[PDF] `` Back to Tenochtitlan . Migration de retour et nouvelles





Previous PDF Next PDF



La frontière Etats-Unis/Mexique - Diploweb.com

7 janv. 2011 Connue pour ses maquiladoras la frontière Etats- ... Illustré d'une carte



Les maquiladoras du sud du Mexique et en Amérique centrale

Résumé – Les maquiladoras de la frontière nord du Mexique ont fait couler beaucoup d'encre particulièrement en ce qui a trait à la présence des femmes dans 



`` Back to Tenochtitlan . Migration de retour et nouvelles

21 oct. 2014 nouvelles maquiladoras de la communication: le cas des ... migration joue ici une double carte sur le déroulement du retour : trop courte et ...



Étude géographique des mutations du commerce de détail au

5 juil. 2006 branche des industries de réexportation les maquiladoras. ... Carte n° 1.1 Localisation des métropoles et des villes moyennes mexicaines.



? Comment se manifeste la puissance américaine ?

vastes régions agricoles. ?maquiladoras : usines travaillant aux Mexique pour le compte de société américaines. ALENA p.236 rappel. LEGENDE CARTE 



Relocalisations dactivités industrielles en France - Revue de

Les incitations publiques ont joué la carte maquiladoras et des délocalisations pour raison de coûts. 3.2. L'Allemagne. 3.2.1. Éléments de contexte.



THEME II : LES DYNAMIQUES DE LA MONDIALISATION

est spectaculaire provoquant une redistribution mondiale des cartes. frontalier cohérent (y compris sur le plan linguistique) = maquiladoras.



Linterventionnisme des États-Unis au Mexique: un combat contre la

13 janv. 2014 3.3) L'Impact Territorial et Social des Maquiladoras au Mexique : De Nombreux ... dans laquelle ils montraient leur carte d'étudiant.



La leçon (texte de la capsule vidéo)

les maquiladoras produisent pour que les entreprises américaines soient plus Je réalise une carte mentale sur le territoire des Etats-Unis en utilisant ...



Les Etats-Unis dans la mondialisation Horaires 8 à 9 heures

Mise en perspective situer sur une carte US Annexe 2. Fond de carte US ... La frontière est devenue un territoire de production avec les maquiladoras.

UNIVERSITE AIX-MARSEILLE

ECOLE DOCTORALE ESPACES, CULTURES, SOCIETES

LABORATOIRE D'ECONOMIE ET DE SOCIOLOGIE DU TRAVAIL (LEST-UMR 7317) " Back to Tenochtitlan ».

Migration de retour et nouvelles

maquiladoras de la communication :

Le cas des jeunes migrants employés dans

les centres d'appel bilingues de la ville de Mexico. THESE

Pour obtenir le grade de

Docteur en Sociologie

Présentée et soutenue publiquement par

Michaël DA CRUZ

Le Jeudi 5 Juin 2014

Sous la direction de

Jury :

Thierry BLÖSS :

Professeur Université Aix-Marseille, Directeur de thèse.

Jean-Pierre CASSARINO :

Professeur, European University Institute, Florence, Examinateur.

Didier DEMAZIERE :

Directeur de recherche, CSO Science Po Paris, Rapporteur.

Delphine MERCIER :

Chargée de recherches au CNRS CNRS, Directrice du CEMCA-UMIFRE 16 - USR 3337,

Co-directrice de thèse.

María Dolores PARIS POMBO :

Professeure, El Colegio de la Frontera Norte, Tijuana, Examinatrice.

Véronique PETIT:

Professeure, Université de Poitiers, Rapporteure. 2 3 " Back to Tenochtitlan ». Migration de retour et nouvelles maquiladoras de la communication : Le cas des jeunes migrants employés dans les centres d'appel bilingues de la ville de Mexico. Résumé : Si les centres d'appel constituent une porte d'entrée sur le marché du travail pour de plus en plus de jeunes issus du système universitaire mexicain, ils jouent le même rôle pour un autre type de population : les jeunes migrants de retour en provenance des États-Unis et du Canada. Parmi eux, on retrouve un nombre important de jeunes Mexicains qui appartiennent à cette catégorie intermédiaire que les spécialistes de la migration ont défini comme génération 1.5. Véritables symboles du tournant sécuritaire de la politique migratoire américaine après 1986, ils font partie de ces 2.1 millions de mineurs Mexicains qui n'ont jamais eu accès à un statut légal depuis qu'ils sont arrivés dans leur " pays d'accueil ». À partir d'entretiens biographiques et d'une étude ethnographique prolongée auprès de ce groupe, nous avons cherché à comprendre les raisons qui expliquaient leur retour vers le Mexique. Si certains d'entre eux n'ont pas eu le choix dans cette décision, d'autres intègrent cette catégorie de retours dits " volontaires ». Plus qu'un véritable choix, cette bifurcation dans leur trajectoire biographique est une réponse à la situation d'enfermement social, économique et physique à laquelle se retrouvent confrontés les immigrants illégaux aux États-Unis. De retour au Mexique, ils intègrent en nombre les centres d'appel bilingues offshore où leur expérience migratoire leur permet de palier le manque de diplômes qui les caractérisent presque tous. Si le fait que ce secteur soit à la recherche constante de main d'oeuvre leur offre une sécurité sur le marché de l'emploi, on constate qu'il est aussi souvent l'unique secteur rentable auquel ces jeunes migrants de retour ont accès. Mots clés : migration de retour ; génération 1.5 ; Mexique ; Etats-Unis ; centres d'appel offshore ; trajectoires biographiques ; mondialisation. 4 " Back to Tenochtitlan ». Return Migration and the New Maquiladoras of Communication : The Case of Young Migrants Employed in Mexico City's

Bilingual Call Centers.

Summary: Not only are call centres a gateway into the labour market for young Mexican university students, but they are also becoming more and more significant for young Mexican return migrants from the USA and Canada. The latter are largely represented by young Mexican migrants referred to by migration scholars as belonging to the 1.5 generation. A symbol of the securitarian turn of American immigrant policies after 1986, they are a portion of the total of 2.1 million Mexicans who, arrived as minors, have not yet been able to acquire legal status in their "host country". Drawing from life histories interviews and from ethnographic fieldwork in Mexico City the thesis investigates the reasons that explain why they have returned to Mexico. For some the choice has not been of their making, yet others have willingly decided to return. More than a choice, this turning point in their lives is a response to the awareness of the social, economic and physical limitations they encounter as illegal immigrants in the USA. Once having returned to Mexico, most of them are employed in offshore bilingual call centres where their migration experience gives them a linguistic and cultural advantage compensating their lack of institutionally recognized educational degrees. While having a preferential position in this expanding sector, constantly recruiting new workers, nonetheless it is the only sector which offers good job opportunities for them. Key words: return migration; 1.5 generation; Mexico; United States; offshore call center; life stories; globalization. 5 " Back to Tenochtitlan ». Migración de retorno y nuevas maquiladoras de la comunicación : el caso de los jóvenes migrantes empleados en los centros de llamadas bilingües de la Ciudad de México. Resumen : No solo los centros de llamada son una puerta de entrada al mercado del trabajo para jóvenes universitarios mexicanos, más y más juegan este papel para otro tipo de población: los jóvenes migrantes de retorno qui llegan de los EE.UU y de Canadá. Entre ellos, se encuentra un numero importante de jóvenes Mexicanos que pertenecen a esta categoría intermedia que los expertos de migración han definido generación 1.5. Verdaderos símbolos del giro securitario en las políticas migratoria americana después de 1986, son parte de esos 2.1 millones de Mexicano qui, habiendo llegando a los EEUU como menores, nunca han tenido acceso a un estatuto legal en su país "de acogida". A partir de entrevistas biográficas y de un estudio etnográfico con estos jóvenes, la tesis explora las razones que explican su retorno a México. Si para mucho de ellos el retorno no ha sido una elección, otros integran la categoría de retornos "voluntarios". Más que una verdadera elección, sin embargo, este punto de viraje en sus trayectorias biográficas es una respuesta a las limitaciones sociales, económicas y físicas a las cuales se enfrentan como inmigrantes ilegales en los EE.UU. De vuelta a México muchos de estos jóvenes ingresan en los centros de llamadas bilingües offshore donde su experiencia migratoria les ofrece una ventaja lingüística y cultural que compensa su falta de diplomas. Si este sector en constante búsqueda de mano de obra les ofrece una seguridad en el mercado del trabajo, al mismo tiempo se constata que este es a menudo el único sector rentable al cual estos jóvenes migrantes de retorno tienen acceso. Palabras claves : Migración de retorno ; generación 1.5 ; México ; Estados Unidos ; centros de llamadas offshore ; trayectorias biograficas ; globalización. 6 7 L'université Aix-Marseille n'entend donner aucune approbation ni improbation aux opinions émises dans cette thèse ; ces opinions doivent être considérées comme propres à son auteur. 8 9 "Yo imaginaba ver aquello a través de los recuerdos de mi madre; de su nostalgia, entre retazos de suspiros. Siempre vivió ella suspirando por Comala, por el retorno; pero jamás volvió. Ahora yo vengo en su lugar. Traigo los ojos con que ella miró estas cosas, porque me dio sus ojos para ver: "Hay allí, pasando el puerto de Los Colimotes, la vista muy hermosa de una llanura verde, algo amarilla por el maíz maduro. Desde ese lugar se ve Comala, blanqueando la tierra, iluminándola durante la noche." Y su voz era secreta, casi apagada, como si hablara consigo misma... Mi madre."

Juan Rulfo, extrait de Pedro Páramo.

10 11

À Maru, Wilber, Johnny et Sergio

À mes parents, à ma grand-mère, à mes petites soeurs

À Roberta

12 13

REMERCIEMENTS

Cette thèse à une odeur de mois d'Avril. C'est aussi ce que disait Friedrich Nietzsche de son Gai Savoir. C'est d'ailleurs ce même livre qui m'a accompagné lorsque j'ai quitté pour la première fois la maison de mes parents en 2002 alors que je n'avais pas encore dix-huit ans. C'est cet ouvrage qui m'avait accompagné dans cette première étape de ma vie adulte qui coïncidait alors avec mon entrée dans le monde universitaire. C'est lui qui m'accompagne encore aujourd'hui au moment de passer une nouvelle étape de ma vie. Et j'ai l'impression, douze ans plus tard, de comprendre enfin vraiment ces lignes. Car c'est bien d'une étape qu'il s'agit là. Certains comparent la thèse à un exercice. Je la comparerais pour ma part à une grande période d'introspection et de découverte de soi. Si j'ai le sentiment d'avoir progressé intellectuellement tout au long de ce parcours, j'ai encore plus la certitude d'avoir énormément appris sur moi, sur mes forces, sur mes faiblesses, sur mes limites. Je n'avais pas conscience de tout cela avant de commencer cet exercice, mais je me rends compte aujourd'hui que terminer ce long travail est beaucoup plus que la simple remise d'un manuscrit. C'est le retour du printemps après un rude hiver, c'est la sensation qu'une longue lutte a enfin porté ses fruits. Je tenais donc tout d'abord à remercier mes deux directeurs de thèse, Delphine et Thierry. Avec Delphine, il s'agit désormais d'une longue histoire puisque j'ai commencé à travailler sous sa direction en Master, en 2005. C'est en grande partie grâce à elle que j'ai découvert ce pays qui est aujourd'hui un peu devenu le mien: le Mexique. Merci Delphine pour m'avoir toujours témoigné ta confiance au cours de toutes ces années, pour ta compréhension. Je remercie aussi Thierry sans qui tout

ceci n'aurait pas été possible. Je te remercie pour tout l'intérêt que tu as porté à mon

travail, pour nos discussions, pour l'intérêt que toi aussi tu portes au Mexique et enfin, là aussi, pour la confiance que tu m'as toujours témoignée.

Je veux aussi dédier ce travail à Víctor Zúñiga. C'est en grande partie grâce à lui que

je présente ce travail aujourd'hui car c'est lui qui m'a fait découvrir cette face cachée de la migration qu'est le retour lorsqu'il a encadré mon travail de Master 1. Ce beau terrain auquel j'ai eu la chance de participer avec toi et ton équipe m'a marqué à 14 jamais et a beaucoup contribué à l'amour que j'ai aujourd'hui pour ton pays. C'est aussi avec toi que j'ai commencé mon premier vrai terrain de recherche et ma première véritable enquête. En ce sens, tu auras toujours une place privilégiée dans mon cheminement et tu es évidemment une des premières personnes qui me vienne à l'esprit à l'heure de terminer ce manuscrit. Merci aussi à Juan Sánchez, à Patrick Perez et à Mario Jurado Montelongo qui comptent aussi parmi les personnes que j'estime le plus et qui sont aussi sans aucun doute parmi ceux avec qui j'ai eu les plus longs échanges et les plus grands fous rires ! Merci d'être vous et j'espère avoir l'occasion de vous revoir bien assez tôt ! J'en profite aussi pour remercier Fernando Herrera pour les discussions que nous avons eu et l'intérêt qu'il a porté à mon travail. Je tiens bien sûr à remercier tout particulièrement mon laboratoire, le LEST pour tout le soutien qu'il m'a toujours apporté au cours de ce doctorat. Qu'il s'agisse d'un soutien intellectuel, logistique ou tout simplement humain. Je tiens tout particulièrement à remercier ici Ariel Mendez, Annie Lamanthe, Jocelyne Martinière Tesson, Stéphanie Moullet, Paul Bouffartigue, Stéphane Marquez et Robert Tchobanian. Je tiens aussi à saluer mes collègues et amis, notamment Adeline, Lamine, Lynda, Maria Eugenia, Valérie et tous ceux avec qui j'ai partagé mes dernières semaines de rédaction: Charles, Jérémy, Noémie, Sara et Zina. Je remercie bien entendu aussi toute l'équipe du CEMCA à Mexico pour le plaisir

que ça a été de partager mes séjours mexicains avec vous. Là aussi je tiens à saluer

tout particulièrement Aurélie, Carmen, Martín, Rodolfo et Ruth. Je remercie aussi le COLEF Monterrey pour m'avoir accueilli au début de cette thèse lors de mes premiers terrains: merci à Camilo, à Manuel et à toute l'équipe de foot du labo pour les bons moments partagés ! C'est une chance d'avoir pu fréquenter ces trois laboratoires au cours de ce doctorat. Mes participations au projet de recherche ECOS Nord (2007-2010) et à l'ANR Fabricamig (2011-2013) ont aussi été pour moi l'occasion de faire de nombreuses rencontres enrichissantes et chaleureuses à la fois. Là encore je ne pourrais pas citer tout le monde mais je tenais à faire une mention toute particulière à Maria Dolores París Pombo, à Alfredo Hualde, à Anne Fouquet, à Djaouida Sehili, à Cyril Roussel, à Rubén Hernández-León et à Efren Sandoval. 15

Je tiens à adresser une dédicace toute particulière à mon Breton préféré, j'ai nommé

Tanguy. Merci vieux pour toutes les heures de discussion mais surtout la bonne humeur qu'on a pu partager ensemble à Mexico. Te retrouver là-bas c'est un peu pour moi comme retrouver un home sweet home. Je t'embrasse bien fort. Je tiens aussi à saluer et à remercier ici certains collègues en particulier qui ont amplement participé à la réalisation de cette thèse au travers de toutes les discussions que nous avons pu avoir au cours de ces années. Je pense tout

particulièrement à Annalisa, à Annabelle, à Benjamin, à Cristina, à Delphine et à

Fred. Tout ceux aussi qui sans avoir été directement des "collègues de travail" ont considérablement participé à mon inspiration : Alvaro, Mauro, Nico et Valerio pour ne citer qu'eux, même s'il y en a bien d'autres. J'espère qu'ils qui m'excuseront de cet oubli. En tout cas, vous savez très bien que vous êtes bien plus que des collègues, vous êtes des amis! Je remercie bien entendu mes amis de toujours qui sont éparpillés de par le monde et qui ont tous partagé à un moment donné un bout de chemin de ma vie de thésard. Je ne peux malheureusement pas tous vous citer ici. Mais je mentionnerais toutefois ceux qui ont pu partager au quotidien un bout de ce marathon et ceux qui me connaissent sûrement le plus intimement : Yoann, Stephanie, Manon, Tonton, David, Ricardo, Mateo, Charlie, et Maximus. Merci d'être là ! Je tenais aussi à remercier tout ceux qui ont fait beaucoup pour que je me sente à la maison en Italie, en particulier Marco, Eleonora, Oriana, Leonardo, Nata, Ruth, Anna, Fausto, Alessandra, Andrea, Margherita, Håvard, Lillo et Neve. Un grand merci aussi à Madame Nicolosi. Je dédie aussi ce travail à mon ami, mon frère, qui lui aussi est dans la ligne finale de cette longue épreuve d'endurance qu'est la thèse. Courage Diallo, on en voit le bout et je ne doute pas que bientôt on ira fêter ça ensemble en Casamance ! Parmi ces amis, je voulais enfin remercier ceux sans qui ce travail n'aurait jamais vu le jour. Je pense tout d'abord à Maru qui est devenue une amie très chère au fil de ces années, qui m'a souvent soutenu dans les moments de déprime et pour qui j'ai énormément de respect et d'admiration. Je pense bien sûr à Wilber qui mériterait que son nom figure en page de garde tant il a été le meilleur - et le plus drôle - gatekeeper dont on aurait pu rêver. Hope to see you soon here in Europe brother ! Je 16 pense aussi très fort à Johnny et à Sergio pour tous les bons moments passés avec

vous. Si ce travail est destiné à tous ceux qui ont participé à cette enquête, c'est à

vous quatre en particulier que je voulais le dédier. Je ne peux pas faire l'impasse sur ceux sans qui je ne serais sûrement jamais arrivé où j'en suis aujourd'hui: mes parents. Il n'a sûrement pas toujours été facile pour vous de comprendre mon parcours qui sort un peu des sentiers battus. Mais je sais que malgré tous les doutes que vous avez sûrement eu tout au long de ces années vous êtes fiers de moi et c'est une force que vous me transmettez. J'ai tenu bon

même si parfois ça n'a pas été facile, pour vous rendre fiers aussi. C'est grâce à votre

éducation, à vos valeurs et à votre amour que j'en suis arrivé là aujourd'hui. Cette thèse, je la dédie aussi à mes petites soeurs qui m'ont toujours témoigné leur amour sans faille - qui est réciproque - et à ma grand-mère que j'aurais enfin l'occasion de voir une fois ce travail terminé. Enfin, si ces dernières lignes ont une odeur d'Avril, c'est avec une personne en particulier que je veux partager ce printemps à venir: Roberta. Si je l'ai connue dans l'été de ce long chemin, c'est elle qui a partagé mon automne et mon hiver. C'est la seule personne à avoir vraiment eu conscience de ce que fut ce long chemin pour moi, toute la réalité qu'il y a derrière ces feuilles de papier. C'est elle qui m'a sans cesse soutenu dans les nombreux moments de doute et c'est en grande partie grâce à elle et à son amour que je rédige aujourd'hui ces dernières lignes. È finalmente arrivato il momento di vivere la nostra primavera: ti amo... 17 INDEX

Introduction ......................................................................................................................... 23

Genèse d'un " étonnement » : ou comment nous en sommes arrivés à cet objet de

recherche. ...................................................................................................................................... 30

Pourquoi la ville de Mexico ? ................................................................................................... 41

Le Discours de la " non-méthode » et le fantôme d'Emile Durkheim. Excursus sur les craintes à propos de la légitimité méthodologique chez le doctorant en

sociologie. ...................................................................................................................................... 44

Le choix des entretiens biographiques et individuels. ................................................... 50

L'entretien collectif .................................................................................................................... 53

La relation enquêteur-enquêté .............................................................................................. 57

L'observation ethnographique ............................................................................................... 61

Pourquoi ne pas avoir eu recours aux méthodes quantitatives ? ............................... 65

Dans quels centres d'appel sont employés nos enquêtés ? ........................................... 66

Plan de la thèse ............................................................................................................................ 70

CHAPITRE 1. ....... LA MIGRATION DE RETOUR : LE CHAPITRE " OUBLIÉ » DE LA

MIGRATION. ......................................................................................................................... 73

1.1. La migration de retour : définition(s) et retour sur l'émergence du concept dans

la sociologie de la migration. ................................................................................................................ 77

1.1.1 Retours forcés et retours semi-volontaires. ................................................................... 79

1.1.2 Les prémices : premiers travaux sur le retour. De L'homme qui rentre au pays

d'Alfred Schütz aux premières études empiriques. .................................................................... 81

1.1.3 La migration de retour comme réalité intrinsèque au patron de la migration

1.2 Le retour dans les différentes approches de la sociologie des migrations. .. 88

1.2.1 La migration de retour dans la Théorie Néoclassique : un corollaire du

phénomène migratoire ignoré, au mieux l'échec du projet migratoire. ............................ 89

1.2.2 La nouvelle économie des migrations du travail (New Economics of Labour

Migrations) : de la migration de retour comme échec, à la migration de retour comme

réussite du projet migratoire. .............................................................................................................. 91

1.2.3 L'approche structuraliste de la migration de retour : de l'importance du

contexte dans la réussite ou l'échec de la migration de retour. ............................................ 94

1.2.4 La perspective transnationale de la migration de retour. ..................................... 100

1.2.5 La dimension familiale dans la migration de retour : quel rôle joue-t-elle ? . 103

18

1.3 Peut-on parler de migration de retour concernant la deuxième génération ?

Nouvelles approches théoriques et nouvelles perspectives. ..................................... 106

1.3.1 Reconsiderer ces " retours qui n'en sont pas ». ......................................................... 110

1.4 L'importance des liens transnationaux entre le pays d'accueil et le pays

d'origine. ...................................................................................................................................... 115

1.4.1 Le " mythe du retour » .......................................................................................................... 116

1.4.2 Le retour comme aspiration à une meilleure qualité de vie. ................................ 118

1.4.3 La migration de retour des jeunes issus de la seconde et de la 1.5 génération

vers le pays d'origine de leurs parents n'est pas " un long fleuve tranquille ». De l'idéalisation du pays d'origine dans l'enfance aux réalités de la vie de tous les jours

en tant qu'adulte. .................................................................................................................................... 121

1.5 CONCLUSIONS .................................................................................................................. 125

CHAPITRE 2. LE CONTEXTE : LA MIGRATION MEXIQUE - ETATS-UNIS. ......... 129

2.1 La migration Mexique/États-Unis : d'une migration de travail temporaire à

une migration de peuplement. ............................................................................................. 131

2.1.1 De la fin du XIXe siècle à la signature de l'Immigration Reform and Control

Act (1986) : une migration de travail, circulaire et masculine. .......................................... 132

2.1.2 De travailleurs à immigrants : l'évolution du patron migratoire

Mexique/États-Unis à partir de la signature de l'IRCA en 1986. ....................................... 139

2.2 Migration de retour : une synthese sur les différentes travaux qui traitent du

cas mexicain. ............................................................................................................................... 146

2.2.1 Les travaux empiriques. ....................................................................................................... 148

2.2.2 La problématique des relations de genre dans la migration de retour. .......... 153

2.2.3 Les travaux théoriques sur la migration de retour entre le Mexique et les

Etats-Unis. .................................................................................................................................................. 155

2.2.4 Assiste-t-on à une nouvelle phase de la migration Mexique/États-Unis ?

Diminution de l'émigration et augmentation des retours. ................................................... 157

2.2.5 Qui sont les migrants de retour au Mexique : éclairages statistiques. ............. 160

2.3 Les membres de la seconde génération mexicaine aux États-Unis sont-ils des

migrants de retour potentiels ? ............................................................................................ 164

2.3.1 Portrait de la seconde génération mexicaine aux Etats-Unis. .............................. 165

2.3.2 Les trois principales théories sur la seconde génération aux Etats-Unis : la

segmented assimilation, la conventionnal theory et la working-class incorporation

theory. ......................................................................................................................................................... 167

2.3.3 Ni première, ni deuxième génération : la difficile transition vers l'âge adulte

des membres de la génération 1.5. ................................................................................................. 170

19

2.4 Conclusion : Le retour comme bifurcation pour les jeunes Mexicains de la

génération 1.5 ? ........................................................................................................................ 176

CHAPITRE 3. .... Les call centers offshore ou la nouvelle économie-monde de la

communication ................................................................................................................. 179

3.1 Les call centers : entre innovation et vieilles pratiques .................................... 182

3.1.1 L'organisation fordiste d'une activité postindustrielle. ......................................... 182

3.1.2 La production à la chaîne de la communication. ....................................................... 185

3.1.3 Le travail de téléopérateur comme " emotional labour » : un travail féminin ?

......................................................................................................................................................... 187

3.1.4 De l'apparente uniformité des centres d'appel : un secteur moins homogène

qu'il n'y paraît. ......................................................................................................................................... 189

3.2 Les call center offshore ou la division internationale de la communication.

192

3.2.1 Les call center offshore : un parangon de la mondialisation. ............................... 192

3.2.2 La division des marchés linguistiques. .......................................................................... 196

3.2.3 Quand la langue ne fait pas tout : la dimension culturelle du travail. .............. 198

3.3 Le cas des call center offshore au Mexique et en Amérique Centrale :

photographie d'un secteur au service des Etats-Unis. .................................................. 204

3.3.1 La croissance rapide du secteur au Mexique et en Amérique Centrale. .......... 205

3.3.2 Qui travaille dans les centres d'appels mexicains ? .................................................. 207

3.3.3 L'avantage salarial du bilinguisme. ................................................................................. 210

3.3.4 Hisoire des centres d'appels offshore au Mexique : d'un service hispanophone

à un service bilingue. ............................................................................................................................. 214

3.3.5 Un pays hispanophone en mesure d'être concurrentiel sur le marché

anglophone ? ............................................................................................................................................. 217

3.4 Conclusion : Les migrants de retour, une population qui peut répondre aux

attentes des centres d'appels offshore bilingues ? ......................................................... 220

CHAPITRE 4. D'où viennent-ils ? Qui sont-ils ? Portrait des jeunes migrants de

retour. .................................................................................................................................. 225

4.1 Géographie des migrants de retour interviewés : destinations aux États-Unis

et lieux d'origine au Mexique. .............................................................................................. 226

4.1.1 Provenances des interviewés. Entre " tradition » et nouvelles destinations.

......................................................................................................................................................... 227

4.1.2 Des lieux d'origine au Mexique en évolution rapide : déphasage entre

souvenirs d'enfance et la réalité. ...................................................................................................... 230

quotesdbs_dbs47.pdfusesText_47
[PDF] maquiladoras definicion

[PDF] maquiladoras définition

[PDF] maquiladoras définition géographique

[PDF] maquiladoras mexique

[PDF] maquilas

[PDF] Maquillage année 30 60 80

[PDF] MAQUILLAGE ANNEE 30/60/80

[PDF] maquillage une beauty

[PDF] maracana dz

[PDF] Marathon

[PDF] marc chagall oeuvres analyse

[PDF] Marc Chagall, Paris par la fenêtre 1913

[PDF] marc dugain biographie

[PDF] marc veut refaire l'isolation de la toiture d'un batiment

[PDF] marcel duchamp œuvre d art