[PDF] Cahier dapprentissage BEAUMARCHAIS Le Barbier de Sé





Previous PDF Next PDF



LE BARBIER DE SÉVILLE ou LA PRÉCAUTION INUTILE

Et que vous importe en effet si Figaro le barbier s'est bien moqué de Bartholo le médecin en aidant un rival à lui souffler sa maîtresse ? On rit peu de la 



Le Barbier de Séville

Beaumarchais. Adaptation du texte : Jacky Simon Piste 1 Résumé de la pièce ... Fiche 1 : Le Barbier de Séville une comédie d'un genre nouveau .



Le Barbier de Séville Le Barbier de Séville

d'après la comédie Le Barbier de Séville ou La Précaution inutile (1775) Texte italien intégral conforme à l'édition critique de la partition publiée ...





DE GIOACCHINO ROSSINI

RÉSUMÉ. A Séville au XVIIIe siècle. Le joyeux barbier Figaro aide le Comte Almaviva a conquérir Rosine. Mais Rosine



BEAUMARCHAIS Le Barbier de Séville : 1775 - comédie en 4 actes

Ici la pièce commence sur le mariage qui sera même le centre de l'action : nouvelle forme d'aborder le texte. De plus



Pierre Augustin Caron de Beaumarchais - Le Mariage de Figaro

Le Mariage de Figaro fait suite au Barbier de Séville. Le comte Almaviva a bien changé il veut empêcher Figaro d'épouser Suzanne. Licence : Domaine public.



BEAUMARCHAIS - Le Barbier de Séville

Outre ses talents de dramaturge Beaumarchais est aussi connu à son époque pour ses nombreux procès qui défraient la chronique. En 1773



Cahier dapprentissage

BEAUMARCHAIS Le Barbier de Séville (texte intégral)



Acte V Scène 3

Beaumarchais Support



[PDF] LE BARBIER DE SÉVILLE ou LA PRÉCAUTION INUTILE

D'abord un bruit léger rasant le sol comme hirondelle avant l'orage pianissimo murmure et file et sème en courant le trait empoisonné Telle bouche le 



[PDF] Le Barbier de Séville

Piste 1 Résumé de la pièce Piste 2 Acte 1 scène 1 Piste 3 Acte 1 scène 2 Piste 4 Acte 1 scène 3 Piste 5 Acte 1 scène 4 Piste 6 Acte 1 scène 5



Le Barbier de Séville - Bibliothèque NUMERIQUE TV5MONDE

Résumé : Le Comte Almaviva est amoureux d'une jeune fille Rosine sévèrement gardée par son tuteur le docteur Bartholo Il rencontre par hasard Figaro 



[PDF] Le barbier de Séville; ou la précaution inutile

D'abord un bruit léger rasant le sol comme hirondelle avant l'orage pianissimo murmure et file et seme en courant le trait empoisonné Telle bouche le 



[PDF] LE BARBIER DE SÉVILLE - Mémoire des Célestins

6 avr 2023 · Le Barbier de Séville • Une analyse des personnages • De Beaumarchais à Rossini ou les tribulations du barbier chantant



Le Barbier de Séville (Pierre Augustin Caron de Beaumarchais)

Lire ou télécharger "Le Barbier de Séville" gratuitement en ligne et en ebook EPUB PDF et Kindle



[PDF] LE BARBIER DE SÉVILLE/ GIOACHINO ROSSINI - CGR Events

l'attention de Rosina jeune pupille du docteur Bartolo en lui donnant la sérénade sous son balcon (I « Ecco ridente in cielo ») Arrive alors Figaro qui se 



Le Barbier de Séville ou la Précaution inutile comédie en - Gallica

Le Barbier de Séville ou la Précaution inutile comédie en 4 actes par M de Beaumarchais représentée sur le théâtre de la Comédie-Française le 23 



[PDF] Le Barbier de Séville - Numilog

a joué en privé le rôle de Rosine du Barbier de Séville Finalement 1 Le sacristain : dans une En 1773 alors que le texte du Barbier de Séville avait



[PDF] le barbier de séville - Le Témoin gaulois

Entre lire et expliquer – Le Barbier de Séville I3 Pour mieux comprendre le texte1 Les mots jalousie : les jalousies sont apparues précisément en 

  • Quelle est la morale du Barbier de Séville ?

    Les excès de l'amour sont pardonnables : là est la morale des pi?s de Beaumarchais. On pardonne à Bartholo sa tyrannie, au comte et à la comtesse leur déguisement. Ce qui structure l'intrigue finit par devenir la morale même des pi?s.
  • Où se passe Le Barbier de Séville ?

    A Séville, au XVIIIe si?le. Le joyeux barbier Figaro aide le Comte Almaviva a conquérir Rosine. Mais Rosine, qui n'est pas restée indifférente aux sérénades de son mystérieux soupirant, est jalousement gardée par le vieux Docteur Bartholo, qui compte bien, aidé du sinistre Don Basilio, épouser sa pupille au plus vite.
  • Quel est le Sous-titre du Barbier de Séville ?

    Le Barbier de Séville fut adapté à plusieurs reprises pour l'opéra, notamment par Giovanni Paisiello en 1782 sous le titre Il barbiere di Siviglia, ovvero La precauzione inutile, puis par Gioachino Rossini en 1816 sous le titre Il barbiere di Siviglia, ossia L'Inutile precauzione.
  • Le jeune comte Almaviva tombe amoureux de Rosine, séquestrée par le docteur Bartholo, qui veut l'épouser. Le Compte Almaviva prend une autre apparence et sous le nom de Lindor, il fait des sérénades à Rosine.
Cahier dapprentissage

FRA-5206-2 Cours optionnel

Découvrir Žǯ—‹˜‡"• dramatique Cahier †ǯƒ"""‡-‹••ƒ‰‡

Rédigé par :

Marilyn Leblanc, enseignante

Claudine Rousseau, enseignante

Mylaine Goulet, conseillère pédagogique

Mis à jour par :

Ariane Picard, enseignante

Version 2018

Ce document est rendu disponible sous une licence

Creative Commons 4.0 International Attribution -

Pas d'utilisation commerciale - Partage dans les

mêmes conditions. 2

Table des matières

Production attendue .......................................................................................................... 3

Tâche 1 : Comprendre, interpréter et réagir à univers dramatique ............................ 5

Activité 1 : Découvrir la représentation théâtrale ............................................................. 5

Activité 2: Découvrir rganisation du texte dramatique ............................................. 8

Activité 3 : Découvrir la comédie................................................................................... 22

Activité 4 : Découvrir le drame ................................................................................... 46

Activité 5 : Découvrir la tragédie ................................................................................57

Activité 6 : Découvrir le théâtre de rde .............................................................. 66

Tâche 2 : Poser un regard critique sur des pièces de théâtre ...................................... 78

Activité 1 : Choisir des critères ciation ............................................................... 78

Sources consultées ......................................................................................................... 89

3 e théâtre. Plus e cours.

Production attendue

Dans ce cours optionnel, vous découvrirez Žǯ—‹˜‡"• dramatique. Pour ce faire, vous lirez et visionnerez des extraits de pièces de théâtre ainsi que des pièces de théâtre entières faisant partie du répertoire classique ou contemporain de différentes époques. Ces pièces vous permettront de vous familiariser avec les divers genres dramatiques et leurs particularités. À la fin de ce cours, vous partagerez à vos collègues de classe votre expérience de lecteur et de spectateur de pièces d précisément, vous ferez connaître vos réactions et votr appréciation quant aux pièces de votre choix. Bref, en portant un jugement critique, vous ferez évidemment des liens avec les apprentissages que vous aurez faits dans le Votre parcours, ici, se fera autour des compétences suivantes : Lire et apprécier des textes variés et Communiquer oralement selon des modalités variées.

Compétence évaluée dans le cours

Communiquer oralement selon des modalités variées (écoute et prise de parole)

Belle découverte et bon apprentissage!

4

Préparation des apprentissages

Avez-vous déjà assisté à une pièce de théâtre? Si oui, quels sont les éléments

qui ont retenu votre attention? Avez-vous déjà lu une pièce de théâtre? Si oui, quavez-vous trouvé de particulier dans organisation du texte? Connaissez-vous des dramaturges? Pouvez-vous en nommer?

Le mot théâtre provient du mot grec theatron, qui signifie " lieu de représentation », " ce qui est

regardé ». Quant au mot drame, il signifie " action ». Ainsi, ces deux termes expriment Žǯ‡••‡...‡

du théâtre, ...ǯ‡•--à-dire une action interprétée par des acteurs pour un public.

5

Théâtre classique

Pendant longtemps, le théâtre a été une forme où les règles de rédaction et de

construction étaient très strictes. En effet, le théâtre dit classique est structuré en

plusieurs actes (généralement cinq pour la tragédie) et en scènes.

Théâtre contemporain

Genre plus récent, le théâtre contemporain se distingue par son non-respect des

codes établis et sa plus grande liberté dans la mise en scène. Il peut être séparé en

tableaux (qui ne sont pas toujours en ordre chronologique). Tâche 1 : Comprendre, interpréter et réagir à univers dramatique

Réalisation des apprentissages

Activité 1 : Découvrir la représentation théâtrale

Puisque le texte théâtral est conçu en premier lieu pour être représenté sur scène

devant des spectateurs, il •ǯƒ˜°"‡ important de distinguer certains éléments importants faisant partie de la représentation théâtrale. La mise en scène consiste à transformer le texte théâtral en représentation théâtrale. ǯ‡•- le metteur en scène qui fait les choix concernant les éléments suivants : Žǯ‡•"ƒ...‡ scénique, le décor, les costumes, la distribution des rôles, etc. 6

ǯ‡•"ƒ...‡ scénique est Žǯ‡†"‘‹- où la représentation a lieu.

Tout ce qui se trouve sur la scène fait partie du décor. Le

décor sert à représenter Žǯ‡†"‘‹- où Žǯƒ...-‹‘ se déroule.

Les accessoires sont tous les objets utilisés par les acteurs. ǯ‘"Œ‡...-‹ˆ premier du jeu des acteurs est de rendre la pièce réaliste, vivante. Il a aussi pour but de communiquer de façon authentique les émotions des personnages au public. Lorsque nous observons, en tant que spectateurs, le jeu des acteurs, il est important de porter une attention particulière aux déplacements, à la gestuelle, à la tonalité, aux expressions faciales... ǯ±...Žƒ‹"ƒ‰‡ varie en fonction des scènes et des émotions des personnages. Afin de créer une ambiance voulue, le metteur Les effets sonores ont pour but de reproduire des sons réalistes ou d'accompagner certains passages du texte afin de créer une ambiance voulue par le metteur en scène. 7 Visionnez extrait de la pièce Le bruit des os qui craquent écrite par la Québécoise Suzanne Lebeau et portez une attention à la mise en scène.

Mise en contexte : Lors †ǯ—‡ guerre civile, Elikia, enlevée à sa famille, devient une enfant

soldat. Avec Joseph, un autre enfant du camp des rebelles, elle •ǯ‡ˆ—‹- de cet enfer. Angelina,

une infirmière, •ǯ‘......—"‡ de ces deux enfants et livre leur témoignage.

Compréhension

Quels sont les choix de mise en scène que vous pouvez remarquer dans la représentation visuelle de cette pièce? Appuyez votre réponse en vous basant sur les éléments que vous avez vus précédemment.

Interprétation

Comment les choix de mise en scène relevés précédemment servent-ils les propos véhiculés dans extrait visionné? Justifiez votre réponse en vous appuyant sur des éléments implicites et explicites pertinents. 8 Activité 2: Découvrir rganisation du texte dramatique

Le texte théâtral est un genre littéraire qui se caractérise par plusieurs éléments

formels communs (textuels et graphiques) qui serviront à guider le lecteur et le

metteur en scène dans leur visualisation de sa représentation sur scène. Il •ǯƒ˜°"‡

donc important de connaître les principales caractéristiques de son organisation pour en comprendre la structure. Voici un aperçu des principales caractéristiques du texte théâtral

Ȉ titre sur la première de couverture ou dans Žǯ‡-²-‡ de chaque pièce de théâtre si

recueil Ȉ au début du livret : liste des personnages, de leur(s) lien(s) et de leurs principales caractéristiques (statut social, aspect(s) physique(s) ou psychologique(s)) découpage en actes, scènes et tableaux * Ȉ nom des personnages : devant chaque réplique Ȉ structure des scènes : généralement, en ordre chronologique séquences dialogales dominantes, marquées par les changements dinterlocuteurs * didascalies * insérées entre les répliques (pour donner des indications sur ton, geste(s), attitudes, costumes des personnages, entrée ou sortie †ǯ— personnage, etc.) ou entre les scènes/actes (pour donner des indications sur le cadre spatiotemporel, par exemple mention du temps écoulé entre deux actes, repères géographiques ou historiques, etc., ou sur des choix de mise en scène, ex. : décor, musique, éclairage, etc.) présence de monologues : aparté, soliloque, tirade* Ȉ mise en page particulière comprenant des didascalies, le nom des personnages centré et devant chaque réplique

50 genres pour développer les compétences langagières en français. Québec : Didactica, c.é.f.; en ligne : p.50

9 9

personnages, leur humeur, leur point de vue, leur caractère, leur personnalité, etc. Elle permet

aussi de créer un rythme et des effets. Pour que ce soit un dialogue, il doit y avoir nécessairement au moins deux personnages. Si un

seul personnage parle ou •ǯ‹Ž parle à un personnage abstrait ou décédé, il •ǯƒ‰‹- †ǯ— monologue.

Il peut arriver “—ǯ—‡ pièce de théâtre soit accompagnée †ǯ— prologue (avant-propos qui est placé

avant le texte ; il est récité par un personnage ne faisant pas partie de Žǯƒ...-‹‘ǡ ce dernier raconte des

événements antérieurs ou il explique les intentions de Žǯƒ—-‡—"Ȍ et †ǯ— épilogue (texte placé à la fin

de Žǯà—˜"‡ǡ il sert à rapporter des éléments nouveaux, postérieurs aux événements racontés dans la

10 Les différentes parties du texte de théâtre forment sa composition dramatique. Celle- ci est découpée de manière à ce que le lecteur (et éventuellement le spectateur)

puisse suivre les phases †ǯƒ...-‹‘ des personnages qui varieront dans Žǯ‡•"ƒ...‡ (les

lieux) et dans le temps (souvent chronologique, mais parfois rétrospectif ou incluant quelques retours en arrière).

La composition dramatique

Un acte ǯƒ...-‡ est la plus grande division du texte dramatique. Initialement, Žǯƒ...-‡ correspondait à une étape importante dans tombées de rideau. La fin †ǯ— acte annonçait le commencement †ǯ— autre acte dans un lieu différent et un autre temps. Une scène La scène est la plus petite division de la structure classique du

théâtre. ǯ‡•- une partie †ǯ— acte ou †ǯ— tableau au cours de

laquelle la scène est occupée par les mêmes personnages. Au départ, dans le théâtre classique, une scène commençait et se terminait à chaque entrée et sortie †ǯ— personnage. Un tableau Le tableau est la partie †ǯ— acte qui se caractérise par un changement de décor (de lieu). Dans le théâtre contemporain, il se peut que la pièce ne soit pas divisée en actes, mais plutôt en tableaux. Ainsi, dans ce cas, les scènes ne sont pas liées aux entrées et aux sorties des personnages. 11 Le texte dramatique est constitué essentiellement de dialogues, plus précisément

†ǯ—‡ série de répliques. Contrairement au dialogue narratif, le dialogue théâtral est

surtout conflictuel, il expose les relations entre les personnages (domination, séduction, amour, etc.). Voici les différentes formes que peuvent prendre les répliques :

Le monologue, appelé

aussi soliloque ǯ‡•- le discours †ǯ— personnage qui est, ou se croit, seul sur scène. Ainsi, on peut donc dire que le personnage se parle à lui-même, il " pense à haute voix ». Le monologue permet de dévoiler les sentiments †ǯ— personnage, il peut aussi traduire un moment de réflexion pour ce dernier. aparté ǯƒ"ƒ"-± constitue une réplique “—ǯ— personnage dit " à part » des autres afin que ces derniers ne directement au public. Par Žǯƒ"ƒ"-±ǡ le personnage peut dévoiler ses pensées secrètes, des vérités.

La tirade Il •ǯƒ‰‹- †ǯ—‡ tirade lorsque la réplique †ǯ—

personnage est très longue. La tirade •ǯƒ†"‡••‡ à un personnage contrairement au monologue. Elle permet au personnage de développer son argumentation ou de se confier, de parler librement de ses sentiments, et ce, avec lyrisme.

Le théâtre classique en comprend beaucoup.

Le polylogue ǯ‡•- un dialogue à plusieurs personnages où les paroles •ǯ‡-"‡..."‘‹•‡- (peut être harmonieux ou cacophonique). 12

narratif, toutefois, dans une à—˜"‡ dramatique, Žǯ‹-"‹‰—‡ est davantage concentrée.

Un imbroglio est le nom donné à une intrigue fort embrouillée et compliquée.

Les phases de action dramatique ou de ntrigue

La situation

initiale

La situation

intermédiaire

La situation

finale La situation initiale, aussi appelée exposition, comprend la ou lespremières scènes qui servent à présenter les personnages, la situation, lecontexte. La situation finale consiste au dénouement de l'intrigue. Il s'agit dudénouement lorsqu'il y a résolution du conflit. Le dénouement est différentd'un genre à l'autre. Par exemple, la comédie se termine par un dénouementheureux , mais ce n'est pas du tout le cas dans la tragédie. 13 Lisez maintenant extrait de la pièce de théâtre Le Barbier de Séville de Beaumarchais en portant une attention à rganisation du texte et à ses diverses caractéristiques. Beaumarchais naît le 24 janvier 1732 à Paris. Fils †ǯ— père maître horloger

cultivé, il fréquente Žǯ±...‘Ž‡ Œ—•“—ǯ 12 ans pour être, lui aussi, horloger. Il est

Le Barbier de Séville, un de ses premiers succès, est †ǯƒ"‘"† conçu comme un opéra-comique. Il le transforme en comédie à la suite du refus des Comédiens-

Italiens.

Bref, Beaumarchais est une figure importante du Siècle des Lumières et fait partie des dramaturges emblématiques du théâtre classique français. 14

Le Barbier de Séville (extrait)

De Beaumarchais

Personnages

LE COMTE ALMAVIVA, grand d'Espagne1, amant2 inconnu de Rosine.

BARTHOLO, médecin, tuteur de Rosine.

ROSINE, jeune personne d'edžtraction noble, et pupille de Bartholo.

FIGARO, barbier de Séville.

La scène est à Séville, dans la rue et sous la fenêtre de Rosine, au premier acte ; et le reste de

la pièce dans la maison du docteur Bartholo.

ACTE PREMIER

Scène I Le théâtre représente une rue de Séville, où toutes les croisées sont grillées3.

LE COMTE seul, en grand manteau brun et chapeau rabattu. Il tire sa montre en se promenant. Le jour est moins avancé que je ne croyais. à laquelle elle a coutume de se montrer derrière sa jalousie4 est encore éloignée. ; il vaut mieux arriver trop tôt que de manquer de la voir. Si quelque aimable de la Cour pouvait me deviner à cent lieues de Madrid, arrêté tous les matins sous les fenêtres femme à qui je jamais parlé, il me prendrait pour un Espagnol du temps 5 Pourquoi non ? Chacun court après le bonheur. Il est pour moi dans le de Mais quoi ! suivre une femme à Séville, quand Madrid et la Cour offrent de toutes parts des plaisirs si faciles ? Et cela même que je fuis ! Je suis las des conquêtes que la convenance ou la vanité nous présentent sans cesse. Il est si doux aimé pour soi-même; et si je pouvais sous ce Au diable !

Scène II

FIGARO, LE COMTE, caché.

FIGARO, une guitare sur le dos attachée en bandoulière avec un large ruban ; il chantonne gaiement, un papier et un crayon à la main.

Bannissons le chagrin,

Il nous consume :

1 Grand d'Espagne : seigneur espagnol de la plus haute distinction.

2 Amant : amoureux.

3 Grillées : pourvues de grilles.

4 Jalousie : treillis de bois ou de fer fixé sur la fenêtre, et qui permet de voir à l'extérieur sans être vu.

5 Du temps d'Isabelle : au XVe siècle, à l'Ġpoque chevaleresque d'Isabelle la Catholique.

15

Sans le feu du bon vin

Qui nous rallume,

Réduit à languir,

sans plaisir,

Vivrait comme un sot,

Et mourrait bientôt.

Jusque-là ceci ne va pas mal, hein, hein!

mourrait bientôt.

Le vin et la paresse

Se disputent mon

Eh non ! ils ne se le disputent pas, ils y règnent paisiblement

Se mon

Dit-on se partagent Eh ! mon Dieu, nos faiseurs -comiques regardent pas de si près. ce qui ne vaut pas la peine dit, on le chante. (Il chante.)

Le vin et la paresse

Se partagent mon

Je voudrais finir par quelque chose de beau, de brillant, de scintillant, qui eût pensée. (Il met un genou en terre et écrit en chantant.)

Se partagent mon

Si a ma

fait mon bonheur. Fi donc ! plat. Ce pas Il me faut une opposition, une antithèse :

Si est ma maîtresse,

Eh ! parbleu,

est mon serviteur.

Fort bien, Figaro (Il écrit en chantant.)

Le vin et la paresse

Se partagent mon ;

Si est ma maîtresse,

16

6 Cabale : conspiration pour faire échouer une pièce de théâtre.

7 Altier : fier.

8 Maraud : coquin.

9 Lindor : nom traditionnel du personnage de jeune amoureux au théâtre.

est mon serviteur, est mon serviteur, est mon serviteur. Hein, hein, quand il y aura des accompagnements là-dessous, nous verrons encore, messieurs de la cabale6, si je ne sais ce que je dis. (Il aperçoit le Comte.) vu cet abbé-là quelque part. (Il se relève.)

LE COMTE, à part. Cet homme ne pas inconnu.

FIGARO. Eh non, ce pas un abbé ! Cet air altier7 et

LE COMTE. Cette tournure

FIGARO. Je ne me trompe point ; le comte Almaviva.

LE COMTE. Je crois que ce coquin de Figaro.

FIGARO. lui-même, monseigneur.

LE COMTE. Maraud8 ! si tu dis un

FIGARO. Oui, je vous reconnais les bontés familières dont vous toujours honoré. LE COMTE. Je ne te reconnaissais pas, moi. Te voilà si gros et si FIGARO. Que voulez-vous, monseigneur, la misère. LE COMTE. Pauvre petit ! Mais que fais-tu à Séville ? Je autrefois recommandé dans les bureaux pour un emploi.

FIGARO. Je obtenu, monseigneur, et ma

LE COMTE. Appelle-moi Lindor9. Ne vois-tu pas, à mon déguisement, que je veux être inconnu ?

FIGARO. Je me retire.

LE COMTE. Au contraire. ici quelque chose ; et deux hommes qui jasent sont moins suspects seul qui se promène. Ayons de jaser. Eh bien, cet emploi ? 17 FIGARO. Le ministre, ayant égard à la recommandation de Votre Excellence, me fit nommer sur-le-champ garçon apothicaire.

LE COMTE. Dans les hôpitaux de ?

FIGARO. Non ; dans les haras

LE COMTE, riant. Beau début !

FIGARO. Le poste pas mauvais, parce le district des pansements et des drogues, je vendais souvent aux hommes de bonnes médecines de

LE COMTE. Qui tuaient les sujets du Roi !

FIGARO. Ah ! ah ! il a point de remède universel ; mais qui pas laissé10 de guérir quelquefois des Galiciens, des Catalans, des Auvergnats11.

LE COMTE. Pourquoi donc -tu quitté ?

FIGARO. Quitté ? bien lui-même12 ; on desservi auprès des puissances. Lvie aux doigts crochus, au teint pâle et livide LE COMTE. Oh ! grâce ! Grâce, ami ! Est-ce que tu fais aussi des vers ? Je vu là griffonnant sur ton genou, et chantant dès le matin. FIGARO. Voilà précisément la cause de mon malheur, Excellence. Quand on a rapporté au ministre que je faisais, je puis dire assez joliment, des bouquets13 à Chloris14, que des énigmes aux journaux, courait des madrigaux15 de ma façon ; en un mot, quand il a su que imprimé tout vif, il a pris la chose au tragique, et fait ôter mon emploi, sous prétexte que des lettres est incompatible avec des affaires. LE COMTE. Puissamment raisonné ! Et tu ne lui fis pas représenter16 FIGARO. Je me crus trop heureux être oublié; persuadé grand nous fait assez de bien quand il ne nous fait pas de mal. LE COMTE. Tu ne dis pas tout. Je me souviens mon service tu étais un assez mauvais sujet.

10Laissé : manqué.

11 Auvergnats : on trouvait des mercenaires auvergnats dans l'armée espagnole au XVIIIe siècle.

12 C'est bien lui-même : c'est lui qui m'a quitté.

13 Bouquets : compliments en vers adressés à la femme aimée.

14 Chloris : nom traditionnellement donné à la femme aimée dans les " bouquets ».

15 Madrigaux : poèmes courts et galants.

16 Représenter : remarquer.

18 FIGARO. Eh ! mon Dieu, monseigneur, veut que le pauvre soit sans défaut.

LE COMTE. Paresseux,

FIGARO. Aux vertus exige dans un domestique, Votre Excellence connaît-elle beaucoup de maîtres qui fussent dignes valets ? LE COMTE, riant. Pas mal. Et tu retiré en cette ville ?

FIGARO. Non, pas tout de suite.

LE COMTE, Un cru que Dis toujours, je

de reste17. FIGARO. De retour à Madrid, je voulus essayer de nouveau mes talents littéraires ; et le théâtre me parut un champ

LE COMTE. Ah ! miséricorde !

FIGARO. (Pendant sa réplique, le Comte regarde avec attention du côté de la jalousie.) En vérité, je ne sais comment je pas le plus grand succès, car rempli le parterre des plus excellents travailleurs ; des comme des battoirs18 ; interdit les gants, les cannes, tout ce qui ne produit que des applaudissements sourds ; et avant la pièce, le café19 paru dans les meilleures dispositions pour moi. Mais les efforts de la

LE COMTE. Ah ! La cabale ! monsieur tombé!

FIGARO. Tout comme un autre : pourquoi pas ? Ils sifflé ; mais si jamais je puis les

LE COMTE. te vengera bien ?

FIGARO. Ah ! Comme je leur en garde20, morbleu !

LE COMTE. Tu jures ! Sais-tu que vingt-quatre heures au palais pour maudire ses juges21 ? FIGARO. On a vingt-quatre ans au théâtre ; la vie est trop courte pour user un pareil ressentiment.

17 De reste : plus qu'il n'est nécessaire.

18 Battoirs : grosses palettes de bois servant à battre la lessive.

19 Le café : c'est là, notamment au café Procope, à côté de l'ancienne Comédie-Française, que l'on débattait des

pièces.

20 Comme je leur en gare : je leur réserve une belle vengeance.

21 Maudire ses juges : expression ambiguë, à prendre au sens propre, ou au sens juridique de " faire appel, contester

un jugement ». 19 LE COMTE. Ta joyeuse colère me réjouit. Mais tu ne me dis pas ce qui fait quitter

Madrid.

FIGARO. mon bon ange, Excellence, puisque je suis assez heureux pour retrouver mon ancien maître. Voyant à Madrid que la république des lettres était celle des loups, toujours armés les uns contre les autres, et que, livrés au mépris où ce risible acharnement les conduit, tous les insectes, les moustiques, les cousins22, les critiques, les maringouins, les envieux, les feuillistes23, les libraires, les censeurs, et tout ce qui à la peau des malheureux gens de lettres, achevait de déchiqueter et sucer le peu de substance qui leur restait ; fatigué ennuyé de moi, dégoûté des autres, abîmé24 de dettes et léger ; à la fin, convaincu que revenu du rasoir est préférable aux vains honneurs de la plume, quitté Madrid, et, mon bagage en sautoir, parcourant philosophiquement les deux Castilles, la Manche, la Siera-Morena, ; accueilli dans une ville, emprisonné dans et

partout supérieur aux événements ; loué par ceux-ci, blâmé par ceux-là, aidant au bon

temps, supportant le mauvais, me moquant des sots, bravant les méchants, riant de ma

misère et faisant la barbe à tout le monde25 ; vous me voyez enfin établi dans Séville et

prêt à servir de nouveau Votre Excellence en tout ce lui plaira de LE COMTE. Qui donné une philosophie aussi gaie ? FIGARO. du malheur. Je me presse de rire de tout, de peur obligé pleurer. Que regardez-vous donc toujours de ce côté ?

LE COMTE. Sauvons-nous.

FIGARO. Pourquoi ?

LE COMTE. Viens donc, malheureux ! Tu me perds.

(Ils se cachent.) ༰ǥ༱

22 Cousin : sorte de moucheron piquant et importun.

23 Feuilliste : journaliste. Néologisme péjoratif.

24 Abîmé de : ruiné par.

25 Faire la barbe à : au sens propre, ou au sens figuré de " faire quelque chose en dépit de ».

20

Compréhension

1. Comment le texte que vous avez lu est-il découpé?

2. Des passages sont en italique, entre parenthèses et en caractères gras dans le

texte. Que sont-ils et quelles informations nous donnent-ils?

3. Relevez une tirade et un monologue dans cet extrait et expliquez leur rôle

respectif dans le dialogue. Expliquez votre réponse à des notions vues. 21

4. Résumez en une phrase exposition (situation initiale) de la pièce à partir des

informations présentes dans cet extrait.

Interprétation

5. Quelles caractéristiques textuelles soutiennent le plus la visualisation de cette

pièce et de quelles manières sont-elles influentes? Justifiez en vous appuyant sur des éléments explicites et implicites du texte.

Réaction

6. Selon vous, est-ce que les didascalies sont suffisantes pour vous permettre de

comprendre et dapprécier le début de cet intrigue? Justifiez votre réponse en vous appuyant sur des éléments explicites et implicites du texte ainsi que sur vos sentiments, vos impressions, vos émotions, vos intérêts ou vos repères culturels, etc. 22
Mo son a Mo s

Activité 3 : Découvrir la comédie

Après avoir pris connaissance des principaux procédés comiques dans le tableau de la page suivante, lisez extrait de la pièce de théâtre des femmes de Molière en portant une attention aux éléments comiques.

La comédie met en scène des personnages plus grands que nature dont on amplifie les travers dans

le but de faire rire. Les situations présentées sont caricaturales et le jeu des comédiens se veut

exagéré, grossi. Afin de contribuer au caractère comique de la pièce, plusieurs procédés peuvent être

employés. Bien “—ǯ‡ŽŽ‡ se veuille drôle et se termine par un dénouement généralement heureux, la

comédie peut être critique et moralisatrice de par les thèmes “—ǯ‡ŽŽ‡ met en scène.

lière naît le 15 janvier 1622 à Paris. Fils †ǯ— tapissier, il ne suit pas les traces de

père, il étudie plutôt en droit pour devenir avocat, mais il décide finalement de se consacrer au théâtre pour devenir dramaturge et comédien. En 1643, il tombe

moureux de Madeleine Béjart, une comédienne, et fonde ŽǯŽŽ—•-"‡ Théâtre, dont

Žǯ‘"Œ‡...-‹ˆ est " de faire rire les honnêtes gens ».

lière a marqué ŽǯŠ‹•-‘‹"‡ du théâtre et de la comédie française. Encore ƒ—Œ‘—"†ǯŠ—‹ǡ

es pièces sont jouées. Ces dernières sont connues pour leur contenu à caractère comique et critique. À travers ses pièces, Molière se servait effectivement du rire pour 23

Les procédés comiques

Le comique de situation Le comique de situation se manifeste dans des jeux de scène, par exemple, des mimiques de toutes sortes. Mais il peut aussi se manifester †ǯ—‡ façon plus subtile : des rencontres imprévues, des surprises, des situations embarrassantes, des malentendus ou des quiproquos (malentendus où Žǯ‘ prend un être vivant, unquotesdbs_dbs33.pdfusesText_39
[PDF] barbier de séville acte 2 scène 8

[PDF] fiche de lecture mémoire exemple

[PDF] contenu d une fiche de lecture

[PDF] exercices corrigés modélisation programmation linéaire

[PDF] exercices corrigés modélisation recherche opérationnelle

[PDF] formulation variationnelle des edp exercices corrigés

[PDF] formulation variationnelle exercices corrigés pdf

[PDF] pecheur d'islande film

[PDF] madame chrysanthème

[PDF] pecheur d'islande film 1996

[PDF] ramuntcho

[PDF] aziyadé

[PDF] cours modélisation et simulation des systèmes pdf

[PDF] différence entre modélisation et simulation

[PDF] modélisation et simulation cours