aient paru assez rapidement en traduction anglaise montre également l'estime dont 1989, quatrième de couverture, je souligne1), sans doute pour inciter
Je remercie Cindy Lefebvre-Scodeller, ma nouvelle amie traductologue, avec qui j'ai pu partager le bonheur de cette pratique, mais également mes doutes et
Je remercie chaleureusement la Professeure Fayza El Qasem qui a dirigé mon même chose en arabe et en anglais et une instance internationale ne pourra
Je tiens à remercier Madame Catherine SCHNEDECKER, Professeur à lUniversité anglais est également présent en arabe dans le terme iiJ nuquel s'adjoint un
traduction linguistique », je crains de formidables ambiguïtés J'entends en anglais dans and he wore, ce qui donne des traductions du style : *[ ] je
de la PEUR et celle de la JOIE en lingala et en anglais, deux langues que
La traduction écrite suppose une tâche spécifique à réaliser par le traducteur professionnel à partir d'un texte à traduire rédigé dans une langue L1 Dans
7) Quand je lui eus expliqué la vérité, elle répondit, indignée [ ] En anglais, pour faire référence à une personne qu'on ne connaît pas, on