[PDF] Anthologie Poétique Nostalgie - WordPresscom



Previous PDF Next PDF







Production d’écrits Anglais

Anglais 2020 Production d’écrits & vocabulaire Rédaction de cartes en utilisant le vocabulaire des émotions et des qualités des personnes Poésie Etude et copie d’un poème sur l’amitié Etude des rimes embrassées, sui-vies et croisées Production d’un poème Arts & technologie www tablettesetpirouettes com



1100 poèmes à dire et à lire - Editis

La poésie met nos sens en éveil; la petite parcelle du poète qui est en chacun de nous se nourrit, se développe au contact de l’art en général, dès lors que nous écoutons la musique avec «d’autres» oreilles, que nous regardons un tableau, un film, un spectacle 72562983_001-012:72562903_001-012 18/05/10 16:37 Page 7



ARTIR DE 8 ANS - WordPresscom

Au fil des jours, des nuits, des saisons, la nature a ses rythmes Au fil des mots, des rimes, la poésie a les siens Tous les poèmes ne sont pas rimés mais tous ont un rythme Le rythme est plus important que la rime, même si les rimes font chanter les mots Voici un poème (très) rythmé : IMPER À TIFS Chic, chiquons, chiqué Tic



Poème sur la Justice climatique - UAB Barcelona

En dialogue les uns avec les autres, et en se basant sur des expériences directes de lutte populaire, les participants en formation ont développé un cadre de réalisation d’une justice climatique fondée sur la souveraineté alimentaire qu’on appelle la justice climatique



Poésie et jeux de langue - Académie de Guyane

timide, en étant peureux, en étant nerveux, avec de l’écho Objectifs : lire une poésie avec le ton, lecture expressive Prolongement possible : prendre une poésie et trouver un rythme ou une mélodie dessus • Le jeu des ponts : jeux d’écriture trouver des mots qui rimes et les lier entre eux en faisant une phrase



Des poèmes de Maurice Carême - Le Carnet et les Instants

tout en attirantl’attention des élèves sur les mots-clés : art, langage, rythme, harmonie et image b) Un art du langage La poésie se définitd’emblée comme un art (renvoyant par consé-quent à la recherche du beau) visant à communiquer avec des images, du rythme, des sons (de la musique) et des mots



MODULE : Produire un texte poétique

rimes VARIANTES : - Créer des comptines numériques à partir de suites d’autres nombres pour travailler d’autres rimes - Créer des comptines numériques avec des nombres cités dans d’autres langues (en anglais, en allemand, en italien, en espagnol ) et les rimes en français 6 – AUTRES PISTES DE CRÉATIONS POÉTIQUES



Anthologie Poétique Nostalgie - WordPresscom

surnommée Notre-Dame-Des-Pleurs En effet, elle vécut de nombreux drames tout au long de sa vie (perte de quatre enfants) L’histoire de sa vie se ressent beaucoup dans ses poèmes, elle y exprime avec grâce et mélancolie ses tristesses et ses douleurs Ce poème est composé de quatre quatrains et est écrit en rimes croisées

[PDF] poème en anglais avec traduction

[PDF] poeme en anglais court

[PDF] poeme en anglais se decrire avec des rimes

[PDF] poeme en anglais sur l'amitié

[PDF] poème en anglais sur l'école

[PDF] poème en anglais sur versailles

[PDF] poeme en anglais traduit en francais

[PDF] Poème en espagnol

[PDF] poeme en espagnol

[PDF] poème en espagnol de 5 strophes de 4 vers en octosyllabes et rimes de la Reconquista a la Conquista

[PDF] poeme en espagnole

[PDF] poème en forme sonnet sur la ville

[PDF] poème en francais

[PDF] poème en francais

[PDF] Poème en Français

Parc de la tête d'or sous la neige, Lyon (Rhône-Alpes), Janvier 2006 (Audrey Racineux)

Anthologie Poétique

Nostalgie

FREDET Margot et

BARTHÉLÉMI-REZKI

Soraya

1

Table des matières

Préface ........................................................................................................................................ 2

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage .................................................................. 3

Fantaisie ..................................................................................................................................... 5

Les séparés (N'écris pas...) ......................................................................................................... 7

Chanson .................................................................................................................................... 10

Le Pont Mirabeau ..................................................................................................................... 12

Cénotaphe ................................................................................................................................. 15

Le coucher du soleil ................................................................................................................. 17

Aimez-vous le passé ................................................................................................................. 19

A une passante .......................................................................................................................... 22

À la marquise du Châtelet ........................................................................................................ 24

2

Préface

Pour exprimer ses sentiments les plus profonds,

support qui le dépasse. La poésie est ce support car elle permet au-delà des cultures et du temps de

peut aussi se ressourcer. des textes magnifiques et intemporels

Baudelaire en passant par Lamartine et Francis Etienne Sicard, cette anthologie poétique a pour parti

pris la nostalgie. Elle tente de recadrer les grandes passions du coma des mortels à travers des mots

simples et un lyrisme talentueux.

choses (Le pont Mirabeau ). A travers les siècles et les textes, le poète décrit la petitesse

principale reste A une

passante de Baudelaire). Bien que brisé par le poids des dieux qui lui impose des épreuves parfois

insurmontables, le poète puise dans ses ressources les plus profondes pour surpasser ces obstacles et

donner des textes sublimes qui serviront aux autres soit de bouclier soit de bâton pour avancer

(" Cénotaphe » de Francis Etienne Sicard). : le voyage (" Heureux qui comme Ulysse a fait un beau voyage » et " Fantaisie »), r

perdu (" Les séparés » et " Chanson » et " le pont Mirabeau »), la nostalgie un monde perdu

(" Cénotaphe », " coucher de soleil » et " aimez-vous le passé » inaccessible (" A une passante » et " A la marquise du Chatelet »).

On ne peut dissocier tous ces thèmes ; ils se parlent, correspondent, pour interpeller le lecteur et lui

à trop vouloir expliquer, on risque de dénaturer la pensée, on analyse les vers pour finalement réduire

recueil de textes a pour simple but de sublimer au contraire un sentiment particulier qui fait partie e, à savoir la nostalgie -delà de la tristesse, mber et de baisser la tête. reconnaitre son frère. 3

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage

Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage,

Ou comme cestuy-là qui conquit la toison,

Et puis est retourné, plein d'usage et raison,

Vivre entre ses parents le reste de son âge !

Quand reverrai-je, hélas, de mon petit village

Fumer la cheminée, et en quelle saison

Reverrai-je le clos de ma pauvre maison,

Qui m'est une province, et beaucoup davantage ?

Plus me plaît le séjour qu'ont bâti mes aïeux,

Que des palais Romains le front audacieux,

Plus que le marbre dur me plaît l'ardoise fine :

Plus mon Loire gaulois, que le Tibre latin,

Plus mon petit Liré, que le mont Palatin,

Et plus que l'air marin la douceur angevine.

Joachim DU BELLAY

4

" Heureux qui, comme Ulysse, a fait un beau voyage » est un poème de Joachim du Bellay publié en

1558 et issu du recueil Les Regrets. Joachim du Bellay (1522-1560) est un poète. Il fit la rencontre la

plus importante de sa vie, celle de Pierre de Ronsard. Il crée la Pléiade au XVIème siècle (groupe de

Les regrets. Ce poème est un sonnet (deux

quatrains et deux tercets) très évocateur qui incite à la rêverie et à la mélancolie. C'est presque un

poème romantique. Dans son poème, l'auteur évoque son voyage à Rome dont il est revenu après

quatre ans. Il compare cette ville à sa région natale d'Anjou. Il préfère son petit village à Rome. En

effet, Du Bellay a beaucoup voyagé et Rome qualifiée par " l'air marin » fait référence aux voyages

D'Ulysse et à Jason (personnages mythiques) qui revinrent " plein d'usage et raison ». Du Bellay

utilise des antithèses en établissant un contraste entre Rome et son pays natal : " marbre dur »

contraste avec " ardoise fine » vers 11, " air marin » avec " douceur angevine » vers 14, ou encore " le

mont Palatin » et " mon petit Liré » vers 13. Les mots employés pour définir son pays natal sont plus

doux que ceux employés pour définir Rome. Il passe d'un mélange d'images violentes (Rome) à des

visions angevines (sa région natale). Il y exprime son besoin de rejoindre son village au plus vite. Cet

éloignement provoque la nostalgie d'un endroit où il a longtemps vécu. Ce poème exprime une

certaine forme de lyrisme qui est démontré par l'attachement aux racines que l'auteur éprouve après un

long voyage (vers 1). L'auteur, dans ce poème très intime, emploie des termes qui accentuent ses

sentiments : " Hélas » au vers 5, l'emploi du " je » et la répétition de " reverrai-je » aux vers 5 et 7

soulignent sa souffrance. L'évocation d'un paysage champêtre et rassurant " mon petit village » au

vers 5, " fumer la cheminée » au vers 6, montrent son souhait de rentrer auprès des siens. Le poème

laisse un sentiment de plénitude dans les derniers vers (" douceur angevine » au vers 14) et la douceur

d'un foyer que l'on quitte dans savoir que l'on perd un trésor.

Ce poème rappelle une chanson plus récente de Georges Brassens, " Auprès de mon arbre, je vivais

heureux ». 5

Fantaisie

Il est un air pour qui je donnerais

Tout Rossini, tout Mozart et tout Weber,

Un air très-vieux, languissant et funèbre,

Qui pour moi seul a des charmes secrets.

Or, chaque fois que je viens à l'entendre,

De deux cents ans mon âme rajeunit :

C'est sous Louis treize ; et je crois voir s'étendre

Un coteau vert, que le couchant jaunit,

Puis un château de brique à coins de pierre,

Aux vitraux teints de rougeâtres couleurs,

Ceint de grands parcs, avec une rivière

Baignant ses pieds, qui coule entre des fleurs ;

Puis une dame, à sa haute fenêtre,

Blonde aux yeux noirs, en ses habits anciens,

Que dans une autre existence peut-être,

J'ai déjà vue... et dont je me souviens !

Gérard de NERVAL

6

" Fantaisie » est un poème de Gérard de Nerval publié en 1831 et issu du recueil Odelettes rythmiques

et lyriques. Ce recueil est composé d'odes (faites pour être chantées) qui parlent du passé et des rêves.

Gérard de Nerval (1808-1855) est à la fois un poète et un écrivain. C'est un aristocrate qui fait partie

du mouvement du Romantisme du XIXème siècle. Il a écrit plusieurs poèmes qui l'aidaient

psychologiquement. En effet, il souffrait de troubles mentaux qui pouvaient entraîner des crises de

folie et croyait également à la métempsychose, c'est à dire en la réincarnation. Nerval écrit ce poème

avec un sentiment de nostalgie du passé. Fantaisie est un poème écrit en décasyllabes et composé de

quatre quatrains (1er quatrain : rimes embrassées ; reste du poème : rimes croisées). Dans ce poème, le

poète croit se souvenir d'un temps où il rencontra une femme issue de la haute noblesse (dernière

strophe). Il plante un décor romantique " un château de brique à coins de pierre », " Ceint de grands

parcs, avec une rivière ». La linéarité du poème et l'intensité des mots font que le poème monte en

puissance comme une musique et se termine par une image sublimée de cette dame, comme une note

qui dure " Puis une dame [...] dont je me souviens ! » aux vers 13-16. Gérard de Nerval fait figure d'un

compositeur de musique puisque dans ses premiers vers il cite des musiciens célèbres " Tout Rossini,

tout Mozart et tout Weber » au vers 2. " Fantaisie » est le titre d'une composition de Mozart (musicien

du XVIIIème siècle). La musicalité du poème permet une association d'idées qui incite à la rêverie

nostalgique d'une époque lointaine. En décrivant la dame à sa fenêtre comme une statue parfaite,

l'auteur idéalise l'amour éternel " Blonde aux yeux noirs, en ses habits anciens » au vers 14. C'est aussi

un chant désespéré, une ode à un paradis perdu. Le vocabulaire simple et la mystique du poème,

touchent le lecteur dans son intimité profonde et permettent de faire naître un sentiment de nostalgie

infini.

Baudelaire a également repris cette idée d'une vie précédemment vécue dans son poème " La vie

antérieure ». 7

Les séparés (N'écris pas...)

N'écris pas. Je suis triste, et je voudrais m'éteindre. Les beaux étés sans toi, c'est la nuit sans flambeau. J'ai refermé mes bras qui ne peuvent t'atteindre,

N'écris pas !

N'écris pas. N'apprenons qu'à mourir à nous-mêmes. Ne demande qu'à Dieu... qu'à toi, si je t'aimais !

Au fond de ton absence écouter que tu m'aimes,

C'est entendre le ciel sans y monter jamais.

N'écris pas !

N'écris pas. Je te crains ; j'ai peur de ma mémoire ;

Elle a gardé ta voix qui m'appelle souvent.

Ne montre pas l'eau vive à qui ne peut la boire.

Une chère écriture est un portrait vivant.

N'écris pas !

N'écris pas ces doux mots que je n'ose plus lire : Que je les vois brûler à travers ton sourire ;

N'écris pas !

Marceline Desbordes-Valmore

8 Chagrin d'amour de Nadyn Kuntz, Huile sur toile de 2011 (60 x81 cm) 9

" Les séparés » est un poème lyrique de Marceline Desbordes-Valmore publié en 1830 et issu du

recueil Poésies inédites. Marceline Desbordes-Valmore (1786-1859) est une poétesse. Elle est

surnommée Notre-Dame-Des-Pleurs. En effet, elle vécut de nombreux drames tout au long de sa vie

exprime

avec grâce et mélancolie ses tristesses et ses douleurs. Ce poème est composé de quatre quatrains et est

écrit en rimes croisées. Il exprime la tristesse de Marceline Desbordes-Valmore à la suite de sa

cela lui cause trop de peine. Elle assimile son écriture à un portrait de lui qui raviverait son souvenir et

la douleur de son absence " N'écris pas. Je suis triste, et je voudrais m'éteindre » vers 1. La poétesse a

voulu nous démontrer sa douleur lancinante, autant physique que morale. En effet, elle nous fait part

de sa solitude " » au vers 3. De plus, elle utilise un

rythme haché voire saccadé afin de nous dévoiler sa blessure intérieure :" Les beaux étés sans toi, c'est

la nuit sans flambeau » au près avoir tant souffert, ses sentiments se sont estompés, frapper au tombeau ». Son amour est inaccessible :

Au fond de ton absence écouter que tu m'aimes,

C'est entendre le ciel sans y monter jamais.

! » située au début et à la fin de chaque strophe. Elle

supplie son amant, dans cette litote, de ne pas raviver la plaie de son absence qui la fait tant souffrir.

Elle veut faire le deuil de sa relat

10

Chanson

Dans ta grâce longue et blêmie,

O ma blanche et lointaine amie,

Mais comment oublier jamais

Que ta voix se faisait très douce

Renée Vivien

11

" Chanson » est un poème de Renée Vivien publié 1901 et issu du recueil Études et Préludes. Renée

Vivien (1887-1909) est une poétesse britannique de langue française et fait partie du mouvement du

Parnasse de la Belle époque (fin du XIXème siècle à 1914). Ce poème est composé de trois quatrains

et écrit en rimes croisées.

effet, René Vivien écrit ce poème suite à la rupture amoureuse vécue avec son amante. René Vivien

tesses homosexuelles. Elle utilise des métaphores : " Ta voix est un savant

poème » au vers 1, et crée un éloge autour de cet être tant aimé (" ta voix est un savant poète ») puis

crie son malheur " » au vers 3, et montre son anéantissement. Renée

Vivien exprime un sentiment de tristesse extrême ressentie par le lecteur. Elle est consciente

d'entretenir sa douleur mais refuse d'oublier cette forte passion. De ce fait elle fait référence au passé

tout au long de ce poème. En effet, de par l'évocation des souvenirs " Que ta voix se faisait très

douce » au vers 11, les indicateurs temporels " Tu revins du fond de jadis » au vers 6, l'utilisation de

Pour me dire

? ». La poétesse semble perdue, sans aucun repère. 12

Le Pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-

La joie venait toujours après la peine.

Les mains dans les mains restons face à face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Comme la vie est lente

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps passé

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vien

Guillaume Apollinaire

13

Le Pont Mirabeau

Paris XV et XVI, 27 Janvier 2012 (Wikimedia Commons) 14

" Le pont Mirabeau » est un poème de Guillaume Apollinaire publié en 1913 et issu du recueil

Alcools. Apollinaire (1880-1918) est un poète qui fait partie du mouvement symboliste. Il a écrit ce

recueil après sa rupture avec la peintre Marie Laurencin. " Le Pont Mirabeau » raconte justement une

rupture amoureuse et la tristesse infinie qui en découle. Le pont Mirabeau a été choisi par l'auteur car

il l'avait emprunté lorsqu'il rentrait de chez Marie Laurencin. Ce poème est composé de quatre

quatrains et un refrain sous forme de distique. Le poète évoque beaucoup de nostalgie à l'égard de

cette époque où il était heureux avec sa maîtresse. Ce sentiment est accentué lorsqu'il dit se souvenir

de son histoire d'amour " Faut-il qu'il m'en souvienne », au vers 3. Les images empruntées par l'auteur,

(" Le pont de nos bras » au vers 9) rappellent le pont qui est le symbole d'un amour durable. Le fleuve,

la Seine, passe sous le pont comme l'amour qui fuit : " L'amour s'en va comme une eau courante » au

vers 13. Le temps et les souvenirs rythment les vers comme la diminution progressive des sentiments.

La rupture amoureuse est inévitable mais le poète tente d'y échapper comme il souhaite ne pas souffrir.

Mais il ne peut s'opposer au destin comme le courant du fleuve. Le poète se résigne et comme le pont

reste statique, " demeure ». Le poète nous donne une expression de l'amour inachevé. Chaque strophe

est composée de trois décasyllabes qui riment. La musicalité du poème, sans ponctuation, semble une

rengaine entêtante qui tourne en boucle avec un refrain (répétition) composé de vers impairs et des

heptasyllabes qui donnent une impression de monotonie mais tout aussi nostalgique :

Ce poème aborde les thèmes romantiques (amour, fuite du temps) mais aussi un thème cher aux grecs

et aux romains : la plainte de la perte de l'être aimé (tragédies antiques). Le poème étant fluide à sa

construction rappelle l'eau, la monotonie du fleuve qui s'écoule. L'emploi du présent de vérité générale

rend la scène plus plaignante. Le poète regarde fixement l'eau s'écouler et repense au passé. Du

premier au dernier vers, on passe de la douleur puissante à une sorte de détachement. Il demeure seul.

15

Cénotaphe

ne vigne sauvage,

Dont les mèches de feu exhalent le santal.

Le sable des allées et son miroir fatal

Des alizés grisés au souffle du cristal.

Le damas bleu du ciel, brodé de rêveries,

Francis Étienne Sicard

16

" Cénotaphe » est un poème de Francis Étienne Sicard publié en 1995 et issu du recueil Odalisque.

Étienne Sicard est passionné par la littérature et devient enseignant. Il voyage beaucoup à travers

l'Europe. C'est un spécialiste d'Oscar Wilde (célèbre romancier) et participe parfois à des émissions de

France Musique. Ce poème est un sonnet qui évoque un temple abandonné sur une île telle que l'Inde

ou l'Indochine. L'auteur s'y promène comme un visiteur étonné et attristé. Le texte exprime une

immense mélancolie. On a l'impression ; il contemple. Le milieu

semble un endroit exotique et oriental qui rappelle la vision des romantiques (Vigny, Chateaubriand).

Les mots employés incitent à la rêverie et appellent tous les sens du lecteur. L'odeur du santal

(principal composant de l'encens) plonge le promeneur dans une douce Inde mystérieuse. Par ailleurs,

les Égyptiens s'en servaient pour embaumer les momies d'où le titre " Cénotaphe ». Ce sonnet regorge

d'images : " l'or du temps » au vers 2, " le damas bleu du ciel » au vers 9, " les pampres roux » au vers

3, qui rendent au lieu sa splendeur d'autrefois. Elles accentuent la nostalgie d'un temps où devait

s'épanouir la vie dans ce temple. Les antithèses " les marbres bruts [...] guimpe de soie » donnent

l'impression que le passé se confronte au présent. la sérénité est très présente dans ce

texte (" alizés », " santal », " soleil » aux vers 8, 4, 11). A la fin du poème la tristesse atteint son

apogée, les dieux ont abandonné l'île.

L'abandon cher aux romantiques, a été repris dans ce poème. Ce sentiment est poussé jusqu'à la perte

de tout espoir de retour. Pour finir, ce poème est empreint d'une profonde nostalgie ayant des strophes

très évocatrices. Le départ des dieux rend le lecteur nostalgique d'une époque heureuse où l'harmonie

régnait. Ce poème rappelle " A une ville morte » d'Heredia. 17

Le coucher du soleil

Ta gloire peut sombrer, le retour en est sûr :

De ton sanglant linceul tout le ciel se colore,

Et le regard funèbre où luit ton dernier feu,

Ce regard sombre et doux, dont tu couves encore

Le lys que ta ferveur a fait naguère éclore,

René-François Sully Prudhomme

18

" Le coucher du soleil » est un poème de René-François Sully-Prudhomme publié en 1908 et issu du

recueil Les épaves. René François Sully Prudhomme (1839-1907) est un poète et écrivain français.

est écrit en rimes plates. Tout

au long du texte le poète aimerait que le déclin de sa vie se déroule avec autant de grâce et de cachet

que celui du soleil couchant. Il envie le soleil de renaître avec autant de splendeur qu'à son coucher :

" Elle renaît i » au vers 4, et d'avoir un période sombre uniquement

temporaire, " Ta gloire peut sombrer, le retour en est sûr » au vers 3. Le poète se rend compte que sa

vie est unique et ne peut donc uniquement garder la nostalgie de souvenirs impossibles à revivre. Au

cours du poème, le poète crée une glorification de ce coucher de soleil en lui attribuant des

personnifications, " le regard funèbre où luit ton dernier feu » au vers 6, et use de métaphores

colorées, " Le lys que ta ferveur a fait naguère éclore » au vers 8, pour décrire son déclin mais aussi sa

renaissance.

Nous pouvons imaginer que cette glorification autour du soleil cherche à indirectement décrire ce

qu'aurait été sa vie. Malheureusement elle est l'opposé de celle-ci, " Est

pas un adieu » au vers 9. Ainsi l'auteur montre la tristesse qu'il éprouve face à la nostalgie du temps

qui passe et qui ne reviendra pas. 19

Aimez-vous le passé

Aimez-vous le passé

Évocatoires

Aux contours effacés ?

Les vieilles chambres

Veuves de pas

Qui sentent tout bas

La pâleur des portraits,

Les reliques usées

Que des morts ont baisées,

Chère, je voudrais

Et vous parlent un peu

Et plein de mystère.

Paul-Jean Toulet

20 Le peintre de Marc Chagall, Huile sur toile du XIXème siècle 21

" Aimez-vous le passé » est un poème de Jean Paul Toulet publié en 1920 et issu du recueil Chansons.

Jean Paul Toulet (1867-1920) est un poète et un écrivain. Il crée les " Contrerimes » (quatrain

composé de rimes embrassées et de mètres croisés, ce qui donne une impression de déséquilibre dans

le poème) qui vont faire son succès. Dans ce poème (qui peut être chanté), J.P Toulet y introduit sa

. Il questionne son

interlocuteur sur son goût d'apprécier le fait de se remémorer des histoires rappelant des choses

enfouies, des troubles, destinés à être oubliés. La nostalgie se révèle lorsqu'il décrit ce qui semble être

les fragments d'une histoire d'amour révolue : " Les vieilles chambres

Veuves de pas » vers 5-6.

quotesdbs_dbs7.pdfusesText_13