[PDF] ONCE UPON A TIME SÉQUENCE 5ème - ac-guadeloupefr



Previous PDF Next PDF







FAIRY TALE CHARACTERS - ANGLAIS Grenoble

6 Cinderella's fairy godmother changed a pumpkin into a fine coach 7 The clock struck midnight 8 The prince and Cinderella danced at the ball 9 Cinderella cried because she wanted to go to the ball 10 Cinderella lost her glass slipper when she was running from the castle



Beware of Fairy Tales

Groupe de Ressources Anglais Académie de Versailles – Juliette Chazan, LGT Camille Claudel, Palaiseau In Your House Ae You Really Home Free? Beware of Fairy Tales *to be/get home free (US) : to be in a position assured of success or out of jeopardy



SÉQUENCE TWISTED TALES DEVOIR - ANGLAIS Grenoble

(= WRITE YOUR OWN FAIRY TALE) cf grille proposée dans le manuel New Project 2nde Name : Class : TRAITEMENT DU SUJET /5 - Ne traite pas le sujet requis - Consigne non respectée 0 - Consigne respectée - sujet traité 1 à 3 + expressions typiques + éléments spécifiques du conte 3 à 5 COHERENCE ET COHESION /7 Production incohérente,



Evaluer en LELE ZBeware of Fairy tales’ (article complémentaire)

La séquence de LELE exploitée ici a été publiée dans un précédent article pa le Goupe Ressouces de l’Acad émie de Versailles, sous le titre « Articulation des enseignements en série L - p ojets su l’Afi ue du Sud », LELE : « In Your House Are You Really Home Free? Beware of Fairy Tales » 1



ONCE UPON A TIME SÉQUENCE 5ème - ac-guadeloupefr

SÉQUENCE: ONCE UPON A TIME OBJECTIFS Culturels: Littérature de jeunesse Découvrir l’univers et les codes du conte Méthodologiques : Comprendre un conte/ Écrire un conte Comparer deux versions d’une même oeuvre Comprendre le sens et le but de la parodie Linguistiques : Grammaire: Présent be + V-ing There was / There were



Rewriting fairy tales: new challenge in creativity in the

94) Fairy tales bring a tinge of optimism and a tiny flicker of confidence that there might still be hope for the human race (Cashdan, 1999: 95) Because they are so loved and popular, fairy tales will always be an invaluable source of inspiration for writers Their great success lies in



2nd Séquence 3 Mémoire : héritage et rupture

2nd Séquence 3 – Mémoire : héritage et rupture Fairy Tales (ou presque) Tâche finale : You are taking part in a ¶·Twisted Fairy Tale Contest· Write a tale with a difference Séance 1 -Recap + intro nouvelle séquence -React Affiche du film Shrek projetée et discussion autour du genre, de



SÉQUENCE : ONCE UPON A TIME (suite)

SÉQUENCE : ONCE UPON A TIME (suite) Si tu peux, imprime le travail Si tu ne peux pas imprimer, tu peux noter les réponses dans ton cahier Fais le travail au fur et à mesure, un peu tous les jours Je te donne moins de travail cette semaine car vendredi est férié Fais un point sur ce que tu as appris



Level: Grades 2 to 6

In our last lesson, we looked at stereotypes from traditional stories and fairy tales Nowadays, many stories that we enjoy are told to us through television and movies You don't see many princesses or princes on TV shows, but there TV Stereotypes Level: Grades 2 to 6 About the Author: MediaSmarts



Anglais - z8beurre-frit

Anglais à la maison Chaque semaine une fiche séquence par niveau est postée pour permettre aux enseignants de l'envoyer par mail , sms ou vos Ent et aux familles de lire directement sur smartphone, tablette, ordi ou de l'imprimer

[PDF] inspecteur toutou séquence

[PDF] inspection non titulaire

[PDF] séquence anglais développement durable

[PDF] chantecler rostand analyse

[PDF] chantecler rostand résumé

[PDF] chantecler rostand pdf

[PDF] chantecler rostand texte en ligne

[PDF] séquence 4ème anglais

[PDF] poésie didactique exemple

[PDF] superheroes oral anglais

[PDF] installation electrique domestique

[PDF] installation electrique maison neuve

[PDF] installation electrique pdf

[PDF] poèmes saturniens fiche de lecture

[PDF] schema installation electrique

PHILBERT Lydie Collège Sadi Carnot Classe de 5ème - Cycle 4 SÉQUENCE : ONCE UPON A TIMEOBJECTIFSCulturels : Littérature de jeunesse Découvrir l'univers et les codes du conteMéthodologiques : Comprendre un conte/ Écrire un conte Comparer deux versions d'une même oeuvre Comprendre le sens et le but de la parodieLinguistiques :Grammaire: Présent be + V-ing There was / There were Le prétérit simple des verbes réguliers et irréguliers Les verbes introducteurs La comparaisonLexique : la description physique, vêtements, parties du corps, les adjectifs. Phonologie : La prononciation de la terminaison -ed du prétérit ACTIVITÉS LANGAGIÈRESCompréhension écriteCompréhension oraleProduction écriteProduction oralePROJET FINAL Réécrire un conte / Écrire la parodie d'un conte populaire. Lydie PHILBERT Collège Sadi Carnot Académie de Guadeloupe

DOCUMENTS SUPPORTSTogether 5ème Edition Maison des LanguesUn film d'animation https://www.youtube.com/watch?v=IPytbUghpJMhttp://learnenglishkids.britishcouncil.org/sites/kids/files/attachment/short-stories-little-red-riding-hood-transcript.pdfUn film d'animation https://www.youtube.com/watch?v=WG3_gnKSDh4RÉFÉRENCES AU SOCLE COMMUN DE CONNAISSANCES, DE COMPÉTENCES ET DE CULTUREDomaine 1 : Les langages pour penser et communiquerDomaine 2 : Organisation du travail personnel / Réalisation et coopération de projetDomaine 5 : Invention , élaboration , productionRÉFÉRENCES AU PROGRAMME DE LANGUES VIVANTES ÉTRANGÈRES-Écouter et comprendre : Savoir lire des documents vidéo et savoir mettre en relation images et documents sonores.-Lire :S'approprier le document en utilisant des repérages de nature différente.-Écrire:Mobiliser les outils pour écrire , corriger , modifier son écrit.-Parler en continu :Prendre la parole pour raconter, , décrire , expliquer ,argumenter.-Découvrir les aspects culturels d'une langues étrangère :Mobiliser ses connaissances culturelles pour décrire des personnages réels ou imaginaires , raconter. Lydie PHILBERT Collège Sadi Carnot Académie de Guadeloupe

-Proposer des illustrations issues de contes populaires. Noter le lexique au tableau afin de créer une carte mentale.-Aborder les titres des contes les plus connus et leurs traductions respectives.

Séance 1Objectif culturelL'univers du conte.Objectif méthodologiqueJe crée une banque de lexique.Objectif linguistiqueLes personnages de contes, les lieux de contes,les titres de contes populaires.Activité langagièreProduction orale.Documents supportDocuments iconographiques ( Illustrations de contes au choix). Lydie PHILBERT Collège Sadi Carnot Académie de Guadeloupe

1) Who wrote the text and when ?2) What is the weather like ?Entoure tous les mots qui se rapportent au temps.3) Souligne le paragraphe qui prouve qu'il s'agit vraiment d'une princesse.4) In the text find the English equivalents of : Il était une fois / se marier avec / triste / frapper (à la porte) / femme / chambre / tempête / sensible5) Relève les différentes parties du corps.6) THINK í ½ ''A real princess''. What is a real princess for you ?

Séance 2 Objectif culturelDécouvrir le conte The Princess and the Pea de Hans Christian Andersen, 1835.Objectif méthodologiqueDévelopper des stratégies de repérage.Objectif linguistiqueGrammaire: les verbes introducteurs, le prétérit des verbes réguliers et irréguliers.Activité langagièreLire et comprendreDocument supportTogether 5ème Edition Maison des Langues P.65 The Princess and the Pea Lydie PHILBERT Collège Sadi Carnot Académie de Guadeloupe

Lydie PHILBERT Collège Sadi Carnot Académie de Guadeloupe'leuJalu!

fl

Â9 saPl

r} /1, )êl fcr*ÿ 'rêIr ra^a (pddtq Paru (aqr Pur aJI^\ slq êq 01 lêr{Ioo1 êq os ,ssergrrd Fal Punoi

P€tI

aq l?ril

èlns

st'^^ a:uud aq1 '1€g1 se â^Illsues st êq Plnor ssarurrd itar -e lnq os fpoqo5l 'slâ^nP rè\llrèJ (iua'r'rl pulr sêssèlllrLU ;l';ril q8norq, eal rql llai P?Ll

âLl,s àsnPr::.q

ssacurrd I€êr t st'\! aL[s ]€tI] n'et»1 (aql 'noN v ue!]suri3 sueH le arour lno pull ,iàIqrrrotl sl lI'SuFrotu sql ènlq Put {ltll sI §t (Poq aloq'tt dtu Pttt 'P.req

Surqlauos

,i uo 3urd1 sE-\{ I }nq 484

ürïïl*t"'flrr,ul:;Trü

"#r u.^ÀoP ueJ raltlû aql '!utu+) p.r,

ïr", aq] ..,orJ

altls elqlrra] jI t"^ '1: frrq '"p1rtno Pools og'^^ ssacurrd t sert 1I '1r uedo oz o1 tua,,r,r.

8ur; p1o

oql Put 'ale8 urtol -11-t- -li ^n;i*ot 'rurols aqlJo aIPPFT aIü ur

êr.ll uc

leuoll O8d gm e 'lJ pEar 'ueql'uelqord aql Pue sralrErErl, eqt /iJ$uaP! Pue

Â.ro1s eql

lo

Euluupeq eqt ol usls!1

@lw paq eql uI st'\\ ]Pr'I'\\ smoul u3^1'àH ')qËru "t iP sa(a '(tu Pasolr l.preq 1, 'ssalur:d aq] pps .1(1ptq (lqirrè} t{O, 'tq31u

1ryrta;

e st"l' lI paaPul'sluaJrol uI u,uop

Parnod

utul êLIl sl ptrt

Suru+q8r1 Put

rêPunq] se,\\ a-Iêql lu-ro1s

âlqIllê1

1l st^\

a.raql

Sutua'te

aug (iprq os ssa:ur-rd Far t

Pê:lff\^ê-q:::::iis::

tt ;ii.;'urt:t aruoq erlllrr

âq tt

::1Tl:::: #;;iü";o.,'ono i'** -llTliî:'^.::l':: :i; .r* sàssêrurrll rê'r

à'tâM

^:'ti'-llt]:l :l ;.;,r'';^ rr 1nq'sassoruïi1ï':.::ï::l15 t li.,i.i^ ,q 1.q', r'3 r.l::1.::".:;i::1,'lT ;: p1-^' "qt

PLrnorE

lle rêllê^trr âH 'rr"r.rrrà l.ar € êq o] Ptq aqs Pq ,ssarulrd e (uttu 01

Palqp'\{

oqrÀ .rrrrd t se,\\ ereql rerurl t uodn 9351
(sssr) u2 ÿapLLv u011s7''IqD suqH Iq F 'rda1s peq

âtl§

!\oq rêtl

PàIsÉ

(aql Sulurottt "r, t "'iqËr"'1ttp dtà1t ol sE^\ ssarut:d at1, st eJêr{,e\ s€,{\ sIqL 'sêssaluetu aql 1o do1 uo s1aÀnp raqleeJ

Llua-tnl

uâql Pue 'tad aUi

1o ]11

.ro *"q, p"yâ pt' sasserll?tu '(lue'tn} >1oo1 3t1s ,rrg1 p"q

êtÊ

Jo rllolloq eql uo "d ' P]:l l-T: go sêgtollquotesdbs_dbs12.pdfusesText_18