[PDF] Romantisme français et culture hispanique: contribution a létude





Previous PDF Next PDF



LESPAGNE DE VICTOR HUGO: III: RUY BLAS

comme une haute leçon d'histoire : Don Salluste Don César et. Ruy Blas. Et Hugo - c'est ici le point faible - prétend même nous donner le personnage de la 



Fiche de lecture : La relation maître-?serviteur dans la littérature

ouvertement son maître (il le fait plutôt dans des apartés ou dans des Dans Ruy Blas de Hugo on retrouve une relation maître-?serviteur très.



LESPAGNE DE VICTOR HUGO

comme une haute leçon d'histoire : Don Salluste Don César et. Ruy Blas. l'un et l'autre



AMBIGUÏTÉS ET FONCTIONS DE LA MORT DANS LE THÉÂTRE

Marianne lui fait sur la tombe de son ami défunt et se déclare symboliquement mort. constitue la double mort de Don Salluste et de Ruy Blas



LÉCHO HUGO

Dans Ruy Blas l'alexandrin revêt de nouveau son allure grotesque lorsqu'il met sur le devant de la scène Don César



Victor Hugo et lEspagne

fidèle à son «klephte à l'œil noir» provoque la passion et la jalousie du Pacha : dit don César à Ruy Blas (I





VOX POPULI DANS LES OEUVRES DRAMATURGIQUES DE

Hernani et Ruy Blas de Victor Hugo Une tempête et La Tragédie travestir son valet en noble sous l'identité de Don César



Dossier pédagogique - THEME 6 : La mythologie et lhistoire antique

La vie de Marc Antoine et notamment son amour avec. Cléopâtre



Romantisme français et culture hispanique: contribution a létude

22 nov. 2012 noble Don César de Bazan. Ruy Blas gagne le cœur de la reine et avec son appui

A toi ma France chérie

pour tout ce que tu as donné à mon pays.

A toi mon Espagne, ma patrie d'adoption,

ma joie de vivre, ma grande passion.

Merci... Merci...Merci...

1 2 Tous mes plusvifs remerciements à Monsieur le Professeur pour sa patience, son attention, son suivi et ses observations au cours de ces longues années de travail. Tous mes chaleureux remerciements à Monsieur le Professeur à qui je dois, dès mes premières études de Lettres françaises, cet amour de la littérature comparée. Il s'est inlassablement efforcé de me rapprocher de cette discipline et a réussi à me communiquer le goût de ce merveilleux monde. Il m'a également initié à l'histoire littéraire et m'a transmis la passion du moyen âge. A Monsieur Jean Salem, je dois toute mon éducation et ma culture littéraires. Un simple merci ne saurait suffire à saluer non seulement mon premier professeur, mais aussi l'homme exceptionnel. Comment oublier de remercier mes parents pour m'avoir inlassablement soutenu, tendu la main et le coeur dans les petites et les grandes contraintes et péripéties ? Ils m'ont surtout comblée de leur affection, démontrée de mille et une manières, et ont pris soin de mon fils avec un grand dévouement pour me faciliter la tâche. Merci, pour la persévérance et la force que tu m'as fait prodiguées, peut-être sans jamais t'en rendre compte. Merci, pour ta grandeur d'âme et ta douceur, qui m'ont fait tant de bien en leur moment. Merci, ma soeur chérie, parce que tu es irremplaçable. Merci, mon frère, pour ton indispensable secours informatique, suite aux " colères hystériques » de l'ordinateur et de sa propriétaire ainsi que pour l'envoi régulier de livres rares. En toi, , je salue non seulement le médecin mais surtout l'homme de coeur. Ai- je besoin de joindre à ce remerciement un mot d'excuse pour vous avoir fait subir mes angoisses et ma longue aventure pour que ce travail soit porté à terme? Je pense tout particulièrement à , mon mari, qui m'a soutenue et supportée (moralement surtout) durant ces longues années. Merci, mon chéri, pour ce que tu es. Merci surtout pour ta patience et pour ta compréhension. Une mention spéciale va vers deux personnes qui font partie de toutes les merveilles que l'Espagne m'a données et qui m'ont aidée chacun à sa façon : à toi doctora pour tes messages quotidiens de soutien et d'encouragement, merci très chère amie. A toi Don , alias General Palafox, pour tous les livres envoyés d'Espagne qui n'ont fait qu'augmenter ma passion pour cette terre unique. mon fils chéri, qui as l'âge de ce travail, j'espère, quoi que tu fasses plus tard, pouvoir à mon tour te montrer, faire aimer et explorer les splendides chemins de la littérature....

A vous tous, encore une fois, merci pour tout....

L'époque romantique a vu se développer un vaste mouvement d'intérêt pour l'Espagne, donnant lieu à de nombreux voyages dans la Péninsule, mais aussi à une intense activité de traductions, d'imitations, d'adaptations, qui ont contribué à familiariser les lecteurs français avec le patrimoine intellectuel et artistique de l'Espagne. L'espagnolisme romantique a exploré pratiquement tous les secteurs et toutes les manifestations de la vie espagnole. Certains l'ont fait avec un bonheur d'écriture indéniable, soit qu'ils décrivent les provinces du pays, soit qu'ils se penchent sur les figures typiques de la mythologie littéraire, soit qu'ils s'éblouissent de la beauté de ses monuments et de l'exceptionnelle richesse de ces trésors d'art. Les travaux d'érudition n'ont pas manqué, notamment avec Mérimée et Damas-Hinard. Dans l'ensemble, toutefois, l'approche romantique de l'Espagne a suscité des réserves, de la part surtout d'écrivains espagnols, qui lui ont reproché sa recherche du clinquant, masquant ainsi les réalités profondes du pays. A travers l'analyse des oeuvres dont certaines n'avaient guère sollicité l'attention de la critique, le présent travail s'efforce de dresser un bilan de

l'espagnolisme romantique français, de façon à en faire ressortir les réels mérites mais a

en montrer également les insuffisances et les faiblesses. L'image romantique de l'Espagne apparaît, au total, comme une image datée, tant en raison d'une propension immodérée à la couleur locale et au pittoresque superficiel que parce qu'une véritable conscience historique a fait trop souvent défaut à la plupart de ces écrivains, qui ont

projeté leurs passions, leurs préjugés, leurs positions idéologiques sur leur perception de

l'Espagne. Histoire - Littérature - Art - Paysages - Moeurs et mentalités. French romanticism and hispanic culture: contribution to the study of French literature in the first half of the nineteen century.

The romantic era witnessed a wide increase

of interest in Spain, leading to many trips to the Peninsula, and even an intense activity of translation, imitations and adaptations, which contributed to familiarizing the French readers with the intellectual and artistic heritage of Spain.The romantic "spanishism" practically explored all the sectors and manifestations of the Spanish way of living. Some showed an undeniable happiness in writing either by describing the country's provinces, by relating the typical figures of the literary mythology or by being astonished by the beauty of its monuments and the exceptional wealth of its artistic treasures. Erudite works also bloomed, such as with Merimée and Damas-Hinard. In general, the romantic approach of Spain caused some reservations, especially from the part of Spanish writers, who criticized its research of the showiness, which hides the deep realities of the country. Through the analysis of some works that were never criticized before, the present research tries to set a summary of the French romantic "spanishism" in a way showing both the real merits and the insufficiencies and weaknesses. The romantic image of Spain appears, in general, as an outdated image, somehow due to the immoderate tendency for the local aspect and the superficial picturesque and because the majority of the writers had lacked having a real historical sense and instead they projected their passions, prejudices and ideological stands regarding their perception of Spain. History - Literature - Art - Landscapes - Habits and mentalities. Du baroque au romantisme: l'Espagne revisitée. France/Espagne = conscience de l'intérêt qu'elles avaient l'une pour l'autre. ......................................... L'Espagne, paradigme de la vision et de la sensibilité romantiques: grandes passions, couleur locale, images exotiques. ......................................... Sources, relais, médiations culturelles. Rôle de l'histoire récente (à partir de l'invasion napoléonienne de 1808). ..................................................

1- Importance nouvelle de la perspective historique, absente dans

l'espagnolisme baroque et fondamentale chez les romantiques. ........

2- Le voyage dans le temps: une curiosité passionnée, mais une information

souvent peu sûre, chaotique et fragmentaire. ..............................

3- La succession des époques: le Moyen Age féodal, chrétiens et maures, la

, les , la décadence; l'Espagne

4- De l'histoire à l'anthropologie: les coordonnées de l'univers mental

espagnol; l'Espagnol et le monde............................................

5 - Trois visages de l'Espagne: esquisse d'une histoire poétique de l'Espagne

chez Victor Hugo: de à ; les oeuvres tardives :

6- Figures et événements (

de Prosper Mérimée)

1- L'invasion napoléonienne et la guerre d'indépendance (1808) ........

2- La restauration (le retour du ) ....................................

3- La révolution libérale et l'intervention française (1823) ................

4- La répression et la fin du régime de Ferdinand VII. .....................

5- La succession de Ferdinand VII et les guerres carlistes. ................

A romantisme français et romantismes étrangers (surtout allemand) face à la littérature espagnole. .........................................................

Bfascination mais connaissance

fragmentaire et indirecte. ...............................................

Chanson de geste - - Roman de

Chevalerie - La

5 l'attrait pour le roman picaresque (, Mateo Alemán, Quevedo) ............................................................. Le roman pastoral .................................................... La (Tirso de Molina, Lope de Vega, Calderón) mis en concurrence avec Shakespeare. ................................... les autres secteurs de la littérature : la poésie, la littérature mystique. ............................................................. C de Mérimée ................................. de Charles Nodier .................................. d'Alexandre Dumas ............................................ de Gautier .......................................

Les traductions: des résultats mitigés ?

(Louis Viardot) ................................... Les dramaturges du siècle d'or (A. La Beaumelle, Damas- Hinard...) ............................................................ 6 l'art mauresque : * La mosquée de Cordoue ..................... * L'Alcazar de Séville ......................... * L'Alhambra de Grenade .................... l'art gothique : les cathédrales et les églises * La cathédrale de Burgos ...................... * La cathédrale de Tolède ...................... * La cathédrale de Séville ...................... la sculpture civile et religieuse .................................... Les Musées ................................................................. Le Greco .................................................................... Velazquez .................................................................... Ribera ........................................................................ Zurbarán .................................................................... Murillo ...................................................................... Valdés Leal ................................................................. Goya ......................................................................... 7 Le sortilège (ou la découverte ?) des villes et villages espagnols : La silhouette des villes de Tolède, Madrid, l'Escurial, Burgos : a-Les auberges : pauvreté - faim - soif ..................................... b-Quartiers et maisons / Routes et relais .................................... c-Les paysages naturels ....................................................... a - le paysage / Le climat ............................................................ b - Le Generalife ..................................................................... c - la difficulté des routes ............................................................ d- la gastronomie / L'hospitalité des auberges ................................... e - les maisons, les patios et les rues ................................................ f- les villes au passé arabe magique : - visite de Grenade ....................... - l'Alhambra .............................. - le poème " Grenade » des de Victor Hugo ....... - Cordoue ........................... - Séville .............................. g - L'Andalousie maure vue par les Français et par les Espagnols............ h- Conclusion : Les romantiques ont - ils vu, dans leur passion de l'Andalousie, un des multiples visages de l'Espagne ou au contraire ont - ils perçu cette région par opposition à l'Espagne, comme une sorte d'anti - Espagne, un paradis écroulé sous les coups de la Reconquista chrétienne? ..................................... i- Réactions des espagnols. .......................................................... 8 a)Caractères et particularités de l'Espagnol : ................................... Types physiques - mentalités - croyances - attitudes - valeurs - identités. b)L'Andalou et le Castillan ........................................................ c)Le sentiment de l'honneur ...................................................... d)Patriotisme ........................................................................ e)La religion ......................................................................... f)La vie collective: les fêtes, le folklore, le théâtre, la corrida. ............... g)La société espagnole, les classes et les catégories sociales : -Le toréro ............................................................

-La femme castillane et andalouse : à la recherche du type féminin idéal. ................................................................

-Le costume féminin typique. .................................... -La Manola .......................................................... -La Cigarrera ....................................................... -La gitane ........................................................... -Les sorcières ......................................................

Les figures répétitives :

du bandoléro ......................................................... de l'hidalgo ........................................................... de l'inquisiteur ...................................................... -Le costume typique masculin .................................... h)Les formes de la représentation : registres épique, lyrique, argumentatif : - Les récits légendaires. ............................................... 9

1 - la figure historique .........................................................

2- l'amplification épique ......................................................

3- les transformations ultérieures : Le Romancero, Guillén de Castro,

Corneille. ...................................................................... Casimir Delavigne () .......................................

2-Gautier (Le poème du dans ) .................................

Hugo (les métamorphoses du Cid dans ) ......

4-Prolongement : les adaptations du Romancero après le romantisme (José

María de Heredia) ...........................................................

1-Vision du maure dans la littéraire depuis les origines jusqu'au romantisme

européen. ...........................................................................

2-Le romantisme français et l'Islam. .............................................

Les précurseurs (Chateaubriand) : . .................

4-Le Poème " Bataille perdue » et " Le Romance mauresque » des

de Victor Hugo. ................................................................... - " L'amour africain » de Prosper Mérimée. .................................. -et de Louis Viardot. ................................................ - de Gautier .................. dgard Quinet, Alexandre Dumas............................................

8- Le maure contre le chrétien? .....................................................

10

1- Cervantes : héros roman

tique avant la lettre? .................................

2- Ambiguïté, richesse, polyvalence du héros cervantinien depuis sa création

jusqu'à la grande influence du romantisme allemand. ...........................

3- Récupération du héros cervantinien par les romantiques français: réception,

influence, interprétations : ........................................................... dans des fragments de récits de voyages et de poésie : Chateaubriand, Stendhal, Quinet, Dumas, Gautier, Hugo ....................... poème héroïco-comique en six chants par Lazare Carnot.. , précédée d'une , par Mérimée (1826) .......................

4- Illustrations et interprétations graphiques du . .....................

1- Réélaboration successive dans la littérature de Tirso jusqu'au

2- A travers les Don Juan européens : Angleterre, Allemagne, Russie,

Espagne ? .........................................................................

3- Don Juan, paradigme du héros romantique?

Gautier : . ............................................... Musset : . ................................................ Mérimée : . ........................................

Alexandre Dumas :......

4- Renouvellement, dégradation ou épuisement du mythe ? ..................

11

1- Introduction ......................................................................

2- Mérimée et l'Espagne ...........................................................

3- La genèse et les différentes sources de Carmen ............................. .

1- Mérimée et le cadre de sa nouvelle ...........................................

2- Mérimée et le monde des gitans ...............................................

1-Mérimée et sa gitane ........................................................

2-Carmen et José María ou l'autre Espagne ...............................

3-Carmen et Preciosa .........................................................

4-Comment l'Espagne voit la Carmen de Mérimée ? ....................

5-Conclusion ...................................................................

1) Le voyage en Espagne a-t-il atteint son but ou n'est-il qu'un voyage

manqué ? ...........................................................................

2) Mérite et insuffisance de l'exploration de l'Espagne par les romantiques

français. .............................................................................

3) Comparaison de l'approche de l'Espagne par les romantiques avec celle des

néo-romantiques tels que Barrès, Montherlant, Claudel. ................... 12 Du baroque au romantisme: l'Espagne revisitée. France/Espagne = conscience de l'intérêt qu'elles avaient l'une pour l'autre. L'Espagne, paradigme de la vision et de la sensibilité romantiques: grandes passions, couleur locale, images exotiques. Sources, relais, médiations culturelles. Rôle de l'histoire récente (à partir de l'invasion napoléonienne de 1808). 13 " Chaque homme a une patrie d'adoption, un pays rêvé où, même avant de l'avoir vu, sa fantaisie se promène de préférence, où il bâtit des châteaux imaginaires qu'il peuple de figures à sa guise; nous c'est en

Espagne que nous avons toujours élevé ces

châteaux fantastiques ».

Théophile Gautier, , Michel-Lévy,

Paris, 1865, p. 245

Le romantisme, dans sa dimension européenne, a profondément renouvelé les sources de l'inspiration littéraire, affirmant son ambition de découvrir et d'explorer un triple espace : celui du moi, celui de l'autre (et des autres), celui de l'histoire. Son imaginaire s'est ainsi fixé sur l'aventure intemporelle de la conscience et les replis de l'intimité, mais s'est déployé en même temps en direction du spectacle du monde et dans la plongée du temps, se nourrissant de 14 l'épaisseur de la durée, ce qui était une autre manière de retrouver la conscience et l'âme, celles des peuples et des nations, les sources originelles qui ont façonné leur identité et forgé les traits multiples de leur visage, déterminant le cours de leur destin et leur mode d'être au monde. On comprend que le " programme » romantique, dans les arts plastiques mais surtout dans la littérature, ait ainsi impliqué l'ouverture vers le monde extérieur et le monde " différent », dans sa double dimension spatiale et temporelle, pour remonter, en quelque sort e, à l'essence métaphysique et morale de l'âme des peuples, par delà les attraits de la couleur locale et du pittoresque, si séduisants fussent-ils. Mais il importe de se demander jusqu'à quel point le romantisme - et spécifiquement le romantisme français - a été à la hauteur de son ambition et a mesuré les enjeux et les implications que comportait son projet. C'est dans cette perspective que prennent leur signification historique et culturelle, à l'aube du mouvement romantique en France, les deux ouvrages fondamentaux de Madame de Staël, (qui lui valut les foudres de Napoléon, lequel en saisit la portée subversive) et . Certes, une vive curiosité pour les peuples étrangers s'était manifestée dès la fin du XVIIème siècle, se traduisant par le rapide essor de la " littérature de voyage », dont, au demeurant, on pouvait déjà trouver d'insignes précurseurs dès le Moyen Âge : songeons, pour ne citer qu'un exemple, au célèbre récit de Marco Polo. Mais ce qui change, au tournant du XVIIIème siècle finissant, qui voit éclore les mouvements préromantique et romantique, c'est l'objet de cette curiosité : elle ne se limite plus à la seule " observation des caractères et des moeurs » - bien qu'elle en reste un élément essentiel - ou au voyage " d'art », à la manière du de Goethe, un chef d'oeuvre du genre, mais se double d'une volonté d'exploration intégrale des cultures des nations, de leurs composantes et de leurs stratifications séculaires, de leurs coordonnées intellectuelles et affectives, des valeurs qui sous tendent leur spiritualité : c'est bien ce qu'a cherché à faire Mme de Staël en se penchant, tour à tour, sur un pays du Nord de l'Europe et sur un 15 pays du Midi. On assiste, tout au long du XVIII ème siècle, à un regain d'intérêt pour l'Espagne, dont témoignent des oeuvres de l'importance de celles de Le Sage et, à la fin du siècle, les deux célèbres pièces de Beaumarchais ; un auteur modeste comme Florian s'applique à donner une deuxième partie à la inachevée de Cervantes et une traduction de . En même temps, se développe la littérature de voyage, autre aspect de l'engouement pour l'Espagne ; le récit de voyage, au XVIII ème siècle, achève de se constituer en véritable genre littéraire, qui peut s'organiser autour de multiples centres d'intérêt : observation des moeurs et des coutumes, critique des institutions et de la société (sur le modèle du

Montesquieu des

par exemple, récit d'un voyage imaginaire), et, vers la fin du siècle, à la faveur du pré-romantisme, passion pour les paysages grandioses et les décors naturels, dont l'Espagne fournit une ample illustration. Toutes ces tendances se retrouveront à l'époque romantique : " El encanto de los libros de viaje », écrit Ortega y Gasset, "está precisamente en que son siempre libros ingenuos. El viajero busca en sus andanzas renovación espiritual. Viajar por un pueblo extraño es valerse de un artificio que nos permite un renacimiento de nuestra persona (1) De son côté, l'actualité politique, souvent dramatique, exerce un

retentissement très fort sur la littérature et contribue considérablement à l'intérêt

pour l'Espagne, tout en favorisant les échanges de part et d'autre des Pyrénées : l'invasion napoléonienne amène des écrivains espagnols à se réfugier en France, tel Moratín ; la restauration de l'absolutisme par Ferdinand VII conduit à l'exil , volontaire ou forcé, de plusieurs représentants du romantisme espagnol, parmi les plus illustres ( Espronceda, le duc de Rivas, qui publie à Paris son ). Mais l'image de l'Espagne est ancienne. Elle remonte à bien loin dans le temps et n'est certes pas une découverte romantique. Il y eut les pèlerinages depuis le Moyen Age vers Saint Jacques de Compostelle, 16 met en confrontation deux pays et deux religions. La France et l'Espagne se sont croisées dans des mariages princiers mais aussi dans les guerres, depuis la participation française à la Reconquista jusqu'à la lutte entre la Maison d'Autriche, de François Ier à Louis XIV. Au XVIIème siècle, la France se prend d'engouement pour l'Espagne et pour la langue et la littérature espagnoles. C'est un moment exceptionnel dans (1) Citée par Carreita A. et Casado C., , León, p. 13.

Traduction : " l'enchantement des livres de voyage est précisément dans le fait qu'ils sont des

livres ingénus. Le voyageur cherche dans ses aventures une rénovation spirituelle. Voyager à

travers un village étranger est se valoir d'un artifice que nous permet une renaissance de notre personne ». l'histoire des relations culturelles entre les deux pays, au point que Miguel de Cervantes écrit : " en France, personne, homme ou femme, ne manque d'apprendre le castillan ». Les emprunts aux écrivains espagnols, les imitations et les adaptations se multiplient. Dans la littérature baroque française, à l'époque de Louis XIII et sous la minorité de Louis XIV, l'influence de l'Espagne supplante celle de l'Italie, qui avait dominé le siècle précédent : le roman et le théâtre français de l'âge baroque ne se comprendraient pas sans cette influence. Le romantisme constitue un autre moment décisif dans les relations jamais interrompues entre les deux pays. A la différence des écrivains du XVIIème siècle, toutefois, les romantiques français ont voulu découvrir tous les aspects de l'Espagne, son visage multiple, son peuple, ses paysages naturels et ses villes, son passé, la richesse de ses arts, et non seulement sa littérature. Instrument privilégié

de cette découverte fut le voyage : " le public français, dès le XVIIIème siècle »,

écrit Léon François Hoffmann, " raffolait des récits de voyage, et particulièrement du voyage d'Espagne. Il fallait satisfaire ses curiosités intrépides, désaltérer cette soif d'aventures et de pittoresque, passionner la description ; de là ces contes fantaisistes ou fantastiques, ces jeux de style, ces mensonges qui indignent tant nos amis d'Espagne et qu'il qualifient d'un nom bien dramatique, 17 de " leyenda negra ». Ils ont raison de se fâcher [...]. Mais on a tort de rejeter toute la responsabilité de toutes les sottises sur les voyages français. Les Français furent précisément les premiers, et plus tard les plus empressés à proclamer la beauté de l'Espagne. Ce furent leurs livres, véridiques ou non, qui attirèrent sur elle l'attention de l'Europe et du monde tout entier (1) Le voyage en Espagne devient une mode en Espagne, peut-être même un besoin. Flaubert s'écrie en 1845 : " j'ai vu l'Espagne ; j'en suis fier et j'en suis heureux, je voudrais y vivre ».quotesdbs_dbs46.pdfusesText_46
[PDF] le recours ? la langue maternelle en classe de fle

[PDF] le recrutement d'agent sportif

[PDF] le recrutement définition

[PDF] le recrutement en entreprise pdf

[PDF] le recrutement en grh

[PDF] le recrutement interne

[PDF] le recrutement selon jean marie peretti

[PDF] Le recrutement social

[PDF] Le rectangle !

[PDF] le rectangle abcd a une aire de 15cm2 calculer la longueur exacte du segment fc

[PDF] Le rectangle ATOP

[PDF] le rectangle ci contre represente une table de billard

[PDF] le rectangle ci-contre représente le tapis d'une table de billard

[PDF] Le rectangle évidé(exercice de maths)

[PDF] Le rectangle idéal