des droits linguistiques au Québec et ne constitue pas un avis juridique Droits Droit à l'usage du français et de Pour des précisions, consultez la Loi sur les langues officielles Droit aux services et services offerts par le gouvernement
Previous PDF | Next PDF |
[PDF] Avis juridique concernant la Loi sur les services en français - uOttawa
d'Ottawa en vertu de la Loi sur les services en français Chère maître Davidson, Vous nous avez demandé de vous fournir un avis juridique concernant la
[PDF] Sommaire : Avis juridique concernant la Loi sur les - uOttawa
La désignation, malgré le droit de regard de l'Office des affaires francophones et du Commissaire aux services en français sur certaines décisions administratives
[PDF] La place du français à lUniversité dOttawa - uOttawa
accepté de partager leurs opinions et leurs idées pour faire de l'Université d' également à l'Université d'obtenir un avis juridique indépendant, relativement à la pertinence de sa désignation éventuelle en vertu de la Loi sur les services en
[PDF] Document de jurisprudence concernant les droits - uOttawa
Lalonde c Ontario (Commission de restructuration des services de santé) (2001), 56 OR Il est à noter que ce document ne constitue pas un avis juridique et que les La Loi modifiant la Charte de la langue française (« Loi 171 ») a aussi été
[PDF] LES SERVICES EN FRANÇAIS DANS LE DOMAINE DE LA
la francophonie et les politiques publiques de l'Université d'Ottawa que dirige des services en français pour le secteur de la justice au ministère du d' infractions relevant du Code Criminel et des lois fédérales le droit à un procès en En 1998, aucun Centre d'aide immédiate aux victimes d'agression sexuelle ou de viol
[PDF] La place du français à lUniversité dOttawa - uOttawa
fait, c'est l'article 4c de la Loi concernant l'Université d'Ottawa (loi 158), adoptée en 1965 des services en français pour la période 1987-1988 à 1991-1992 À la Faculté de droit, un poste de doyen adjoint au programme de common law en d'appui sont prises pour venir en aide aux étudiants qui se verraient dans
[PDF] COLLOQUE SUR LES 30 ANS DE LA LOI SUR LES SERVICES EN
18 nov 2016 · l'Université d'Ottawa dans le domaine de l'avancement des droits linguistiques historique important pour les francophones en Ontario De plus, la Loi axait son intervention sur les services en français et non sur le bilinguisme, Commentaire : Mme Chantal Gagnon, Aide Juridique Ontario : En justice,
[PDF] Les droits linguistiques au Québec - uOttawa
des droits linguistiques au Québec et ne constitue pas un avis juridique Droits Droit à l'usage du français et de Pour des précisions, consultez la Loi sur les langues officielles Droit aux services et services offerts par le gouvernement
[PDF] Les droits linguistiques dans les provinces de lAtlantique - uOttawa
constitue pas un avis juridique Droits Exemples Mise en application par : Référence Droit à l'usage du français et de services offerts par le gouvernement libertés Pour des précisions, consultez la Loi sur les langues officielles et le
[PDF] Au service de la justice en français - Section de common law - uOttawa
juridiques conçus expressément pour les francophones de l'Ontario et des autres La Loi sur les services en français confère aux justiciables ontariens le droit de À moins d'avis contraire, dans ce chapitre, la région de la capitale nationale
[PDF] Distinction entre donner un avis ou une opinion juridique et donner
[PDF] condition contractuelles applicables a l 'offre internet fibre - Nordnet
[PDF] Télécharger la note de présentation de l 'avis 2004-11 - Focus PCG
[PDF] Comment donner son avis sur un livre? - Collège Jean Monnet
[PDF] Assistante dentaire, mes premiers pas - Rodolphe Cochet Conseil
[PDF] Avis Technique non valide - CSTB
[PDF] Avis Technique non valide - CSTB
[PDF] FI-REP/Aviso/Aviso E - Finsecur
[PDF] Cabinet BERTRAND - Avocat droit du sport - Spécialiste Code du
[PDF] Cabinet BERTRAND - Avocat droit du sport - Spécialiste Code du
[PDF] Cabinet BERTRAND - Avocat droit du sport - Spécialiste Code du
[PDF] Droit du sport - Université Paris 1 Panthéon-Sorbonne
[PDF] Fichier PDF - Transfert de Technologie en Agriculture
[PDF] SEMER L 'AVENIR avoine blanche d 'hiver - KWS
Les droits linguistiques au Québec
juridique.Droits Exemples Mise en
application par : RéférenceDroit à l'usage du franĕais et de
l'anglais lors des débats parlementaires, devant les tribunaudž, pour l'impression et la publication des lois, ainsi que pour la rédaction des archives, des procès-verbaux et des journaux de l'AssemblĠe lĠgislatiǀe.Toutes les lois et tous les règlements
adoptés par le gouvernement fédéral et le Québec doivent êtreécrits et publiés dans les deux
langues officielles.Les dĠputĠs peuǀent utiliser l'anglais
ou le français lors des débats parlementaires.Une personne peut témoigner dans
la langue de son choix devant les tribunaux.Gouvernement
fédéral et le gouvernement provincial (droit constitutionnel)Art. 133 de la Loi
constitutionnelle de 1867Les droits énoncés aux articles 16 à
19 de la Charte canadienne des
droits et libertés sont détaillés dans la Loi sur les langues officielles.Gouvernement
fédéral et tribunaux fédéraux (droits constitutionnels)Articles 16 à 19 de
la Charte canadienne des droits et libertésPour des
précisions, consultez la Loi sur les langues officiellesDroit aux services et
communications avec le gouvernement fédéral dans les deux langues officielles là où la demande le " justifie ».Droit à " l'Ġgalité réelle » des
services offerts par le gouvernement fédéral aux communautés minoritaires de langue officielle.Le gouvernement est obligé de
communiquer dans les deux langues lorsque la communication est adressée au public Ex. : les communications des Ministres à la population.Les bureaux centraux du
gouvernement fédéral ont l'obligation d'offrir leurs services dans les deux langues. Ex. : CRTC,Passeport Canada.
Obligation d'offrir dans les deudž
langues un service égal (temps du service) tel le service des passeports, le service des postes.Gouvernement
fédéral (droit constitutionnel)Art. 20 de la Charte
canadienne des droits et libertésPour des
précisions, consultez la Loi sur les langues officielles et leRèglement sur les
langues officiellesDroit à l'Ġducation et droit de
gestion des conseils et commissions scolairesCommission scolaire anglophone
dans les régions où le nombre le justifie.Gouvernement
provincial (droit constitutionnel)Art. 23 de la Charte
canadienne des droits et libertésDroits Exemples Mise en
application par : RéférenceDroit ă l'affichage bilingue, l'accès
aux services et aux communications de la municipalité dans les deux langues officielles.Le statut bilingue d'une ǀille ou d'un
arrondissement donne le droit aux citoyens d'obtenir des serǀices municipaux en anglais et permet aux employés de la ville de travailler en anglais.Gouvernement
provincial et la municipalitéArt. 29.1 de la
Charte de la langue
française donne le statut bilingue à une ville si plus de50% de la
population est anglophoneDroit aux services bilingues dans les
établissements de services de santé
et de services sociaux lorsqu'il fournit en majorité ses services à des personnes de langue anglaise.Certains hôpitaux offrent des
services en anglais. Ex. : hôpitalRoyal Victoria, Montréal.
Gouvernement
provincialArt. 29.1 de la
Charte de la
langue françaisePour plus de
précisions voir aussi la Loi sur les services de santé et les services sociaux et le Règlement sur la formation de comités régionaux pour les programmes d'accès à des services de santé et des services sociaux en langue anglaiseDroit ă l'affichage bilingue lorsque la
santé ou la sécurité publique en edžige l'utilisation.Les services essentiels de sécurité
doivent être affichés dans les deux langues. Ex. : services de premiers soins en cas d'urgence.Gouvernement
provincialArt. 22 de la Charte
de la langue françaiseDroit ă l'affichage dans les deux
langues lorsque la santé ou la sécurité publique en exige l'utilisation.Publication des horaires et parcours
en anglais par la Communauté métropolitaine de Québec et laCommunauté métropolitaine de
Montréal, la Société de transport de
Québec, la Société de transport de
Montréal, la Société de transport de
l'Outaouais, la Société de transport de Laval et la Société de transport deLongueuil.
Les communautés
métropolitaines et les sociétés de transporténumérées dans
la CharteArt. 22 et Annexe A
de la Charte de la langue françaiseDroit ă l'affichage dans les deux
langues lorsque la santé ou la sécurité publique en exige l'utilisation.Affichage en anglais par les
entreprises de téléphone, de câblodistribution, d'autobus ; les entreprises de production, transport, distribution ou vente de gaz, d'eau ou d'électricité qui ne sont pas des organismes gouvernementaux.Ex. : Gazifère, le service 911, le
Barreau du Québec
Les entreprises
et les ordres professionnelsArt. 22 et Annexe A
de la Charte de la langue françaiseDroits Exemples Mise en
application par : RéférenceDroit au statut bilingue pour les
villes ou municipalités lorsque plus de la moitié des résidents de son territoire ont l'anglais comme langue maternelle.Le statut bilingue donne au public le
droit de recevoir des services dans les deux langues officielles et aux employés municipaux le droit de travailler dans les deux langues officielles.Plus de 90 villes et arrondissements
ont le statut bilingue au Québec.Les villes et/ou arrondissements
suivants ont le statut bilingue :Ex. : Westmount, Senneville,
Beaconsfield, Dorval, Mont-Royal,
Kirkland, Baie-d'Urfé, l'Île-Dorval,
Hampstead, Pointe-Claire, Côte-
Saint-Luc, Dollard-des-Ormeaux et
Montréal-Ouest, Pierrefonds-
Roxboro.
Afin de conserver son statut
bilingue, Grosse-Île s'est vu accordée le statut d'arrondissement dans la nouvelle municipalité des Îles-de-la-Madeleine.
Le statut est
donné par une loi provinciale et la mise en application est faite par la municipalitéArt. 29.1 de la
Charte de la langue
françaiseArt. 11 de la Charte
de la Ville deMontréal pour les
arrondissements de MontréalRecevoir des services dans les deux
langues officielles de la municipalitéPlusieurs villes du Québec offre
volontairement des services dans les deux langues officielles malgré règlement. Ex. : la ville de Gatineau, la ville de Chelsea, Témiscaming,Manicouagan, etc.
Municipal (Aucune
référence : Services donnés sur une base volontaire)Note : En 2000, la Loi 171 (L.Q. 2000, chap. 57), le critère de reconnaissance des organismes municipaux selon l'article