REPUBLIQUE ALGERIENNE DEMOCRATIQUE ET POPULAIRE
La publication directe ou par voie de reproduction de cette allégation ou de cette imputation est punissable même si elle est faite sous 304 et 305.
BULLETIN DISLAMOLOGIE ET DÉTUDES ARABES
Mahomet le Coran et les légendes prophétiques. Muhammad
Est ? Est ?? Est ??? Récits de voyage dans les anciens pays de l
6 févr. 2016 plus dans la simple reproduction de la réalité. ... c'est toujours elle la forbidden zone
Sénégal Enquête Démographique et de Santé Continue (EDS
reproduction aux MST/Sida et au contrôle des maladies endémiques
La situation sociolinguistique de lAlgérie: pratiques plurilingues et
1 juil. 2020 concernant ou n'est-ce là qu'une reproduction de la réalité linguistique algérienne et où le Coran s'apprend en arabe institutionnel et le ...
énonciation et énonciateurs
Le discours coranique : énonciation et énonciateurs. Remerciements : 3. J?adresse mes remerciements à tous mes amis 305. 4.3. NIVEAU ÉNONCIATIF :.
SÉNÉGAL
Aux termes de l'article 305 du Code pénal qui réprime l'avortement sans le mariage religieux comme le seul valable
Lanalyse textuelle
Toute reproduction ou diffusion en tout ou en partie de ce livre par quelque 305. CHAPITRE 13. Mesurer les préférences budgétaires des maires et ...
Chronique bibliographique
La reproduction ou représentation de cet article notamment par photocopie
Sénégal Enquête Démographique et de Santé Continue (EDS
reproduction aux MST/Sida et au contrôle des maladies endémiques
UNIVERSITE DE LIMOGES
ECOLE DOCTORALE n° 525 Lettres, Pensée, Arts et Histoire Équipe de recherche Espace Humains et Interactions Culturelles (EHIC)Thèse
pour obtenir le grade deDOCTEUR DE L'UNIVERSITÉ DE LIMOGES
Discipline : Littérature comparée
présentée et soutenue parDaniele TUAN
le 6 février 2016Est ? Est ?? Est ???
Récits de voyage
dans les anciens pays d'Europe de l'Est (1989 - )Thèse dirigée par Bertrand WESTPHAL
JURY :
Président du Jury :
Mme Odile Gannier, professeur à l'Université Nice Sophia AntipolisRapporteurs :
Mme Odile Gannier, professeur à l'Université Nice Sophia Antipolis Mme Anna Zoppellari, professeur à l'Università degli Studi di TriesteExaminateurs :
M. Till Kuhnle, professeur à l'Université de Limoges M. Bertrand Westphal, professeur à l'Université de LimogesThèse de doctoratAi buoni compagni di viaggio
TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20162
Remerciements
Je tiens tout d'abord à remercier la région Limousin pour m'avoir fait bénéficier d'unebourse de thèse et Bertrand Westphal pour ses conseils et pour avoir accepté de
m'accompagner tout au long de ce parcours. Je tiens aussi à remercier tout particulièrement pour leur lecture attentive et leurs conseils Myriam Soria et Nadine Pestourie et plus largement mes parents, mon frère et mes amis d'Italie et de France qui m'ont encouragé et soutenu. Mes remerciements vont enfin et surtout à Béatrice Léoment.TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20163
Droits d'auteurs
Cette création est mise à disposition selon le Contrat : " Attribution-Pas d'Utilisation Commerciale-Pas de modification 3.0 France » disponible en ligne :TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20164
Sommaire
Partie I Espace de voyages, espace d'écritures.....................................................................20
Chapitre 1 Les frontières du récit de voyage........................................................................21
Chapitre 2 Récit de voyage et fiction....................................................................................36
Chapitre 3 Le récit de voyage au XXIe siècle......................................................................52
Chapitre 4 Le récit de voyage : mode d'emploi....................................................................63
Partie II Espace de stéréotypes, espace de frontières..........................................................84
Chapitre 1 Nouvelles frontières pour une nouvelle Europe..................................................85
Chapitre 2 À la recherche de la frontière orientale.............................................................103
Chapitre 3 D'une utopie à l'autre.........................................................................................120
Partie III Un espace dystopique, entre déterritorialisation et reterritorialisation.........133Chapitre 1 Le paysage post-communiste............................................................................134
Chapitre 2 Le temps du capitalisme....................................................................................153
Chapitre 3 La mémoire du communisme entre oubli et nationalisme................................177
Partie IV L'Europe exotique, d'un espace dichotomique à un espace pluriel.................210Chapitre 1Histoires secrètes................................................................................................211
Chapitre 2 L'Europe polyrythmique....................................................................................237
Chapitre 3 Forêts ! Forêts !! Forêts !!! L'espace in(dé)fini.................................................262
Notes bio-bibliographiques...................................................................................................293
TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20165
Introduction
La légende narre qu'en 1111 l'évêque Joannes Deuc, qui devait se rendre à Rome à l'occasion du sacre d'Henri V, envoya en éclaireur son domestique afin que celui-ci repère lestavernes offrant les meilleurs vins, car il fallait bien se désaltérer. La tâche du serviteur, que
l'on imagine fort ingrate, consistait à inscrire sur la porte des auberges le mot " est » suivi d'un
point d'exclamation si le cru en question était de bonne qualité, suivi d'un deuxième " est »
avec deux points d'exclamation si le nectar était excellent. Or, lorsque l'homme de confianceeut goûté le vin de la localité de Montefiascone, dans le Latium, il ne put s'empêcher d'ajouter
un troisième " est » suivi de trois point d'exclamation : " est ! est !! est !!! ». En bonconnaisseur des goûts de son maître il contenta l'évêque qui, après avoir accompli son devoir
auprès du Saint Siège, s'installa à Montefiascone où sa passion ne tarda pas à le conduire
auprès du Seigneur, comme l'indique l'épitaphe gravée sur sa tombe. Il eut toutefois le temps
de demander qu'à chaque anniversaire de sa mort sa tombe fût arrosée de ce vin1. Aujourd'hui, les voyageurs partent encore à la recherche de l'" est », mais celui-ci a désormais un tout autre sens. En effet, depuis que le latin n'est plus la langue des courseuropéennes, le mot en question ne sert plus à localiser les bons nectars. Il n'est même plus la
locution verbale " il y a ». Il se résume à un terme géographique indiquant celui des quatre
points cardinaux qui est au soleil levant. Toutefois, en Europe, pendant presque un demi-siècle, le terme " est » n'a pas indiqué seulement un point géographique, mais aussi la partie
du continent qui, après la fin de la Deuxième Guerre mondiale, entra dans la sphère decontrôle soviétique. Comme le laissait entendre Winston Churchill dans son célèbre discours
prononcé le 5 mars 1946, à l'université de Fulton dans le Missouri, en présence du chef de
l'exécutif américain - un discours que l'on considère aujourd'hui comme le point de départ
officiel de la guerre froide :1La tombe se trouve dans l'église de San Flaviano, à Montefiascone, et porte l'inscription suivante : EST EST
EST PR(OP)T(ER) NI(MI)V(M) EST HIC IO(ANNES) DEVC D(OMINUS) MEVS MORTVS ES(T), (C'estici que, pour [avoir bu] trop d'Est, mourut mon maître Jean Deuc). Cf. Claus Riessener, " Viaggiatori
tedeschi a Montefiascone e l'origine della leggenda dell'Est, est, est », Biblioteca e società, IV, n° 3-4
(1982), pp. 1-14. Depuis 1966, " Est ! Est !! Est !!! » est une appellation d'origine contrôlée.TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20166
De Stettin [Szczecin] sur la Baltique jusqu'à Trieste sur l'Adriatique, un rideau de fer est descendu à
travers le continent. Derrière ce rideau se trouvent toutes les capitales des anciens États d'Europe centrale
et orientale. Varsovie, Berlin, Prague, Vienne, Budapest, Belgrade, Bucarest et Sofia, toutes ces célèbres
villes et leurs populations résident dans ce que je dois appeler la sphère soviétique, et sont toutes sujettes,
sous une forme ou une autre, non seulement à l'influence soviétique, mais à un contrôle intense qui, dans
de nombreux cas, est croissant, émanant de Moscou. Seule Athènes - la Grèce et ses gloires immortelles -
est libre de décider de son avenir par des élections sous la surveillance britannique, américaine et
française2. Si Churchill parle encore d'Europe centrale et d'Europe orientale, depuis ce discours et jusqu'en 1989, on parlera plutôt d'une Europe de l'Est communiste et d'une Europe de l'Ouest capitaliste. La chute du mur de Berlin, l'effondrement du système communiste et la fin de laguerre froide ont soulevé nombre de discussions et de débats sur leurs conséquences à la fois
sur le plan mondial et européen. Pour certains, il s'agit de la fin de l'histoire et de la consécration du libéralisme3. Pour d'autres, c'est en revanche le commencement d'une nouvelle forme d'antagonisme non plus idéologique, mais civilisationnel4. En même temps, lachute du mur a remis au centre de la scène européenne un espace longtemps resté à l'écart,
prisonnier des clichés de roman d'espionnage ou bien d'une propagande partagée entre anticommunistes et pro-communistes. Des questions se posent alors sur ce qu'est l'Europe, son sens, ses limites et même sa dénomination, car, comme l'observe le géographe Michel Foucher, " l'ancienne Europe dite ''de l'Est'' est redevenue, dans les représentations courantes, l'''Europe centrale et orientale''. Cette modification sémantique signale un changementgéopolitique de cette partie mal définie de l'Europe, le quatrième depuis le début du siècle5 ».
Parmi les nombreux travaux consacrés à l'Europe de l'Est par des historiens, des géographes, des économistes, des sociologues, des anthropologues, etc., on recense aussi uncertain nombre de textes classés sous l'étiquette " récits de voyage ». C'est justement par le
biais de quelques-unes de ces oeuvres que nous proposons d'analyser l'espace qui au2Winston Churchill, " Discours de Fulton. 5 mars 1946 », in Hervé Broquet, Catherine Lanneau et Simon
Petermann (éds), Les 100 Discours qui ont marqué le XXe siècle, [s.l.], André Versaille éditeur, 2008, p. 300.
3Cf. Francis Fukuyama, La Fin de l'histoire et le Dernier Homme, traduit de l'américain par Denis-Armand
Canal, Paris, Flammarion, 1992.
4Cf. Samuel Huntington, Le Choc des civilisations [1996], traduit de l'américain par Jean-Luc Fidel et al.,
Paris, Éditions Odile Jacob, 1997.
5Michel Foucher, " L'Europe médiane. Géographie et géopolitique générales », in Michel Foucher (éd.),
Fragments d'Europe. Atlas de l'Europe médiane et orientale,, Paris, Fayard, 1993, p. 56.TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20167
lendemain des événements du 9 novembre 1989 a commencé à être appelé " NouvelleEurope » ou encore " Autre Europe ».
Avant d'étudier l'espace de notre recherche, en focalisant notre attention sur l'" Espaced'écriture, espace de voyage », il nous a d'abord paru nécessaire de mener une réflexion sur le
récit de voyage en tant que genre littéraire. En effet, comme l'observe Adrien Pasquali, " largement admise comme critère de classement, puis comme dénomination générique, l'expression "récit de voyage" semble tout aussi largement responsable de l'embarrasconstaté. L'apparition, le "baptême" générique, puis sa diffusion ne sont pas datés6 ». Selon le
critique italien Luigi Marfè, la cause de cet embarras est due au fait que " les récits de voyage
se trouvent dans la situation paradoxale de ne pas avoir eu de classement théorique complet,avant que les études des genres ne passent de mode ». Seulement dans les dernières années,
continue Marfè, " la critique anglo-saxonne a donc soutenu l'importance des enquêtes sur ce qui distingue l'écriture de voyage comme genre, puisque cela permet de souligner les traits communs à un ensemble d'oeuvres qui autrement risqueraient de se confondre dans l'universde la prose non spécialisée7 ». Ici, partant de l'hypothèse selon laquelle le récit de voyage est
un genre polymorphe et inclassable par sa transgressivité à la fois géographique et littéraire, il
ne s'agira pas d'en proposer une nouvelle définition, mais plutôt de mettre en relief dans un premier temps ce qui le distingue d'autres genres, comme par exemple l'essai anthropologique, le reportage journalistique et le guide touristique, qui font partie de l'ensemble nommé" littérature de voyage ». Il sera question aussi de souligner la validité du récit de voyage en
tant que sujet littéraire d'une part, bien qu'il soit souvent considéré comme un genre mineur, et
d'autre part en tant que clé de lecture de l'espace, malgré son rapport ambigu avec la fictionqui briserait, selon certains de ses détracteurs, le pacte avec le lecteur fondé sur une narration
factuelle de ses aventures. Toutefois, comme l'observe justement Bertrand Westphal, " en Europe, on assiste depuis deux décennies environ, à une multiplication de textes de cette sorte, au point qu'une nouvelle catégorie générique semble émerger dans le panoramalittéraire : la ''fiction géographique'', qui se situe quelque part entre le récit de voyage, la bio-
6Adrien Pasquali, Le Tour des horizons. Critique et récits de voyage, Paris, Klincksieck, coll. " Littérature
des voyages », 1994, p. 101.7Orig. : " I resoconti di viaggio si trovano nella situazione paradossale di non aver avuto alcuna
sistemazione teorica complessiva, prima che lo studio dei generi passasse di moda. Negli ultimi anni, la
critica anglosassone ha quindi sostenuto l'importanza delle indagini su ciò che contraddistingue la
scrittura di viaggio come genere, poiché permettono di evidenziare i tratti comuni a un gruppo di opere,
che altrimenti finirebbero per confondersi nell'universo della prosa non specializzata », Luigi Marfè, Oltre
la 'fine dei viaggi'. I resoconti dell'altrove nella letteratura contemporanea, Firenze, Leo S. Olschki, 2009,
p. xvi. Sauf indication contraire, c'est nous qui traduisons.TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20168
ou l'autobiographie et le récit fictionnel8 ». Or, non seulement, comme le souligne Daniel- Henri Pageaux, le voyageur par le fait même de rapporter son voyage " va affabuler9 », mais, pour reprendre la thèse de Bertrand Westphal, " il n'est plus dit, en pleine ère postmoderne, que le monde de ciment, de béton ou d'acier soit plus vrai que le monde de papier10 ». Aujourd'hui, le monde réel et les mondes possibles ne sont plus imperméables, enfermés dans des compartiments étanches, mais ils communiquent entre eux.Le roman ou le récit de voyage, pour ne citer qu'eux, se situent toujours à la croisée du réel et de la
fiction, quel que soit l'indice de " réalisme » dont on les affecte. Le réel est dans le texte comme le texte
est dans le monde. Le rejet du hors-texte par les structuralistes fut une abstraite illusion, de même que
l'emprisonnement du texte de fiction dans un univers de papier11. La fiction devient en définitive " une clé de lecture raisonnable du monde12 », commele souligne d'ailleurs l'intérêt grandissant de la géographie vis-à-vis de la production littéraire,
constaté par Marc Brosseau :Dans la masse des documents écrits sur lesquels se penche la géographie, la littérature occupe désormais
une place honorable comme champ d'investigation. Si le réel essor des recherches géographiques sur la
littérature n'apparaît qu'au début des années 1970, si la légitimité du recours à de telles sources n'a pas
toujours fait l'objet d'un consensus, il semble bien aujourd'hui que la pertinence de la littérature pour la
géographie ne soit plus à démontrer13.Pour l'instant, l'intérêt est souvent limité aux oeuvres réalistes, voire régionalistes. En
effet, pour le géographe, il est essentiel de savoir si les romanciers sont de bons géographes.
Nous laisserons cependant cette question de côté car ce qui nous intéresse, ce n'est pas de savoir si telle ou telle description correspond ou non à la réalité, mais de comprendre comment l'artiste à une époque donnée s'approprie un lieu, comme l'observe justement une autre géographe, Maria De Fanis dans Geografie letterarie. Il senso del luogo nell'altoAdriatico :
8Bertrand Westphal, La Géocritique. Réel, fiction, espace. Paris, Les Éditions de Minuit, coll. " Paradoxe »,
2007, p. 189.
9Daniel-Henri Pageaux, La Littérature générale et comparée, Paris, Armand Colin, coll. " Cursus », 1994, p.
31.10Bertrand Westphal, La Géocritique, op. cit., p. 13.
11Bertrand Westphal, L'OEil de la Méditerranée. Une odyssée littéraire, La Tour d'Aigues, Éditions de l'Aube,
2005, p. 11.
12Ibid., p. 14. Le rapport entre réalité et fiction a été étudié de manière approfondie aussi par Thomas Pavel
dans son essai Les Univers de la fiction, Paris, Éditions du Seuil, coll. " Poétique », 1988.
13Marc Brosseau, Des romans-géographes, Paris, L'Harmattan, 1996, p. 17.
TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 20169
L'artiste s'approprie le lieu, l'explore avec une participation active, hors des sentiers battus, le tire de son
contexte, en éclaircit les règles, en invente d'autres. Dans cette optique, la prérogative de l'artefact n'est
plus dans la simple reproduction de la réalité. Elle est plutôt dans le produit d'une construction logique et
conceptuelle [...]. En réordonnant avec sensibilité ce qui paraît confus dans le monde, le texte dévoile
[...] un potentiel génératif illimité, qui se manifeste dans chacun des noeuds conceptuels inédits que
suggère le nouvel ordre qu'il propose14. Le roman, ainsi que le récit de voyage contemporain, n'ont pas pour but de reproduirele réel, mais d'actualiser " des virtualités nouvelles inexprimées jusque-là, qui ensuite
interagissent avec le réel selon la logique hypertextuelle des interfaces15 ». L'influence decertaines oeuvres littéraires sur le réel est d'ailleurs évidente. Que l'on pense par exemple à
Lisbonne sans Fernando Pessoa, mais aussi sans les romans de Tabucchi, entre autres, ou au film Lisbon Story du cinéaste allemand Wim Wenders ; que l'on pense encore à Berlin sans les images des Ailes du désir du même Wenders ou aux paroles de Lou Reed et à son album éponyme Berlin ; à Trieste sans la poésie d'Umberto Saba, sans les excursions d'Italo Svevoou sans la mélancolie qui apparaît au premier plan du récit de Olivier Rolin, Triste Trieste ; et
pour passer à notre terrain de recherche à Prague sans Franz Kafka, mais aussi sans les pages de Praga magica de l'Italien Ripellino ou encore à la Transylvanie sans les personnages inquiétants de Bram Stoker ; Tchernowitz sans Celan ou Gregor von Rezzori ; Russé (ou Ruse) sans Elias Canetti et plus généralement l'Europe de l'Est sans les romans d'espionnage de John Le Carré ou les récits dans les anciens pays au futur plus ou moins radieux de Gide, Camus, Sartre, Céline. Bien évidemment, comme nous aurons occasion de le voir, la liste est loin d'être close. Une autre question s'est rapidement posée : comment aborder l'espace de notre recherche ? Du point de vue méthodologique, en littérature comparée, quand on parled'espace (et surtout d'espace étranger), on pense généralement aux études imagologiques. En
effet, l'imagologie qui s'est répandue en France depuis les années cinquante grâce aux travaux
de Jean-Marie Carré, Marius-François Guyard et plus récemment de Daniel-Henri Pageaux etJean-Marc Moura, pour ne citer que les Français, " a été pendant de longues décennies une
des activités de prédilection de l'école française de littérature comparée16 ». Dans son essai La
Littérature générale et comparée et en particulier dans le quatrième chapitre intitulé
14Maria De Fanis, Geografie letterarie. Il senso del luogo nell'alto Adriatico, Roma, Melteni, 2001, p. 36.
Cité et traduit par Bertrand Westphal, La Géocritique, op. cit., p. 58.15Bertrand Westphal, La Géocritique, op. cit., p. 171.
16Daniel-Henri Pageaux, La Littérature générale et comparée, op. cit., p. 59.
TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 201610
" Images », Daniel-Henri Pageaux structure la recherche imagologique en trois moments :d'abord l'étude d'un " stock plus ou moins large de mots qui, à une époque et dans une culture
données, permettent la diffusion plus ou moins immédiate d'une image de l'Autre17 » ; ensuite,
l'analyse " des grandes oppositions qui structurent le texte imagotypique », qui consiste àisoler et étudier " les éléments qui structurent le texte et donc l'image, les unités thématiques,
la place et la fonction des éléments catalyseurs de l'image18 » ; et dans un troisième temps, il
s'agit de " confronter les résultats de l'analyse lexicale et structurale aux données fournies par
l'Histoire19 ». L'attention est alors focalisée sur l'opposition entre le Je et l'Autre, et en particulier autour de la figure de l'auteur et de sa société.La notion d'image, au sens comparatiste, appelle une définition ou plutôt une hypothèse de travail qui
pourrait être ainsi formulée : toute image procède d'une prise de conscience, si minime soit-elle, d'un Je
par rapport à un Autre, d'un Ici par rapport à un Ailleurs. L'image est donc l'expression, littéraire ou non,
d'un écart significatif entre deux ordres de réalité culturelle20. Dans L'Europe littéraire et l'Ailleurs, Jean-Marc Moura constate ainsi que l'approcheimagologique se porte sur trois éléments : l'étranger en lui-même, la culture et la société
regardante et, en dernier lieu, la sensibilité de l'auteur21. Selon le choix privilégié, onobtiendra des résultats différents, même si en général les études imagologiques " mettent
l'accent sur le second point, la culture où est créée l'image. Par là, les conceptions de
l'imagologie peuvent être situées dans la tradition philosophique concernant l'imagination22 ».
Plus récemment, Bertrand Westphal a proposé une tout autre approche de l'espaceréférent qu'il développe, entre autres, dans son essai, La Géocritique. Après avoir souligné
que " maintes analyses spatiales issues du champ de la littérature se concentrent sur un point de vue individué qui, en fonction du genre, est celui de l'auteur ou d'un personnagefictionnel », créant ainsi une analyse " égocentrée », " puisque le discours de l'espace est ici
destiné à nourrir un discours sur l'écrivain, objet ultime de tous les discours »23, il propose une
approche qu'il définit comme " géocentrée », où l'espace prend le dessus sur l'auteur.
17Ibid., p. 64.
18Ibid., p. 67.
19Ibid., p. 69.
20Ibid., p. 60.
21Jean-Marc Moura, L'Europe littéraire et l'Ailleurs, Paris, Presses Universitaires de France, coll.
" Littératures Européennes », 1998, p. 42.22Ibid., p. 43.
23Bertrand Westphal, " Pour une approche géocritique des textes : esquisse », in Bertrand Westphal (éd.), La
Géocritique mode d'emploi, Limoges, Presses Universitaires de Limoges, coll. " Espaces Humains », 2000,
p. 9-39.TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 201611
À l'inverse de la plupart des approches littéraires de l'espace, [la géocritique] incline en faveur d'une
démarche géocentrée, qui place le lieu au centre des débats. Ainsi, plutôt que de focaliser son attention
sur Lawrence Durrell, auteur britannique écrivant des récits dont l'action est installée dans un lieu appelé
Alexandrie (Le Quatuor d'Alexandrie), le " géocriticien » s'attachera à étudier Alexandrie, un lieu sous
l'égide duquel est rassemblée une série de récits, comme celui de Durrell et, parmi bien d'autres, ceux des
voyageurs français Volney [...] du poète gréco-alexandrin Constantin Cavafis [...]. Dès lors c'est au
référent spatial qu'il appartiendra de fonder la cohérence de l'analyse et non plus à l'auteur et à son oeuvre.
En un mot, on se mouvra de l'écrivain vers le lieu et non plus du lieu vers l'écrivain, au fil d'une
chronologie complexe et de points de vue divers. Par rapport à l'imagologie, la perspective se trouve donc
renversée24. Un élément central, si ce n'est le principal, de l'approche géocritique réside " dans laconfrontation de plusieurs optiques qui se corrigent, s'alimentent et s'enrichissent
mutuellement25 ». Une analyse multifocale s'impose.On contribue de la sorte à déterminer un espace commun, né au et du contact des différents points de
vue. Aussi touche-t-on de plus près à l'essence identitaire de l'espace de référence. En même temps, on
obtient la confirmation que toute identité culturelle n'est que le fruit d'un incessant travail de création et
de re-création. Ce constat fonde l'un des invariants méthodologiques de la géocritique : la
multifocalisation des regards sur un espace de référence donné26. C'est pour cette raison que dans notre travail imagologique, par le choix d'une période historique et d'un genre littéraire bien précis, nous nous sommes proposé d'introduire unetouche géocritique par le biais d'un regard multifocal à la fois exogène et endogène, sans
toutefois oublier de mettre en avant le vécu des écrivains chaque fois que la nécessité l'imposaient pour éclairer tel ou tel point de vue27. Notre corpus principal comporte ainsi des auteurs provenant de différents horizons géographiques : la France avec Balkans-Transit de François Maspero, l'Italie avec La prova de Marco Belpoliti et Trans Europa Express de Paolo Rumiz, l'Angleterre avec On Foot to the Golden Horn de Jason Goodwin, le Canada avec Stalin's Nose de Rory MacLean, l'Allemagne avec Berlin-Moskau de Wolfgang Büscher, mais aussi la Pologne avec Sur la route de Babadag de Andrzej Stasiuk28. Le trajet accompli par les voyageurs est un autre24Bertrand Westphal, La Géocritique, op. cit., p. 185.
25Ibid., p. 187.
26Ibid., p. 188.
27La recherche critique concernant les auteurs de notre corpus est toutefois limitée sinon absente. Fait
exception l'oeuvre d'Andrzej Stasiuk, considéré aujourd'hui comme un des écrivains majeurs polonais et
dont l'oeuvre fait l'objet de différents articles et colloques.28François Maspero, Balkans-Transit [1997], Paris, Seuil, coll. " Points », 1999.
TUAN Daniele | Thèse de doctorat : Littérature comparée | Université de Limoges | Février 201612
élément qui a participé à la sélection de notre corpus principal. En effet, nous avons choisi des
auteurs qui ne se sont pas limités à telle ou telle région ou ville, mais à des auteurs qui, d'une
manière ou d'une autre, ont traversé l'espace de l'ancienne Europe de l'Est. Certains sont partis en voiture (MacLean et Belpoliti), d'autres en train et en bus (Maspero et Rumiz),d'autres encore à pied (Goodwin et Büscher)29. Si parfois l'exploit physique est considérable,
les différents moyens de transport offrent autant de manières de rencontrer des gens, autant de
manières de percevoir l'espace et autant de manières de l'écrire. Cela nous conduit autroisième élément de sélection : la réflexion des auteurs autour de la transcription de l'espace
traversé. Ainsi, si pour Rumiz il existe une équation entre allure et écriture, le voyage est aussi
l'occasion de réfléchir sur la manière dont les auteurs abordent la transposition de leursdéplacements. Après avoir défini dans un premier temps les frontières du récit de voyage,
notre étude se portera sur le poids du travail d'écriture et de mise en forme dans l'économie du
récit de voyage. On mettra en relief la volonté des auteurs de faire correspondre allure etécriture d'une part, espace et écriture d'autre part, ce qui fait du récit de voyage un véritable
terrain de recherche esthétique. Le rôle des moyens de transport nous amènera aussi à interroger la perception de l'espace, sa valeur ainsi que la notion d'exotisme. Dans un mondequi foisonne de non-lieux et de simulacres, où la vitesse réduit les distances et où les moyens
de communication installent un nouvel " ordre dromoscopique30 », nombreux sont ceux quiannoncent la fin des voyages. Or, on constate paradoxalement un succès considérable du récit
de voyage qui révèle chez le voyageur et chez son lecteur un certain appétit d'espace et d'exotisme. Il sera alors nécessaire de questionner, en conclusion de la première partie, les Marco Belpoliti, La prova, Torino, Einaudi, coll. " L'Arcipelago Einaudi », 2007.Paolo Rumiz, Trans Europa Expess, Milano, Feltrinelli, coll. " I Narratori », 2012 ; traduit de l'italien par
Béatrice Vierne, Aux frontières de l'Europe, Paris, Hoëbeke, coll. " Étonnants voyageurs », 2011.
Wolfgang Büscher, Berlin-Moskau. Eine Reise zu Fuß, Reinbek bei Hamburg, Rowohlt, 2004 ; traduit de
quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46[PDF] La reproduction
[PDF] la reproduction asexuée
[PDF] la reproduction chez l'homme et la femme
[PDF] la reproduction chez les animaux cours
[PDF] la reproduction chez les animaux pdf
[PDF] la reproduction de l'art nuit-elle ? l'art
[PDF] La reproduction de lescargot
[PDF] la reproduction de l'oursin
[PDF] la reproduction définition
[PDF] la reproduction des animaux
[PDF] la reproduction des animaux cm2
[PDF] la reproduction des oeuvres d'art nuit-elle ? l'art
[PDF] La reproduction du condor des andes
[PDF] la reproduction du martinet