiset that...............................................................241 VIII. B. 4. Thiset thatdéictiques temporels.............................248 IX. Interdépendance de la détermination nominale et verbale.........252 IX. A. Points communs................................................................253 IX. B. Les opérations de détermination verbale: nature de la IX. C. Théories énonciativistes et détermination verbale.............257 IX. C. 1. Ø V............................................................................258 IX. C. 2. ToV...........................................................................259 IX. C. 3. V-ing..........................................................................262 IX. D. Détermination verbale et théorie des phases......................270 CHAPITRE TROIS.....................................................................276

L'APPRENANT FRANCOPHONE ET LA DÉTERMINATION

X. L'apprenant francophone............................................................277 X. A. Rappel détaillé du cursus scolaire en anglais......................278 X. B. Le baccalauréat, ultime étape..............................................290 XI. La séquence en anglais..............................................................298 XI. A. Description.......................................................................298 XI. B. Phase de "prédidactisation»............................................300 XI. C. Le cours: unité didactique temporelle...............................301 XII. Le matériel pédagogique..........................................................303 XII. A. Une "vulgate»................................................................304 XII. B. Enseigner c'est "en-signer»...........................................306 XII. C. Le manuel scolaire est un ensemble de "signes»............307 XII. D. Description de manuels d'anglais....................................308 XII. D. 1. New Wings6e...........................................................308 XII. D. 2. Voices2nde................................................................314 XII. D. 3. Your Way, Terminales L. ES. S................................316 XII. D. 4. Une approche intéressante: Wings 3e.......................318 XIII. Méthode ou méthodologie?...................................................321 XIII. A. Définitions......................................................................321 XIII. B. Didactique ou pédagogie?..............................................322 XIII. C. Didactique générale et didactique par discipline.............324 XIII. D. Synthèse.........................................................................325 5 XIV. Exemple de mise en oeuvre pédagogique: l'acquisition de la détermination nominale en Sixième................................................329 XIV. A. Objectif..........................................................................329 XIV. B. Projet linguistique en situation.......................................330 XIV. C. Réalisation didactique....................................................331 XIV. D. Mise en oeuvre de l'expérimentation..............................333 XIV. D. 1. Première étape........................................................333 XIV. D. 2. Deuxième étape......................................................336 XIV. D. 3. Troisième étape.......................................................338 XIV.E. Résultats chiffrés de l'expérimentation en Sixième.........351 XIV. E. 1. Graphiques..............................................................355 XIV. E. 2. Interprétation des résultats.......................................358 XIV. E. 3. Bilan........................................................................363 XV. Les nouveaux programmes et les activités langagières............376 XV. A. Les cinq activités langagières..........................................377 XV. B. Une démarche actionnelle................................................382 XV. C. L'auto-évaluation............................................................391 GLOSSAIRE LINGUISTIQUE....................................................512 GLOSSAIRE DIDACTIQUE.......................................................544 INDEX DES FIGURES...............................................................585 6

LISTE DES ABREVIATIONS

a.m.Anglais moderne art.Article

B. O.Bulletin officiel de l'Education nationale

CECompréhension écrite

CGCognitive Grammar

COCompréhension orale

DDéterminant

DLEDidactique des Langues Etrangères

EEExpression écrite

EOExpression orale

GNGroupe nominal

GPAGroupe Prépositionnel ou Adverbial

GTDGroupes techniques disciplinaires

7 I.OInstructions officielles: terme génériqueutilisé en référence aux textes officiels publiés par le ministère de l'Education nationale

LV1-LV2Langue vivante 1 -languevivante 2

LVELangue vivante étrangère

m.a.Moyen anglais NNom

QLTQualité (degré de détermination)

QNTQuantité (degré de détermination)

SNSyntagme nominal

TOEThéories des opérations énonciatives

v.a.Vieil anglais 8

AVANT-PROPOS

Nous tenons à préciser que plusieurs passages de notre thèse sont inspirés voire issus de notre DEA: Etude linguistique et didactiquedes supports et textes dans l'enseignementde l'anglais LV1 en Terminale littéraire, soutenu en 2003 et dirigé par le Professeur J.-Ph.Watbled. 9

INTRODUCTION

10 Face à la volonté affichée des Politiques de faciliter la mobilité des hommes et leur intégration dans les sociétés d'une Europe élargie de début de siècle, ainsi qu'à l'allongement massif des études,qui a fait se déplacer le curseur du diplôme atteint par plus de la moitié d'une classe d'âge, en quarante ans, du certificat d'étude à bac + 2, l'objectif de la pédagogie linguistique de l'école primaire jusqu'au second cycle a été de relier fonctionnellement les besoins suscités par les performances attendues,et les apports de l'enseignementmis en place en termes d'objectifs et de contenus. De nos jours, les élèvessont confrontés à une seconde langue vivante dès le CE1 (depuis 2002,selon les Textes Officiels), ce qui ne va pas sans poser de réels problèmes de théorisation linguistique, d'organisation didactiqueet d'application cognitive. L'enseignementde l'anglais LV2soulève divers problèmes inhérents aux spécificités de chacune des langues utilisées en classeet les nécessaires interférences induites, ainsi que des questions relatives aux processusd'acquisition en fonction d'une classe d'âge donnée. A l'aube du plan de rénovation de l'enseignement des langues vivantes étrangères et à la suite de l'adoption du Cadre européen commun de référence pour les langues,privilégiant l'apprentissage oral, nous proposons un travail de recherche à la fois linguistique, didactique et pédagogique,appliquéà l'apprentissage de l'anglais en milieu scolaire francophone. Afin de "préparer les élèves à la mobilité européenne et internationale1», et pour répondre aux attentes de l'Union européenne depuis plusieurs années, un apprentissage linguistique "rénové2»a été,pour la première fois, proposé à la rentrée scolaire 2006-2007.Notre thèse al'ambition de dresser un bilan méthodologique et didactique en cette époque "charnière» pendant 1

B.O. n° 23, 8 juin 2006.

2B.O. n° 23, 8 juin 2006.

11 laquelle les techniques pédagogiques vont être remises en question afin de mieux installerles nouvelles pratiques basées sur trois niveaux -ou paliers -de compétences,censées enfin répondre aux besoins langagiers des apprenants francophones,de l'école primaire au lycée. Les zones de divergence entre langue-cible et langue première constituent des espaces de fragilité lors de l'apprentissage. La transposition pure et simple des mots de la langue source à la langue cible n'aboutit pas à une traduction digne de ce nom. Il faut, au contraire, faire preuve de capacités personnelles pour organiser des données de l'expérience cognitive en langueseconde, et pour repérer les relations prédicatives mobilisées. Dans le cadre de notre travail de recherche, nous proposons d'analyser de façon différentielle -c'est-à-dire par l'étude du comportement de deux langues sur un point donné -ces moments de distinction et de nuance par l'intermédiaire d'un indicateur qui sera la détermination nominaleen anglais.L'acquisitiondes articles a, the, ainsi que l'absence de détermination,forme la partie expérimentale de notre étude. Nous observerons les résultats d'évaluations de plusieurs classes de Sixième et jugeronsles erreurs grammaticales produites par les apprenants, parce qu'elles sont révélatrices d'un défaut de compréhension et de dominationdu fonctionnement linguistique profond de la langue anglaise. Notre premier chapitre retracele parcoursde l'enseignement linguistique en anglais par la description des différentes théories didactiques et linguistiques utilisées depuis presque cent ans. Les approches les plus récentes seront analysées,après avoir été décrites et illustrées d'exemples précis. Nous nous intéresserons particulièrement aux conceptions linguistiques développées ces vingt-cinq dernières années (comme les approches énonciativistes)afin de faire un bilan et 12 développer les grandes lignes conceptualisatrices de la pédagogie de l'anglais langue secondeen 2007. Nous insisterons sur la description du système du linguiste Antoine Culioli (professeur de linguistique à l'université de Paris VII, directeur de l'Institut d'anglais)dont l'influence chez les anglicistesest notable. Sa théorie des opérations énonciatives(ou TOE: théorie basée sur la description des différentes opérations qui conduisent au "produit fini langagier» ou énonciation par l'intermédiaire de "marqueurs») servira de fil conducteur etde filtre à notre thèsepar un travail d'application au travers d'une mise en oeuvre du système. Le linguiste définit lui-même ses travaux comme "l'étude de l'activité de langage à travers la diversité des langues, des textes et des situations». La TOE, véritable théorie des observables,sera la base de travail de notre chapitre deux. La partie fondamentale de notre recherche consisteen une analyse méticuleuse et systématique du corpus composé d'exemples,issus d'oeuvres rédigées en anglais et en français. Dans un souci de concision et de clarté, nous limiterons notre travail à la détermination nominaleet aux opérations qu'elle suppose sur le nom3(désormais N), comme le renvoi à la notionpure, l'extractionet le fléchage. Il convient de ne pas oublier l'opérationde parcours. Elle consiste à passer en revue une classe entière ou un domaine notionnel (voir glossaire linguistique) unité par unité, chaque élément faisant l'objet,ou non,d'unautrecalcul. Nous dégagerons égalementla spécificité des opérations dont ces marqueurs sont la trace. Ces "traces» renvoient à quelque chose en amont, à la fois évident et inaccessible. Nous rappellerons brièvement, par un détour diachronique, le déroulement de la variation lexicale et syntaxique des différents marqueurs étudiés. Nous commencerons notre exposé par une 3

Le nom est utilisé ici en tant que substantif.

13 approche comparative,ou parfois contrastive,des faits de langue dans un travail où s'entrecroisent syntaxe, morphologie et sémantique. Au fur et à mesure de la description du système organisé de l'articleen anglais d'après Culioli.Nous ferons ressortir les points de divergence en surface, et surtout en profondeur, entre la langue cible -l'anglais -et la langue maternelle-le français -pour l'apprenant francophone. Ces différences et les interférencesinduites constituent, en effet, des domaines de faiblesse lors de l'apprentissage. L'étude des déterminants, à travers les théories linguistiques énonciatives,met en relief les difficultés à reproduire la valeuret la qualité des moyens et concepts grammaticaux pour l'apprenant en langue seconde. C'est ceque notre troisième chapitre montrerapar un exemple précis. La dernière partie de notre thèse est constituée de l'expérimentation en milieu scolaire francophone. Le public ciblé est composé d'élèvespseudo-débutants (laplupart des enfants ont déjà

étudié l'anglais à l'oral et de façon ludique à l'écrit, à l'école primaireà

partir du CE1) en anglais langue secondede Sixièmed'un collège du sud de La Réunion. Nous commencerons notre travail par différentes descriptionsdu système éducatif français: cursus, horaires, diplômes, séquences, ainsi que par la présentation de différents manuels scolaires, véritables révélateurs des théories adoptées par leurs concepteurs et encouragées par les Textes Officiels. Notre étude de cas sera l'observation de la courbe des moyennes obtenues aux exercices lacunaires

4proposés afin de tester l'acquisition de l'articleen Sixième et

la maîtrise de l'absence de détermination,ou "article zéro», de aet the. Les apprenants n'ont pas accès aux rouages les plus profonds de la langue anglaise mais uniquement à des "traces»en surface. Les 4

Les exercices lacunaires sont des exercices "à trous». Il faut compléter les phrases fournies par un

seul mot. 14 mécanismes les plus intimes de cesprocessus,tels que l'extraction ou le fléchage,représentent une zone de fragilité dans l'apprentissage de la langue 2 et un déficognitif pour les élèves. L'analyse des résultats desdifférents graphiquesélaborés permettra l'établissement d'un bilan à petite échelle sur l'acquisition de la détermination nominalepar l'apprenantfrancophone et permettra de proposer uneréflexion généralequant à la pédagogie de l'anglais en milieu scolaire.Nous décrirons les diverses étapes didactiques et linguistiques envisagées par les concepteurs des Textes Officiels et donnerons quelques exemples d'applications à travers les nouveaux manuels de Sixième publiés cette année.quotesdbs_dbs50.pdfusesText_50
[PDF] Anglais: Répondre ? une question (Couch potato) 1ère Anglais

[PDF] Anglais: repondre aux question 4ème Anglais

[PDF] anglais: sur le basket 3ème Anglais

[PDF] Anglais: synonyme de WILL 3ème Anglais

[PDF] Anglais: Texte en Anglais- Ecrire comme si l'on était avocat 2nde Anglais

[PDF] ANGLAIS: WEBQUEST 4ème Anglais

[PDF] anglais:comment pallier l'ennuis 5ème Anglais

[PDF] ANGLAIS:exercice sur les adjectifs possessifs 3ème Anglais

[PDF] Anglais:Le Futur! 2nde Anglais

[PDF] Angle 1ère Mathématiques

[PDF] angle 6ème Mathématiques

[PDF] angle , triangle, hauteur 2nde Mathématiques

[PDF] angle 180 degrés PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] angle 360 degrés PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] angle 45 degrés PDF Cours,Exercices ,Examens