[PDF] Public Service Employment Act Loi sur lemploi dans la fonction





Previous PDF Next PDF



B2 First - Handbook for teachers

31 mars 2021 About Cambridge Assessment English. 2. B2 First – an overview ... questions task types



La Traduction française de textes littéraires en anglais non standard

11 e section CNU. Karen BRUNEAUD. La Traduction française de textes de Doctorat soutenue à Nancy le 25 septembre 1999



Guide de Terminologie pour la Protection des Enfants contre l

Texte anglais écrit par Susanna Greijer et Jaap Doek et approuvé par le Groupe de Travail A.3.ii Majorité sexuelle/Âge du consentement sexuel.



Bank Act Loi sur les banques

Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs vigueur au 11 septembre 2022 sont énoncées à la fin de.



Indian Act Loi sur les Indiens

(2) Les dispositions de la loi d'origine avec ses modifications subséquentes par le greffier des vigueur au 11 septembre 2022 sont énoncées à la fin de.



The Great Replacement

There was a period of time 2 years prior to the attack to the attack that remember the name of the attackers in the September 11 attack in New.



DOCUMENTS SUBMITTED TO THE COURT AFTER THE CLOS

Acte de 1912 (texte anglais) niodifiant la Société en commandite sitiiple Cecilia 11 et (< Las Animas 1) situées à San Francisco Zapotitlan.



2011 Expert workshop on the prohibition of incitement to national

5 nov. 2009 Royaume de Danemark ("le Gouvernement") les 9 septembre et 11 octobre ... 10-2) et qui



Diet Nutrition

https://www.wcrf.org/wp-content/uploads/2021/02/Summary-of-Third-Expert-Report-2018.pdf



Public Service Employment Act Loi sur lemploi dans la fonction

Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codification des textes législatifs vigueur au 11 septembre 2022 sont énoncées à la fin de.

Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023À jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 2023

Published by the Minister of Justice at the following address: http://laws-lois.justice.gc.caPublié par le ministre de la Justice à l'adresse suivante : http://lois-laws.justice.gc.ca

CONSOLIDATION

Public Service Employment ActCODIFICATION

Loi sur l'emploi dans la fonction

publiqueS.C. 2003, c. 22, ss. 12, 13L.C. 2003, ch. 22, art. 12 et 13NOTE [Enacted by sections 12 and 13 of chapter 22 of the

Statutes of Canada, 2003, in force December 31,

2005, see SI/2005-122.]NOTE

[Édictée par les articles 12 et 13 du chapitre 22 des Lois du Canada (2003), en vigueur le 31 décembre

2005, voir TR/2005-122.]

Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023À jour au 19 septembre 2023 Dernière modiification le 1 juillet 2023OFFICIAL STATUS

OF CONSOLIDATIONSCARACTÈRE OFFICIEL

DES CODIFICATIONSSubsections 31(1) and (2) of the Legislation Revision and Consolidation Act, in force on June 1, 2009, provide as follows:Les paragraphes 31(1) et (2) de la Loi sur la révision et la codiification des textes législatifs, en vigueur le 1er juin

2009, prévoient ce qui suit :Published consolidation is evidenceCodiifications comme élément de preuve31(1)

31(1)
Inconsistencies in ActsIncompatibilité - lois(2) (2)

LAYOUT

The notes that appeared in the left or right margins are now in boldface text directly above the provisions to which they relate. They form no part of the enactment, but are inserted for convenience of reference only.MISE EN PAGE Les notes apparaissant auparavant dans les marges de droite ou de gauche se retrouvent maintenant en carac- tères gras juste au-dessus de la disposition à laquelle elles se rattachent. Elles ne font pas partie du texte, n'y

ifigurant qu'à titre de repère ou d'information.NOTENOTEThis consolidation is current to September 19, 2023. The

last amendments came into force on July 1, 2023. Any amendments that were not in force as of September 19,

2023 are set out at the end of this document under the

heading "Amendments Not in Force".Cette codiification est à jour au 19 septembre 2023. Les dernières modiifications sont entrées en vigueur le 1 juil- let 2023. Toutes modiifications qui n'étaient pas en vigueur au 19 septembre 2023 sont énoncées à la ifin de ce document sous le titre " Modiifications non en vigueur ».

Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023iiiÀ jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 2023TABLE OF PROVISIONSTABLE ANALYTIQUEAn Act respecting employment in the public serviceLoi concernant l'emploi dans la fonction publiqueShort TitleTitre abrégé1Short title1Titre abrégéInterpretationDéifinitions2Deifinitions2Déifinitions3Descriptive cross-references3Renvois descriptifsPART 1

Public Service Commission, Deputy

Heads and EmployerPARTIE 1

Commission de la fonction publique,

administrateurs généraux et

employeurCommissionCommission4Commission continued4Maintien5Salaries5Rémunération6President6Président7Quorum7Quorum8Head ofifice8Siège9Human resources9Ressources humaines10Experts and advisers10Assistance techniqueMandate and Functions of CommissionMission et attributions de la Commission11Mandate11Mission12Functions assigned by Governor in Council12Fonctions conifiées par le gouverneur en conseil13Delegation to Commissioners and employees13Délégation aux commissaires et fonctionnaires14Consultation by Commission14Consultation par la CommissionDelegation by Commission to Deputy

HeadsDélégation de pouvoirs aux administrateurs

généraux15Exercise of powers and functions by deputy heads15Délégation à un administrateur général16Compliance with appointment policies16Lignes directricesCommission AuditsVériifications de la Commission17Audits by Commission17Vériifications18Powers of Commission18Pouvoirs de la Commission19Persons acting for Commission19Représentants de la CommissionExclusions from this ActExemptions20Exclusion of positions and persons20Exemptions

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueTABLE OF PROVISIONSTABLE ANALYTIQUECurrent to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023ivÀ jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 202321Regulations of Governor in Council21Règlements du gouverneur en conseilRegulations of CommissionRèglements de la Commission22General regulatory power22Pouvoir réglementaire généralReports - CommissionRapports de la Commission23Preparation of report23Établissement du rapportDeputy HeadsAdministrateurs généraux24Delegation by deputy head24Délégation par l'administrateur général25Acting deputy head25Administrateur général par intérimRegulations and Policies of EmployerRèglements et lignes directrices de

l'employeur26Regulations of Treasury Board26Règlements du Conseil du Trésor27Consultation by employer27Consultation par l'employeurPART 2

AppointmentsPARTIE 2

NominationsAuthority to AppointPouvoir de nomination29Commission's exclusive authority29Droit exclusif de nominationBasis of AppointmentModalités de nomination30Appointment on basis of merit30Principes31Qualiification standards31Normes de qualiification32Professional development programs32Programmes de perfectionnement professionnel33Appointment processes33Processus de nomination34Area of selection34Zone de sélection35Mobility - separate agencies35Mobilité - organismes distincts35.1Mobility - member of Canadian Forces35.1Mobilité - militaires des Forces canadiennes35.11Mobility - former member of Canadian Forces35.11Mobilité - ancien militaire des Forces canadiennes35.2Mobility - ministers' staffs35.2Mobilité - personnel du ministre35.3Parliamentary employees35.3Employés parlementaires36Assessment methods36Méthode d'évaluation37Language of examination37Langue de l'examen38Exceptions to merit38Exceptions au méritePreferences, Priorities and EntitlementsPréférences, priorités et autres droits39Preference to veterans and Canadian citizens39Préférence aux anciens combattants et aux citoyens

canadiens39.1Priority - member of Canadian Forces39.1Priorité - militaire des Forces canadiennes40Priority - surplus employees40Priorités - fonctionnaires excédentaires41Priority - persons on leave41Priorité - fonctionnaire en congé41.1Resumption of employment41.1Reprise de l'emploi42Failure to appoint person on leave42Défaut de nomination - congé

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueTABLE OF PROVISIONSTABLE ANALYTIQUECurrent to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023vÀ jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 202343Non-application of priority provisions43Exclusion de la priorité44Participation in advertised process - lay-offs44Droit de se présenter à un processus annoncé - mise en

disponibilité45Non-application to term employees45Non-application aux fonctionnaires à durée déterminée46Deemed lay-off46Présomption de mise en disponibilitéInformal Discussion and AppointmentDiscussions informelles et nomination47Informal discussion with employee47Discussions informelles48Persons being considered for appointment48Candidature retenue49Finality of appointments49Caractère déifinitifCasual EmploymentEmploi occasionnel50Appointment50Nomination50.1Exception - Ofifice of the Chief Electoral Ofificer50.1Exception - bureau du directeur général des élections50.2Exception50.2ExceptionPART 3

DeploymentsPARTIE 3

Mutations51Authority of deputy heads to deploy51Droit d'effectuer des mutations52Previous position52Emploi précédent53Deployment not an appointment53PrécisionPART 4

EmploymentPARTIE 4

Emploi54Oath or afifirmation54Serment ou afifirmation solennelle55Effective date of appointment or deployment55Prise d'effet de la nomination ou mutation56Effective date of appointment56Prise d'effet de la nomination57Indeterminate employment57Durée des fonctions58Term appointment or deployment58Nomination ou mutation pour une durée déterminée59Conversion to indeterminate59Conversion60Rate of pay on appointment60Traitement lors de la nomination61Probationary period61Durée de la période de stage62Termination of employment62Renvoi63Resignation63Démission64Laying off of employees64Mise en disponibilité65Complaint to Board re lay-off65Plainte à la Commission des relations de travail et de

l'emploi - mise en disponibilité

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueTABLE OF PROVISIONSTABLE ANALYTIQUECurrent to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023viÀ jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 2023PART 5

Investigations and Complaints

Relating to AppointmentsPARTIE 5

Enquêtes et plaintes relatives aux

nominationsInvestigation of Appointments by

CommissionEnquêtes de la Commission sur les

nominations66External appointments66Nominations externes67Internal appointments - no delegation67Nominations internes - absence d'autorisation68Political inlfluence68Nomination fondée sur des motifs d'ordre politique69Fraud69Fraude70Powers of Commission70Pouvoirs de la Commission71Persons acting for Commission71Représentants de la Commission72Right to make submissions72Droit de présenter des observations73Re-appointment following revocation73Nomination à un autre posteComplaints to Board - Revocation of

AppointmentPlaintes relatives aux révocations devant la

Commission des relations de travail et de

l'emploi74Complaint74Plaintes à la Commission des relations de travail et de

l'emploi75Right to be heard75Droit de se faire entendre76Revocation set aside76Annulation de la révocationComplaints to Board - Internal

AppointmentsPlaintes relatives aux nominations internes devant la Commission des relations de

travail et de l'emploi77Grounds of complaint77Motifs des plaintes78Notice to Canadian Human Rights Commission78Avis à la Commission canadienne des droits de la

personne78.1Notice to Accessibility Commissioner78.1Avis au commissaire à l'accessibilité79Right to be heard79Droit de se faire entendre80Application of Canadian Human Rights Act80Application de la Loi canadienne sur les droits de la

personne80.1Application of Accessible Canada Act80.1Application de la Loi canadienne sur l'accessibilité81Corrective action when complaint upheld81Plainte fondée82Restrictions82Restriction83Failure of corrective action83Plainte - application des mesures correctives84Powers of Board84Pouvoirs de la Commission des relations de travail et de

l'emploi85Right to be heard85Droit de se faire entendre86Appointment to other position86Nomination à un autre poste87No right to complain87Absence du droit de présenter une plainte

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueTABLE OF PROVISIONSTABLE ANALYTIQUECurrent to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023viiÀ jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 2023PART 6

Federal Public Sector Labour

Relations and Employment BoardPARTIE 6

Commission des relations de travail

et de l'emploi dans le secteur public

fédéralPowers, Duties and FunctionsAttributions88Complaints88Plaintes89Powers89PouvoirsMediation ServicesServices de médiation97Mediation services97Services de médiationComplaint ProcedureProcédure relative aux plaintes103Filing of order in Federal Court103Dépôt à la Cour fédérale103.1Copy of decision provided103.1Transmission de la décisionGeneralDispositions générales104Certain persons not compellable as witnesses104Inhabilité à témoigner105Notes and drafts not to be disclosed105Non-communication de documentsRegulationsRèglements109Regulations of Board109RèglementsPART 7

Political ActivitiesPARTIE 7

Activités politiquesInterpretationDéifinitions et interprétation111Deifinitions111DéifinitionsPurpose of PartObjet112Purpose112ObjetEmployeesFonctionnaires113Permitted activities113Activités permises114Seeking candidacy114Fonctionnaire désireux d'être choisi comme candidat115Candidacy in municipal elections115Candidature à une élection municipale116Notice116AvisDeputy HeadsAdministrateurs généraux117Political activities117Activité politiqueAllegationsAllégations118Investigation and corrective action - employees118Enquête et prise de mesures correctives : fonctionnaires119Investigation and dismissal - deputy head119Enquête et destitution : administrateurs généraux120Powers under Inquiries Act120Pouvoirs de la Commission121Persons acting for Commission121Représentants de la Commission122Right to be heard122Droit de se faire entendre

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueTABLE OF PROVISIONSTABLE ANALYTIQUECurrent to September 19, 2023

Last amended on July 1, 2023viiiÀ jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 2023PART 8

GeneralPARTIE 8

Dispositions généralesApplication of ActApplication de la présente loi123Regulations of Governor in Council123Règlements du gouverneur en conseil124Application of regulations124ApplicationHead of Public ServiceChef de la fonction publique125Appointment by Governor in Council125Nomination par le gouverneur en conseil126Clerk of Privy Council126Grefifier du Conseil privé127Report of head of the public service127Rapport du chef de la fonction publiqueDeputy Ministers and Other Senior OfificialsSous-ministres et autres hauts

fonctionnaires127.1Appointment by Governor in Council127.1Nomination par le gouverneur en conseilMinisterial StaffPersonnel des cabinets de ministres128Ministerial staff128Personnel des cabinets de ministres129Regulations129RèglementsPublic OfificialsHauts responsables130Appointments by Governor in Council130Nomination par le gouverneur en conseilDiplomatic PersonnelPersonnel diplomatique131Diplomatic appointments131Nomination du personnel diplomatiqueBlock TransfersTransferts en bloc132Transfer of employees132Transfert de fonctionnairesOffenceInfraction133Fraud133FraudeOaths and AfifirmationsSerments134Authority to administer134Prestation de sermentAccess to Facilities and InformationAccès aux installations et renseignements135Access by Commission135Accès à donner à la CommissionFive-year ReviewExamen quinquennal136Review136ExamenSCHEDULE

DeifinitionsANNEXE

Déifinitions

Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 20231À jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 2023

S.C. 2003, c. 22, ss. 12, 13L.C. 2003, ch. 22, art. 12 et 13An Act respecting employment in the public

serviceLoi concernant l'emploi dans la fonction publiquePreamblePréambuleRecognizing that the public service has contributed to the building of Canada, and will continue to do so in the future while delivering services of highest quality to the public; Canada will continue to beneifit from a public service that is based on merit and non-partisanship and in which these values are independently safeguarded; Canada will also continue to gain from a public ser- vice that strives for excellence, that is representative of Canada's diversity and that is able to serve the public with integrity and in their ofificial language of choice; the public service, whose members are drawn from across the country, relflects a myriad of backgrounds, skills and professions that are a unique resource for

Canada;

authority to make appointments to and within the public service has been vested in the Public Service

Commission, which can delegate this authority to

deputy heads; those to whom this appointment authority is delegat- ed must exercise it within a framework that ensures that they are accountable for its proper use to the Commission, which in turn is accountable to Parlia- ment; delegation of stafifing authority should be to as low a level as possible within the public service, and should afford public service managers the lflexibility necessary to staff, to manage and to lead their per- sonnel to achieve results for Canadians; andAttendu : que la fonction publique a contribué à bâtir le Canada et continuera de le faire dans l'avenir tout en rendant des services de haute qualité à sa population; qu'il demeure avantageux pour le Canada de pouvoir compter sur une fonction publique non partisane et axée sur le mérite et que ces valeurs doivent être protégées de façon indépendante; qu'il demeure aussi avantageux pour le Canada de pouvoir compter sur une fonction publique vouée à l'excellence, représentative de la diversité cana- dienne et capable de servir la population avec intégri- té et dans la langue ofificielle de son choix; que la fonction publique, dont les membres pro- viennent de toutes les régions du pays, réunit des personnes d'horizons, de compétences et de profes- sions très variés et que cela constitue une ressource unique pour le Canada; que le pouvoir de faire des nominations à la fonction publique et au sein de celle-ci est conféré à la Com- mission de la fonction publique et que ce pouvoir peut être délégué aux administrateurs généraux; que ceux qui sont investis du pouvoir délégué de do- tation doivent l'exercer dans un cadre exigeant qu'ils en rendent compte à la Commission, laquelle, à son tour, en rend compte au Parlement; que le pouvoir de dotation devrait être délégué à l'échelon le plus bas possible dans la fonction pu- blique pour que les gestionnaires disposent de la marge de manoeuvre dont ils ont besoin pour effec- tuer la dotation, et pour gérer et diriger leur

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueShort TitleTitre abrégéSections 1-2Articles 1-2Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 20232À jour au 19 septembre 2023 Dernière modiification le 1 juillet 2023the Government of Canada is committed to an inclu- sive public service that relflects the diversity of Canada's population, that embodies linguistic duality and that is characterized by fair, transparent employ- ment practices, respect for employees, effective dia- logue, and recourse aimed at resolving appointment issues;personnel de manière à obtenir des résultats pour les

Canadiens;

que le gouvernement du Canada souscrit au principe d'une fonction publique inclusive qui relflète la diver- sité de la population canadienne, qui incarne la duali- té linguistique et qui se distingue par ses pratiques d'emploi équitables et transparentes, le respect de ses employés, sa volonté réelle de dialogue et ses mécanismes de recours destinés à résoudre les ques- tions touchant les nominations,NOW, THEREFORE, Her Majesty, by and with the ad- vice and consent of the Senate and House of Com- mons of Canada, enacts as follows:Sa Majesté, sur l'avis et avec le consentement du Sé- nat et de la Chambre des communes du Canada, édicte :Short TitleTitre abrégéShort titleTitre abrégé1 Board

Commission des relations de travail

et de l'emploi

Commission

Commission

department (a) (b) (c) ministère deployment muta- tion deputy head2(1) administrateur général a) b) c) deputy head administrateur général au titre de la loi statutory deputy head

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueInterpretationDéifinitionsSection 2Article 2Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 20233À jour au 19 septembre 2023

Dernière modiification le 1 juillet 2023(a)

(b) (c) administrateur général employee fonctionnaire employer (a) (b) employeur equity-seeking group groupe en quête d'équité external appointment process processus de nomination externe internal appointment process pro- cessus de nomination interne minister ministreadministration organization

Commission

Commission

Commission des relations de travail et de l'emploi Board employeur a) b) employer fonctionnaire employee fonction publique a) b) c) public service groupe en quête d'équité equity-seeking group ministère a) b) c) department

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueInterpretationDéifinitionsSection 2Article 2Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 20234À jour au 19 septembre 2023 Dernière modiification le 1 juillet 2023organization administration public service (a) (b) (c) fonction publique separate agency orga- nisme distinct statutory deputy head administrateur général au titre de la loi

Tribunal

ministre minister mutation deployment nomination externe

French version

only nomination interne

French version on-

ly organisme distinct sepa- rate agency processus de nomination externe external appointment process processus de nomination interne in- ternal appointment process

Tribunal

References to deputy headMention d'un administrateur général(2) (a) (b) (2) administrateur général a) b) References to occupational groupsMention de groupes(3) (3)groupe professionnel groupe de la direction

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiqueInterpretationDéifinitionsSections 2-4Articles 2-4Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 20235À jour au 19 septembre 2023 Dernière modiification le 1 juillet 2023References to abuse of authorityAbus de pouvoir(4) (4) abus de pouvoir References to error, omission or improper conductMention d'une erreur, d'une omission ou d'une conduite irrégulière(5)

2003, c. 22, ss. 12 "2", 271; 2005, c. 16, s. 17; 2013, c. 40, s. 403; 2017, c. 9, s. 48; 2021,

c. 23, s. 277.(5)er- reur, omission ou conduite irrégulière

2003, ch. 22, art. 12 " 2 » et 271; 2005, ch. 16, art. 17; 2013, ch. 40, art. 403; 2017, ch. 9,

art. 48; 2021, ch. 23, art. 277.Descriptive cross-referencesRenvois descriptifs3 3

PART 1PARTIE 1Public Service Commission,

Deputy Heads and EmployerCommission de la fonction publique, administrateurs généraux et employeurCommissionCommissionCommission continuedMaintien4(1) 4(1)

EligibilityConditions(2)

(2) Full-time or part-timeTemps plein et temps partiel(3) (3)

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiquePART 1Public Service Commission, Deputy Heads and EmployerPARTIE 1Commission de la fonction publique, administrateurs généraux et employeurCommissionCommissionSections 4-5Articles 4-5Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 20236À jour au 19 septembre 2023 Dernière modiification le 1 juillet 2023Other employment or activitiesCumul de fonctions(4) (4) Appointment of CommissionersNomination des commissaires(5) (5) Tenure and term of ofificeDurée du mandat et révocation(6) (6)

Re-appointmentRenouvellement du mandat(7)

(7) Oath or afifirmationSerment ou afifirmation solennelle(8) (8)

SalariesRémunération5(1)

5(1)

ExpensesFrais de déplacement(2)

(2) Application of Public Service Superannuation ActApplication de la Loi sur la pension de la fonction publique(3) (3)

Public Service EmploymentEmploi dans la fonction publiquePART 1Public Service Commission, Deputy Heads and EmployerPARTIE 1Commission de la fonction publique, administrateurs généraux et employeurCommissionCommissionSections 5-10Articles 5-10Current to September 19, 2023

Last amended on July 1, 20237À jour au 19 septembre 2023 Dernière modiification le 1 juillet 2023Application of other ActsApplication d'autres lois(4) (4)quotesdbs_dbs42.pdfusesText_42
[PDF] 2 questions sur VENDREDI OU LA VIE SAUVAGE chapitre 15 pour demain merci ? 5ème Français

[PDF] 2 questions Zola 4ème Français

[PDF] fiche de seance volley ball PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] 2 stages dans la meme entreprise PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] 2 sujets d'invention d'argumentaion au choix , svppp 1ère Français

[PDF] 2 Systèmes ? résoudre 3ème Mathématiques

[PDF] 2 Tercets en alexandrin rime suivies sur quelqu'un qu'on aime 4ème Français

[PDF] 2 tout petit exo de chimie 2nde Chimie

[PDF] hélianthine indicateur coloré correction PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] 2) le siecle des lumieres 4ème Histoire

[PDF] 2) Paramore le groupe de rock 3ème Musique

[PDF] 2)Donner l'écriture décimale et scientifique des mesures données ci-dessous 4ème Mathématiques

[PDF] 2)Donner l'écriture décimale et scientifique des mesures données ci-dessous Aidez moi 4ème Mathématiques

[PDF] 2,5 millions d'années en secondes 3ème Mathématiques

[PDF] 2- Le dommage Terminale Droit