Architecture et présence: entre idée image et communication
4 déc. 2017 39 ISCC : Institut des sciences de la communication du CNRS. 40 Architecte contemporain considéré comme l'un des ténors de l'architecture ...
fr3.pdf
Le groupement peut intégrer des exemples majeurs de l'autoportrait ou de l'autobiographie dans d'autres arts (peinture photographie ou images animées.
passerelle-2005.pdf
Les candidats reçoivent un dossier centré sur un problème donné Le style doit être sobre
Etude économique sur le secteur de la restauration - Partie I / IV Etat
Emploi social et formation Activités liées à l'emploi (agences de travail temporaire) ... 1 : Source : Etude Restauration Avril 2010
La prévention des difficultés des entreprises : étude comparative
17 fév. 2009 pour comprendre le droit droit de l'entreprise
Journalistes et journalismes en France : bibliographie analytique
Programme ANR-AMMEJ 2008-2012. Institut Français de Presse - Laboratoire CARISM - Université Paris 2 - Panthéon-Assas. Bouclage octobre 2014.
HISTOIRE DES MÉTHODOLOGIES DE LENSEIGNEMENT DES
Notes concernant la présente republication de décembre 2012. 1. Le CV actualisé de l'auteur est disponible sur son site personnel www.christianpuren.com.
Les Espaces des (im)possibles
1 jan. 2021 Bachir Benaziz Abdelfettah Benchenna et Dominique Marchetti (dir.) DOI : 10.4000/books.cjb.1952. Éditeur : Centre Jacques-Berque. Lieu d' ...
LA LUTTE CONTRE LE RACISME LANTISÉMITISME ET LA
une étude qualitative sur l'antisémitisme menée par un institut spécialisé. Le discours raciste qui s'exprime en France ne lui permet pas de se distin-.
Produire un rapport dactivité : Pourquoi ? Comment ?
15 nov. 2015 ABES : Agence bibliographique de l'enseignement supérieur ... concernées.18et19 La Cour des comptes dans son rapport du 13 octobre.
HISTOIRE DES MÉTHODOLOGIES
Christian PUREN
Édition originale papier : Paris : Nathan-CLE international, 1988, 448 p. Présente édition numérisée au format pdf : décembre 2012.© Christian PUREN, www.christianpuren.com
Voir http://www.christianpuren.com/mes-travaux-liste-et-liens/1988a/. p. 2avoir été pendant quinze ans dans divers pays étrangers tour à tour professeur et formateur en
Notes concernant la présente republication de décembre 2012avec reconnaissance de caractères (OCR) au format Word par LI Xiaoxia, enseignante de chinois à
révisée par mes soins à partir de la réédition papier de décembre 1988, puis passée au format pdf
" ouvert » (non verrouillé). Cette version se présente avec un sommaire et des liens internes
www.christianpuren.com. Sur ce site, à la même adresse que la présente édition, la version
p. 3TABLE DES MATIÈRES
Préface ................................................................................................................... 6
Avertissement ......................................................................................................... 9
INTRODUCTION GÉNÉRALE ....................................................................................11
Liste des abréviations ............................................................................................15
1. PREMIÈRE PARTIE. LA MÉTHODOLOGIE TRADITIONNELLE ................................16
Introduction .......................................................................................................... 17
Chapitre 1.2. La pensée didactique du XVIème au XIXème siècle ..................................... 25
étrangères en France au XIXème siècle et la méthodologie traditionnelle ........................ 31
Chapitre 1.4. Les cours traditionnels à objectif pratique .............................................. 42
........................................................................................................................... 51
Conclusion ............................................................................................................ 58
Annexe 1............................................................................................................ 61
Annexe 2............................................................................................................ 61
Annexe 3............................................................................................................ 62
Annexe 4............................................................................................................ 62
2. DEUXIÈME PARTIE. LA MÉTHODOLOGIE DIRECTE ..............................................63
Introduction .......................................................................................................... 64
Chapitre 2.2. Les Origines de la méthodologie directe ................................................. 65
Chapitre 2.1.1. Nouveaux besoins et nouveaux objectifs .......................................... 65Chapitre 2.1.2. Le contexte politique et éducatif ...................................................... 67
Chapitre 2.1.3. La professionnalisation du corps enseignant ..................................... 68 Chapitre 2.1.5. La rupture avec la méthodologie traditionnelle scolaire ...................... 72Chapitre 2.1.6. Le modèle allemand ...................................................................... 72
Chapitre 2.1.7. Précurseurs .................................................................................. 73
Chapitre 2.1.8. La méthode naturelle » ................................................................. 75
Chapitre 2.1.9. La nouvelle psychologie ................................................................. 78
Chapitre 2.1.10. La phonétique pratique ................................................................ 79
Chapitre 2.2.1. La méthode directe ........................................................................ 82
Chapitre 2.2.2. La méthode orale .......................................................................... 86
Chapitre 2.2.3. La méthode active ......................................................................... 88
Chapitre 2.2.4. La méthode interrogative ............................................................... 91
Chapitre 2.2.5. La méthode intuitive ...................................................................... 93
Chapitre 2.2.6. La méthode imitative ................................................................... 101
Chapitre 2.2.7. La méthode répétitive .................................................................. 106
CHAPITRE 2.3. Fonctions et traitements pédagogiques du texte ................................. 112
CHAPITRE 2.4. La problématique de second cycle direct : langue, littérature et civilisation......................................................................................................................... 117
Conclusion .......................................................................................................... 127
Annexe 1.......................................................................................................... 136
Annexe 2.......................................................................................................... 137
p. 4Annexe 3.......................................................................................................... 138
Annexe 4.......................................................................................................... 141
3. TROISIÈME PARTIE. LA MÉTHODOLOGIE ACTIVE .............................................142
Introducton ......................................................................................................... 143
Chapitre 3 .1. Les origines de la méthodologie active ................................................ 147
Chapitre 3.2. Les principes de la méthodologie active ............................................... 148
3.3.1. Les instructions de 1925 et 1938 ............................................................... 154
Chapitre 3.4.1. Les cours éclectiques/traditionnels (CET) ....................................... 164
Chapitre 3.4.2. Les cours actifs à orientation pratique (CAOP) ................................. 167
Chapitre 3.4.3. Les cours actifs à orientation culturelle (CAOC) ............................... 169
Chapitre 3.4.4. Cours actifs et auxiliaires audiovisuels ........................................... 173
Chapitre 3.4.6. Méthodologie active et enseignement du français langue étrangère ... 177Conclusion .......................................................................................................... 179
Annexe 1.......................................................................................................... 183
Annexe 2.......................................................................................................... 185
Annexe 3.......................................................................................................... 186
Annexe 4.......................................................................................................... 187
Annexe 5.......................................................................................................... 188
4. QUATRIÈME PARTIE. LA MÉTHODOLOGIE AUDIOVISUELLE ..............................191
Introduction ........................................................................................................ 192
Chapitre 4.1. Linguistique appliquée et méthodologie audio-orale ............................... 194
guerre mondiale ................................................................................................ 194
4.1.3. La méthodologie audio-orale ..................................................................... 198
La linguistique distributionnelle ...................................................................... 198
La psychologie béhavioriste ........................................................................... 202
méthodologie audio-orale en France .................................................................... 208
Chapitre 4.2. Les sources de la méthodologie audiovisuelle ....................................... 212
4.2.1. Méthodologie audiovisuelle et méthodologie directe ...................................... 214
La méthode directe ...................................................................................... 214
La méthode orale ......................................................................................... 217
La méthode active ....................................................................................... 217
La méthode interrogative .............................................................................. 219
La méthode intuitive .................................................................................... 220
Les méthodes imitative et répétitive ............................................................... 223
4.2.1.2. Le prolongement ................................................................................ 225
4.2.2. La méthodologie induite ............................................................................ 228
4.2.3. Les théories de référence .......................................................................... 230
4.2.3.1. La linguistique structuraliste ................................................................ 230
La référence au structuro-globalisme.............................................................. 231
La référence au béhaviorisme ........................................................................ 233
p. 5 CHAPITRE 4.3. Évolution de la méthodologie audiovisuelle et évolution de la didactique deslangues vivantes étrangères .................................................................................. 235
Présentation ..................................................................................................... 235
4.3.1. Les corrections ........................................................................................ 238
4.3.2. Les adaptations scolaires .......................................................................... 241
4.3.3. Le niveau 2 ............................................................................................. 245
étrangères ........................................................................................................ 248
4.3.4.1. La sélection et la gradation linguistiques................................................ 249
4.3.4.2. La description linguistique ................................................................... 250
La pragmatique ........................................................................................... 252
4.3.4.3. La sociolinguistique ............................................................................. 253
4.3.4.5. La pédagogie générale ........................................................................ 257
Conclusion .......................................................................................................... 259
Annexe 1.......................................................................................................... 261
Annexe 2.......................................................................................................... 262
CONCLUSION GÉNÉRALE ......................................................................................263
Références bibliographiques ................................................................................267
1. Index des auteurs cités ..................................................................................... 267
2. Ouvrages didactiques cités ................................................................................ 286
3. Textes officiels cités .......................................................................................... 297
p. 6PRÉFACE
toujours des préfaces. » (Th. Gautier)Maupin, de Th. Gautier précisément, la préface de Cromwell, de V. Hugo, entre autres),
" étranger » est un genre convenu qui, à mon sens, ne se justifie que comme geste de très dominées.Mon intention est donc de mettre à profit cette possibilité particulière et de faire connaître
Mais où était donc passé le passé ?
être fier de pouvoir mettre à la disposition des enseignants de langues et des formateurs une Histoire des méthodologies qui fera date : aussi vaste espace (les méthodologies des langues vivantes en France), sur une aussi longue durée (de 1829 à nos jours).son avenir, se tourne vers son passé et cherche, dans la production de ses racines, la
croyance vague (et surtout coupable) que la méthodologie des langues datait de la dernière guerre mondiale ! p. 7 Non seulement Ch. Puren apporte le démenti attendu à cette croyance moyenâgeuse de la et bien en tant que réflexion sur une pratique. santé... en manquait ; ± à donner confiance aux nouveaux venus dans le domaine. sa joie) dans les sous-sols poussiéreux et mal chauffés des bibliothèques. Un homme enfinqui connaît les limites de son art, donc qui doute et ne confond jamais hypothèses
interprétatives et résultats " scientifiques » (avec de gros guillemets, comme il dit). À
dans le soulagement du labeur accompli : " Je livre ce travail avec une grande humilité, collective des professeurs de langues vivantes étrangères, qui constituait, à mes yeux, unje pense dans ce dernier cas, bien sûr, à la linguistique, à la psychologie, à la sociologie
fait appartient à tous les professeurs : en ce sens mon ouvrage ne se veut pas étude
XQLYHUVLPMLUH PMLV °XYUH de vulgarisation », politiques linguistiques, des institutions, des théoriciens est en marche, alors que celle des pas), il a compris que ce sont les obscurs et les sans-grades qui font bouillir la marmite et permettent à tous les autres de tenir des discours didactiques. Je suis également sensible à une autre vertu de cette Histoire des méthodologies : alors que le phénomène de balkanisation se renforce en didactique des langues, cette plongée diachronique, cette interrogation par-dessus les siècles, cet effort de recul et de cohérence et des cultures en général contre les didactiques des langues et des cultures en particulier.étrangère résiste mal à la tentation de faire bande à part et de revendiquer pour lui seul une
de nature à rassembler les énergies dispersées. Il montre, en effet, que les méthodologues
p. 8 livre, les professeurs de langues (de toutes les langues), devraient avoir envie de réfléchir et de construire... ensemble.équanime de la longue durée. Par ailleurs, poussant le passé à faire irruption dans le
didactique des langues pourrait bien stopper la " fuite en avant », si souvent dénoncée,
débridée de monopoliser le pouvoir.Mais quand le présent est lourd à assumer et que se réfugier dans le passé paraît plus
confortable que se jeter à esprit perdu dans le futur, gare à la nostalgie envahissante et à la
pose et les pose bien.Robert GALISSON, Paris, le 8 avril 1988
p. 9AVERTISSEMENT
scolaire par son auteur. Et la présente étude, précisément, se base : enseigner les langues vivantes étrangères (désormais siglées LVE) : instructions, articles, ouvrages, tables rondes et autres productions des responsables, pédagogues, méthodologues, formateurs, professeurs ou tout simplement gens " éclairés » (telMichel de Montaigne au XVIème siècle) ;
fixes..., etc. Je me suis limité pour ces matériels aux LVE les plus enseignées dans langue étrangère, dont la didactique fournit en France depuis maintenant trois LVE. observations de classe auxquelles recourent les méthodologues qui travaillent sur leindispensables pour contrôler et compléter celles que lui fournit le discours méthodologique,
souvent volontariste (et même normatif), toujours suspect de subjectivisme et traversé desurdéterminations multiples. Compléter, et non seulement contrôler, car la réalité historique
mon avis à établir une hiérarchie quelconque entre ces trois composantes.dire, est à la fois une théorie de la pratique et une pratique de la théorie. Si cela est vrai, le
capable de prendre ses distances tout autant vis-à-vis de ses pratiques à partir des savoirsthéoriques, que vis-à-vis des théories (et des théoriciens...) à partir de ses connaissances
distanciation. p. 10présent très largement inexploré. Au cours de sa rédaction, et tout particulièrement celle de
catalogue exhaustif de tous les ouvrages scolaires publiés en France,notions de la méthodologie (les références à la " méthode naturelle» tout au long de
son histoire, ou la " leçon de choses » dans la méthodologie directe, par exemple), années 60), certains cours (comme ceux qui ont dominé le marché pendant une méthodologues qui ont marqué cette histoire de leur empreinte (tels que les points encore. Canadien J. CARAVOLAS sur Comenius (1984). M.-H. CLAVÈRES prépare une thèse àdevrait nous renseigner beaucoup plus précisément sur les pratiques effectives de ces
professeurs de LVE pendant cette période. Il faut souhaiter que très rapidement se multiplient de telles études.méthodologie audiovisuelle ± toujours utilisée de nos jours, et souvent au centre des
langues vivantes étrangères (désormais siglée DLVE), à ce qui me semblait pouvoir
méthodologique en France.Ce qui est présenté ici correspond donc en grande partie à un travail de défrichage et de
aura aussi atteint son but si elle peut contribuer au développement des recherches analyses contradictoires. Christian PUREN, Castillon-en-Couserans, le 21 février 1988 p. 11INTRODUCTION GÉNÉRALE
méthode. pédagogie des LVE, de Linguistique Appliquée ou de didactique des LVE vous fait risquerimpénitent, un béhavioriste attardé ou un moderniste à tout crin. Est-ce parce que
Il me faut bien malgré tout traverser ce champ de bataille pour présenter brièvement aucontradictoire. Le terme de méthode est ainsi généralement employé dans le discours actuel
avec trois sens distincts : élèves, celle de méthode orale, tous ceux visant à faire pratiquer oralement la langueétrangère en classe ;
capable, sur une certaine période historique et chez des concepteurs différents, de générer des cours relativement originaux par rapport aux cours antérieurs et situent au niveau des objectifs techniques inhérents à tout enseignement des LVE(faire accéder au sens, faire saisir les régularités, faire répéter, faire imiter, faire
réutiliser...). Les méthodologies en revanche sont des formations historiques relativement différentes des éléments sujets à des variations historiques déterminantes tels que : p. 12 formatif ; langue parlée ou la langue écrite, la culture artistique ou la culture au sens anthropologique... ; ± les théories de référence, en particulier les descriptions linguistique et culturelle, leur niveau, leur âge, leurs besoins et leurs motivations, la formation des professeurs, Parmi les méthodes, les différentes méthodologies effectuent donc des choix,directe (qui lui a donné son nom), de la méthode orale et de la méthode active, qui à elles
trois en constituent comme le "noyau dur ». Mais on retrouve ces trois méthodes combinées différemment dans les deux méthodologies suivantes, la méthodologie active (du nom de la méthode active, qui devient alors prioritaire) et la méthodologie méthodologie, parfois celui de méthode, parfois celui de cours, parfois même plusieurs de propre terminologie, et je laisse donc au lecteur le soin de déterminer à chaque fois le sens méthodologie traditionnelle, de LA méthodologie directe, de LA méthodologie active, de LA méthodologie audiovisuelle, mais seulement de cours traditionnels, de cours directs, etc.,en raison des différences importantes qui apparaîtraient entre ces différents types de cours.
que le poids de ces éléments historiques ± cités au paragraphe précédent ± communs à un
traditionnelle, directe, active, audiovisuelle ne sont pas seulement nécessaires à laprojets, pour reprendre les trois composantes de toute méthodologie énumérées dans
pratiques et les outils correspondants.définies par des textes ministériels. La méthodologie directe a été ainsi officiellement
own Book {G.-H. Camerfynck et Camerlynck-Guernier, Dewit-Didier, 1912), par exemple, relèvent de cette méthodologie directe dont ils se réclament, parce que contrairement auxcours dits traditionnels, ils ne proposent plus que des exercices entièrement en langue
p. 13étrangère, limitent la partie grammaticale à des paradigmes proposés en cours de leçon
base, lesquels sont eux-mêmes fabriqués sur des contenus proches de la vie quotidienne paternelle, le village,...). des méthodologues directs, le discours des méthodologues actifs, le discours des méthodologues audiovisualistes..., chacun dans les limites de sa propre problématique. caractérise pour moi par sa démarche volontairement comparatiste et historique. Le didacticien déconstruit pour observer et analyser. étrangère aux adultes (cf. la problématique dite du " français fonctionnel »). enseignement didactique méthodologies méthodes techniques procédéssystématique de tous ses aspects, administratifs bien sûr (flux des élèves, organisation des
cursus et des examens, répartition géographique de cet enseignement,...), mais aussi de la didactique des LVE, où les évolutions des objectifs, des contenus, des théories de p. 14Mais cet impact se révèle si massif et décisif que la succession des différentes
méthodologies, traditionnelle (première partie), directe (deuxième partie), active(troisième partie) et audiovisuelle (quatrième et dernière partie) en vient à constituer
parcours de reconnaissance que je convie mes lecteurs, à une amorce de récupération dedécisive ainsi que du progrès constant et indéfini, à une ouverture des fouilles dans
p. 15LISTE DES ABRÉVIATIONS
Liste des abréviations utilisées à plusieurs reprises dans cet ouvrage A.P.L.V. : Association des Professeurs de Langues vivantesCAOC : Cours Actif à Orientation Culturelle
CAOP : Cours Actif à Orientation Pratique
CET : Cours Éclectiques-Traditionnels
CREDIT : Centre de Recherches pour la Diffusion du FrançaisCTOP : Cours Traditionnel à Objectif Pratique
DLVE : Didactique des Langues Vivantes ÉtrangèresFLE : Français Langue Étrangère
LVE : Langues Vivantes Étrangères
MA : Méthodologie Active
MAO : Méthodologie Audio-Orale
MAV : Méthodologie Audio-Visuelle
MD : Méthodologie Directe
MT : Méthodologie Traditionnelle
SGAV : Structuro-Global Audio-Visuel
VIF : Voix et Images de France
p. 161. PREMIÈRE PARTIE. LA MÉTHODOLOGIE
TRADITIONNELLE
p. 17INTRODUCTION
Les termes utilisés dans le passé pour désigner la méthodologie traditionnelleclasser en quatre catégories suivant les différents critères de référence utilisés :
F. GOUIN en 1880, lequel parle aussi de la " méthode universitaire » ; ce genre deréférence disparaît naturellement après 1902, date où la méthodologie directe est
langues anciennes fournit des expressions comme " les procédés pédagogiques des langues anciennes » (BAILLY E. 1897, p. 161) ou " les procédés éprouvés des langues classiques » (BERGER P. 1947b, p. 149). ± La chronologie donne les expressions les plus répandues en France à la fin du XIXème siècle : on parle alors de " méthode classique », " ancienne », et, dès traditionnelle », comme P. HOFFMAN déjà en 1904 (p. 529). ± Les méthodes qui font partie du " noyau dur » de la MT, enfin, sont fréquemment utilisées dès le XVIIIème siècle dans des expressions comme " la méthode grammaticale », " la méthode de (la) grammaire » et " la méthode de (la)traduction ». Avec la méthodologie directe apparaîtra plus tard celle de " méthode
indirecte » (par ex. chez N. WICKERHAUSER 1907, p. 213 et E. GOURIO 1909, p. 51).équivalents à la fin du XIXème siècle chez de nombreux réformateurs français de la
méthodologie directe. Ainsi dans les exemples ci-dessous, où le critère de chronologie
± " la méthode classique, celle de la grammaire, du dictionnaire et de la traduction » (GOUIN F. 1880, p. 57) ; ± " la méthode usuelle ou méthode grammaticale et de traduction » (BREAL M. 1889. p. 530) ; ± " la vieille méthode de traduction et de grammaire» (SIMONNOT E. 1901, p. 28).De telles précisions techniques, cependant, ne sont pas fréquentes dans la littérature
pédagogique antérieure à la Seconde Guerre mondiale, comme si la connaissance appellation unique reconnue par tous. les années 60, au moment même où elle devient source de confusion, parce que la méthodologie dite " mixte », " éclectique » ou encore " active », que nous étudierons dans la troisième partie de cet ouvrage ;1 Pour éviter toute confusion dans la suite de celte partie, le sigle MT ne sera pas employé pour la
p. 18 en France à cette époque synonyme de " non-audiovisuel », ce qui revenait à amalgamer dans la même réprobation des réalités historiques aussi différentes que la MT proprement dite, la méthodologie directe et la méthodologie active. Cette confusion comme nous le verrons, dans le prolongement de la méthodologie directe. moyens techniques modernes et les applications de la linguistique vers des préoccupationscréativité et son autonomisation ; et les cours audiovisuels se sont vus à leur tour taxés de
réclamer les promoteurs des deux méthodologies antérieures, directe et active...contribué à brouiller encore plus le concept de " traditionnel » en remettant en honneur des
paradigmes grammaticaux et de listes lexicales.grammaire elles aussi communément qualifiées de " traditionnelles » par les pédagogues et
verrons MX ŃOMSLPUH 1B4B TXH OM PLVH HQ °XYUH GH ŃHPPH 07 PrPH GpILQLH MLQVL GH PMQLqUHrestrictive, a donné lieu entre le XVIIème et le XIXème siècle à des variations méthodologiques
méthodologie directe.CHAPITRE 1.1. LA MÉTHODOLOGIE TRADITIONNELLE
jeunes ; il faut par exemple attendre la seconde moitié du XVIIème siècle pour voir apparaître
encore, en France comme dans la plupart des autres pays européens, près du tiers de
tardivement, avec pour seul objectif la compréhension écrite, et il est toujours resté plus toutes les grammaires latines publiées en France. Les grandes lignes de cette évolution,apparaître les principales caractéristiques que la MT héritera de cet enseignement
traditionnel du latin. publiques, des relations internationales, des rapports et publications philosophiques, p. 19des élites et langue véhiculaire de toutes les connaissances du temps, ce latin était certes
1891, M. BREAL brosse ainsi à grands traits la méthodologie utilisée :
SMU Ń°XUB LBBB 2Q MSSUHQMLP SMU Ń°XU GHV GLMORJXHV ŃRUUHVSRQGMQP MX[ GLIIpUHQPHV
mettait dans la tête force sentences de toute espèce, en particulier celles qui avaient cours sous le nom de Caton. Grâce à une étude prolongée pendant une longue sériefallait, car pour les sujets un peu abstraits la langue vulgaire faisait défaut, et la
qui en sont issues, mais le latin classique à la syntaxe étrangère et compliquée. La
conséquence en est le développement et la complexification croissants des livres decensés initier à la pratique courante de la langue : arts épistolaires (Artes dictaminis),
lexiques rassemblant mots et locutions (par exemple le De utraque verborum et rerum copiaquotesdbs_dbs31.pdfusesText_37[PDF] CAS / Minor Enseignement et conseil
[PDF] PREAMBULE. Il s appuie sur un état des lieux et un bilan des précédents schémas et trace les perspectives selon 2 objectifs principaux :
[PDF] RECUEIL DE LEGISLATION. A N 265 31 décembre 2009. S o m m a i r e
[PDF] Alerte de votre conseiller Exposé-sondage Contrats de location
[PDF] FORMATION DE FORMATEURS FORMATEUR/FORMATRICE D'ADULTES
[PDF] Titre professionnel - Coffreur bancheur option bâtiment
[PDF] RECUEIL DE LEGISLATION. A N 246 30 décembre 2010. S o m m a i r e
[PDF] Consultation Tourisme. Questionnaire pour l industrie
[PDF] MEMOS en français : Cadre général du programme
[PDF] Jeunes en recherche d'un contrat en alternance pour la rentrée 2011
[PDF] Le poids du secteur HCR en France, et l impact visible de la baisse de la TVA sur son activité récente
[PDF] droits des malades et fin de vie
[PDF] Formation «Appréhender un projet de méthanisation»
[PDF] TP - Négociateur technico-commercial (NTC)