IRIS Isèe Relais Illettisme
Sitographie de ressources et outils pédagogiques pour formateurs en alphabétisation et Français Langue Etrangère IRIS vous popose de découvi une sitographie sur l’enseignement et l’apprentissage de l’alphaétisation et du FLE Vous y touve ez des essouces et outils pédagogiues en ligne pou
FORMATION EN FLE
CASTELLOTI Véronique, DE CARLO M , La formation des enseignants de langue, Clé international, 1995 OURREAU Sophie, Les outils d’ex ellene du fomateu Pais : ESF Editeur, 2009 DE PERETTI André, Organiser les formations Paris : Hachette éducation, 1991 GOULLIER Francis, Les outils du onseil de l’Euope en lasse de langue ade euopéen
FORMATION EN FLE
CASTELLOTI Véronique, DE CARLO M , La formation des enseignants de langue, Clé international, 1995 OURREAU Sophie, Les outils d’exellene du fomateu Pais : ESF Editeur, 2009 DE PERETTI André, Organiser les formations Paris : Hachette éducation, 1991 GOULLIER Francis, Les outils du onseil de l’Euope en lasse de langue ade euopéen
EDIT 01 C4 Intro p1-14
é e p d e l ’ e n s e ign m e n t r i m a i r e ffrançaisrançais apprentissages Guide de l’enseignante et de l’enseignant Nouvelle édition septembre 2019 Homologué par le Ministère de l’Education Nationale de la Formation Professionnelle de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche Scientifique Ministère de l’Education
NOTES DE LECTURE - unimiit
les approches d’enseignement-apprentissage des langues, et, de l’autre, les modes de fonctionnement de la famille et de la société africaines En ce qui concerne la variété de français objet d’enseignement, l’auteur évoque l’émergence, suite aux travaux lexicologiques de l’IFA, de normes endogènes, qui tendent dé-
Pour la connaissance et la valorisation des compétences
langue : langue du patrimoine historique, langue du père, de la mère, langue de voisins ou de nouveaux voisins » Cependant, ce qui est inquiétant dans certains cas, vis-à-vis de ces situations de plurilinguisme chez les élèves, cest que lorsquelles ne sont pas prises en charge convenablement, la réussite scolaire peut sen trouver
Laboratoires CRISCo (Univ de Caen) et DyLiS (Univ de Rouen)
L’enseignement de l’imparfait par interférence avec la langue arabe Axe 3 : Analysons des données Les temps du passé en français sont problématiques en classe de FLE et cela également pour les apprenants d’un niveau avan é qui hésitent la plupart du temps à hoisir entre l’imparfait et le passé omposé
Ethnographie des pratiques militantes dans le mouvement
recherches scientifiques sur l’enseignement qui joueront un rôle clé dans le développement de 1 Voir à ce propos : A Prost, Du hangement dans l’é ole, les réformes de l’édu ation de 1936 à nos jours, Paris, Seuil, 2013
Franã Ais 4e Livre Unique Nouveau Programme 2016 By Collectif
Francais Cm1 Cm2 6e Trio Nouveau Programme 2016 PDF Full Exercices de franais gratuits pour apprendre ou rviser Td corrig Popular pdf s in France on 18 01 2011 Td Fleurs d encre 6e pdf dcouvrez notre slection de Rapport d activit© Institut fran§ais d arch©ologie Organisation de l cole Ministre de l Education
PROGRESSION SPÉCIALITÉ, PREMIÈRE HGGSP
Jalon 2 : Une puissane qui se re onstruit après l’é latement d’un empire : la Russie depuis 1991 2h Leçon 2h Chap 2 : Formes indirectes de la puissance : une approche géopolitique (7h) Jalon 1 : L’enjeu de la langue : anglais et français dans les relations internationales, fran ophonie, instituts onfuius 1h
[PDF] uf6 être capable de maîtriser les techniques des activités
[PDF] Cours de Base de Données Cours n4 Le langage SQL (partie I
[PDF] Méthodes d 'apprentissage du latin ? l 'Université - Revue
[PDF] Formation au montage vidéo - Blogperformance
[PDF] J 'apprends ? jouer du luth I, extrait
[PDF] Le saut en longueur ? l 'école
[PDF] Secrétariat #8211 Dactylographie - Bureautique - CUY?
[PDF] COURS DE SWAHILI
[PDF] Programme d 'apprentissage du Noble Coran en 1 - Fichier-PDFfr
[PDF] INITIATION À LA LANGUE TAHITIENNE 1 La prononciation des
[PDF] INITIATION À LA LANGUE TAHITIENNE 1 La prononciation des
[PDF] INITIATION À LA LANGUE TAHITIENNE 1 La prononciation des
[PDF] INITIATION À LA LANGUE TAHITIENNE 1 La prononciation des
[PDF] 08 Verlan
![Pour la connaissance et la valorisation des compétences Pour la connaissance et la valorisation des compétences](https://pdfprof.com/Listes/16/4158-1651938796.pdf.pdf.jpg)
Didier Armando Cano MiraTo cite this version:
Didier Armando Cano Mira. Pour la connaissance et la valorisation des competences plurilingues dans les communautes educatives de l'Academie de Grenoble. Linguistique. 2015.HAL Id: dumas-01213485
Submitted on 8 Oct 2015
HALis a multi-disciplinary open access
archive for the deposit and dissemination of sci- entic research documents, whether they are pub- lished or not. The documents may come from teaching and research institutions in France or abroad, or from public or private research centers.L'archive ouverte pluridisciplinaireHAL, est destinee au dep^ot et a la diusion de documents scientiques de niveau recherche, publies ou non, emanant des etablissements d'enseignement et de recherche francais ou etrangers, des laboratoires publics ou prives. Pour la connaissance et la valorisation des compétences plurilingues dans les communautés éducatives deCANO MIRA
Didier Armando
Sous la direction de CYRIL TRIMAILLE
Laboratoire : Lidilem
UFR LLASIC
Département des Sciences du langage et Français langue étrangère Mémoire de master 2 recherche - 30 crédits Sciences du langage Spécialité ou Parcours : spécialité FLEAnnée universitaire 2014-2015
Pour la connaissance et la valorisation des compétences plurilingues dans les communautés éducatives deCANO MIRA
Didier Armando
Sous la direction de CYRIL TRIMAILLE
Laboratoire : Lidilem
UFR LLASIC
Département des Sciences du langage et Français langue étrangère Mémoire de master 2 recherche - 30 crédits Sciences du langage Spécialité ou Parcours : spécialité FLEAnnée universitaire 2014-2015
Remerciements
Je tiens à remercier M. Cyril Trimaille,
connaissance du projet PAG et encouragé tout au long de la réalisation de ce mémoire.Je remercie également lli au sein de
leur institution et, notamment, Mme. Laurence Parry, Mlle. Cécile Nelh et M. Guy Cherqui, IA-IPR Lettres, responsable du CASNAV et Délégué Académique aux arts et à la culture. remercie infiniment M. Pierre Vinit, principal du Collège Jules Flandrin, pour son engagement avec le projet et la passation des questionnairessincères remerciements aux enseignants et enseignantes et aux élèves de cet établissement
pour leur participation précieuse au projet. Enfin, je tiens à remercier ma famille, en Colombie, pour leur soutien inconditionnelDÉCLARATION
1. . 2. pratique sévèrement sanctionnée par la loi. 3. comme le sien.4. Les propos repris
5. selon un système de renvoi bibliographique clair et précis.NOM : CANO MIRA
PRENOM : Didier Armando
DATE : 07 septembre 2015 SIGNATURE :Déclaration anti-plagiat
Document à scanner après signature
et à intégrer au mémoire électronique 5Sommaire
REMERCIEMENTS ......................................................................................................................................... 2
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 8
PARTIE 1 - CADRE THÉORIQUE ............................................................................................................... 11
1. CADRE THÉORIQUE ................................................................................................................................ 12
1.1 DEFINITION DE QUELQUES NOTIONS ................................................................................................... 12
1.1.1 LANGUE ET LANGUE MATERNELLE ................................................................................................ 12
1.1.2 QUEST-CE QUE " LA LANGUE » ? .................................................................................................. 12
1.1.3 LANGUE MATERNELLE ................................................................................................................... 13
1.1.4 LE MULTILINGUISME ...................................................................................................................... 15
1.1.5 LE MONOLINGUISME ...................................................................................................................... 17
1.1.6 LE BILINGUISME ............................................................................................................................. 17
1.1.7 BILINGUISME INDIVIDUEL .............................................................................................................. 18
1.1.8 BILINGUISME SOCIAL ..................................................................................................................... 19
1.2 PLURILINGUISME ET COMPETENCE PLURILINGUE .............................................................................. 19
1.3 LA PLACE DU REPERTOIRE VERBAL DANS LA COMPETENCE PLURILINGUE ET PLURICULTURELLE .. 22
1.4 AMENAGEMENT LINGUISTIQUE ET POLITIQUES LINGUISTIQUES ....................................................... 23
1.4.1 POLITIQUES LINGUISTIQUES POUR LE PLURILINGUISME EN EUROPE ............................................. 26
1.4.2 CONTACT DES LANGUES OU COEXISTENCE SOCIOLINGUISTIQUE .................................................... 27
1.5 PLURILINGUISME A LECOLE ............................................................................................................... 29
1.5.1 CARACTERISTIQUES DES ELEVES PLURILINGUES ............................................................................ 33
1.5.2 ACCUEIL DU PLURILINGUISME A LECOLE ...................................................................................... 34
1.5.3 LA MEDIATION LINGUISTIQUE ........................................................................................................ 36
1.5.4 LES APPROCHES PLURIELLES : UNE REPONSE AUX SOUCIS LIES A LACCUEIL DES ELEVES
PLURILINGUES A LECOLE ? .................................................................................................................... 37
1.6 DE LETAT DE LART A UNE PROBLEMATIQUE .................................................................................... 37
1.6.1 MULTILINGUAL CITIES PROJECT: CROSSNATIONAL PERSPECTIVES ON IMMIGRANT MINORITY
LANGUAGES IN EUROPE.......................................................................................................................... 38
1.6.2 LE PLURILINGUISME A LYON : LE STATUT DES LANGUES A LA MAISON ET A LECOLE .................... 39
1.6.3 ENQUETE AU COLLEGE LIBERTAIRE RUTIGLIANO DE NANTES EN VUE DE LELABORATION DUN
DISPOSITIF DU TYPE : " OUVRIR LECOLE AUX PARENTS DELEVES ALLOPHONES » (2012-2013) ........... 391.6.4 REVELER LES COMPETENCES PLURILINGUES DANS LA COMMUNAUTE EDUCATIVE DE L'ACADEMIE
DE GRENOBLE POUR LES METTRE AU SERVICE DES ELEVES ALLOPHONES ET DE LEURS FAMILLES : UNEENQUETE EXPLORATOIRE ........................................................................................................................ 40
1.6.4 ENQUETE AU COLLEGE DIDEROT DE PLANOISE A BESANÇON, EN COURS DE REALISATION (2014-
2015) ...................................................................................................................................................... 41
1.6.7 QUESTIONS DE RECHERCHE ............................................................................................................ 42
PARTIE 2 - MÉTHODOLOGIE ..................................................................................................................... 43
2. MÉTHODOLOGIE DE LA RECHERCHE ................................................................................................ 44
2.1 TYPE DETUDE ...................................................................................................................................... 44
2.2 PRESENTATION ET INTERET DE LETUDE ............................................................................................ 44
2.2.1 OBJECTIFS DE LA RECHERCHE ........................................................................................................ 44
2.2.2 INTERET DE LA RECHERCHE ........................................................................................................... 46
2.3 CONTEXTE DE LETUDE........................................................................................................................ 46
2.3.1 AGGLOMERATION DE GRENOBLE................................................................................................ 46
2.3.2 COLLEGE JULES FLANDRIN ............................................................................................................ 47
2.3.3 COLLEGE STENDHAL ..................................................................................................................... 48
62.3.4 LE CASNAV DE L'ACADEMIE DE GRENOBLE ................................................................................ 49
2.4 OUTILS DE RECUEIL DINFORMATIONS ............................................................................................... 49
2.4.1 ÉCHANTILLON ................................................................................................................................ 49
2.4.2 ENQUETE PAR QUESTIONNAIRES .................................................................................................... 50
2.4.3 TYPE DE VARIABLES ...................................................................................................................... 51
2.4.4 TYPES DE QUESTIONS ..................................................................................................................... 51
2.4.5 TYPES DE QUESTIONNAIRES ........................................................................................................... 51
2.4.6 FORME DES QUESTIONS-INTERROGATIONS ..................................................................................... 52
2.4.7 TYPES DE QUESTIONS ..................................................................................................................... 53
2.4.8 CONTENU DU QUESTIONNAIRE ....................................................................................................... 53
2.5 RAPPORT DES RENCONTRES AVANT LA MISE EN PLACE ET EN MARCHE DU PROJET ......................... 54
2.5.1 REUNION AVEC LES CASNAV ....................................................................................................... 54
2.5.2 REUNION AVEC LES CHEFS DES ETABLISSEMENTS .......................................................................... 55
2.6 NOUVEAUTES DANS LA PARTIE METHODOLOGIQUE ........................................................................... 55
2.7 ASPECTS A AMELIORER DANS LA PARTIE METHODOLOGIQUE : DIFFICULTES RENCONTREES .......... 56
PARTIE 3 - TRAITEMENT ET ANALYSE DES DONNÉES ...................................................................... 57