[PDF] [PDF] Le Dictionnaire des synonymes de Pierre-Benjamin Lafaye - MatheO





Previous PDF Next PDF



Le Dictionnaire des synonymes de Pierre-Benjamin Lafaye

Cette évolution de la forme du dictionnaire de synonyme au fil du temps doit sans doute s'être accompagnée de modifications dans la conception la synonymie.



Le Dictionnaire des synonymes de Condillac : de la synonymie à la

Mar 16 2010 SYNONYME. adj. de t. g. Qui a mesme signification qu'un autre mot. Espée est synonime de glaive. aimer & cherir sont mots synonimes



Sens synonymes et définitions

Créer un dictionnaire de synonymes qui associe `a chaque sens d'un mot A chaque définition et chaque synonyme est associé un index.



Glossaire des termes usuels en mesure de performance et en

d'un dictionnaire de termes en évaluation ont Synonyme : Vérification interne. Auto-évaluation ... guide_analyse_projets_3_parametres.pdf. (Document.



dictionnaire-de-terminologie-archivistique.pdf

(2) Synonyme de bâtiment d'archives. Voir aussi MAGASIN DÉPÔT. ANNEXE. (1) Deposit. (2) Records center



Un langage clair ça simplifie la vie !

Ce lexique a été réalisé sous l'autorité du Comité d'Orientation pour la Simplification du Langage Administratif (COSLA)



Présentation du Dictionnaire Électronique des Synonymes (DES)

Chaque synonyme intervient dans le calcul avec un “poids” plus faible s'il est présent dans un grand nombre de cliques : les synonymes les moins spécifiques 



Proposition de définition de nouveau termes pour le glossaire

Et gentilé est son synonyme. (Dictionnaire Larousse). D'après Wikipedea : - 'Les ethnonymes sont surtout utilisés pour désigner les habitants d'un.



Vocabulaire du jeu vidéo - Dictionnaires français

Jul 1 2012 Synonyme : catalogue de jeux n. m. video game catalog. Synonymes : video games catalog games catalog. Liste des titres de jeux



Glossaire des termes utilisés pour les systèmes de paiement et de

Ce glossaire publié par le Comité sur les systèmes de paiement et de règlement (CSPR)



[PDF] Le Dictionnaire des synonymes de Pierre-Benjamin Lafaye - MatheO

Dans l'introduction de son dictionnaire Lafaye définit le mot synonyme d'après son étymologie : « Synonyme vient de deux mots grecs ??? avec ensemble et 



[PDF] Le Dictionnaire des synonymes de Condillac - CORE

16 mar 2010 · 21 La notion de synonyme était définie dans l'édition de 1694 du Dictionnaire de l'Académie : SYNONYME adj de t g Qui a mesme signification 



[PDF] MANUEL DE VOCABULAIRE - RERO DOC

135) Synonyme : Donne un synonyme du mot glèbe » Sujets de composition française 1 Décris une scène de labour 2 Réflexions du laboureur au moment ou ü 



Synonyme Free PDF Dictionnaire synonymes français Reverso

traduction Free PDF dans le dictionnaire Français - Français de Reverso voir aussi 'duty free duty free shop duty free shops free on board' conjugaison 



[PDF] Dictionnaire de LAcadémie francaise - 5ème édition

Dictionnaire de L'Académie francaise ? 5ème édition 1 arrivâtes malade: Après? Il est en ce sens synonyme d'Ensuite Après tout Argent filé



Les dictionnaires de synonymes : une typologie évoluant avec le

Le dictionnaire de Roubaud est très complet il renseigne sur l'histoire des mots la grammaire et offre de nombreuses citations 3 2 Les compilations 3 2 1 



[PDF] Dictionnaire universel des synonymes de la langue franse

DICTIONNAIRE UNIVERSEL DES SYNONYMES DE LA LANGUE FRANÇAISE 6^4- i^' ) ^^' In est le lieu même où est la personne qui parle; là est un



[PDF] Sens synonymes et définitions - Hal-Inria

Créer un dictionnaire de synonymes qui associe `a chaque sens d'un mot l'ensemble des synonymes correspondants Présentation d'une méthode pour fusionner 



[PDF] PSEUDO-SYNONYMES EN LANGUE DE SPECIALITE

Dans ce même dictionnaire synonyme en tant que substantif figure en terme d'entrée avec pour synonymes : à peu près approchant équivalent remplaçant 



[PDF] Dictionnaire Des Synonymes Et Des Contraires AC Pdf

Dictionnaire Des Synonymes Et Des Contraires A C Pdf as a result simple! synonyme contraire dictionnaire synonymes français reverso

:
Le Dictionnaire des synonymes de Pierre-Benjamin Lafaye : structure, concepts et exécution. Examen métalexicographique d'un

dictionnaire de synonymesAuteur : Plumet, CélinePromoteur(s) : 8580Faculté : Faculté de Philosophie et LettresDiplôme : Master en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale, à finalité approfondieAnnée académique : 2019-2020URI/URL : http://hdl.handle.net/2268.2/9418Avertissement à l'attention des usagers : Tous les documents placés en accès ouvert sur le site le site MatheO sont protégés par le droit d'auteur. Conformément

aux principes énoncés par la "Budapest Open Access Initiative"(BOAI, 2002), l'utilisateur du site peut lire, télécharger,

copier, transmettre, imprimer, chercher ou faire un lien vers le texte intégral de ces documents, les disséquer pour les

indexer, s'en servir de données pour un logiciel, ou s'en servir à toute autre fin légale (ou prévue par la réglementation

relative au droit d'auteur). Toute utilisation du document à des fins commerciales est strictement interdite.Par ailleurs, l'utilisateur s'engage à respecter les droits moraux de l'auteur, principalement le droit à l'intégrité de l'oeuvre

et le droit de paternité et ce dans toute utilisation que l'utilisateur entreprend. Ainsi, à titre d'exemple, lorsqu'il reproduira

un document par extrait ou dans son intégralité, l'utilisateur citera de manière complète les sources telles que

mentionnées ci-dessus. Toute utilisation non explicitement autorisée ci-avant (telle que par exemple, la modification du

document ou son résumé) nécessite l'autorisation préalable et expresse des auteurs ou de leurs ayants droit.

Université de Liège

Faculté de philosophie et lettres

Département de langues et lettres françaises et romanes

Le Dictionnaire des synonymes de Pierre-Benjamin

Lafaye : structure, concepts et exécution.

Examen métalexicographique dun dictionnaire de synonymes Mémoire présenté par Céline PLUMET en vue de lobtention du diplôme de Master en langues et lettres françaises et romanes, orientation générale, à finalité approfondie

Sous la direction de Pierre SWIGGERS

Membres du jury : Marie-Guy BOUTIER, Nicolas MAZZIOTTA

Année académique 2019-2020

Un grand merci à Monsieur Swiggers et à Madame Zimont pour le temps et lénergie quils mont consacrés. Merci à mes lecteurs, Madame Boutier et Monsieur Mazziotta, pour leur attention. Merci à ma famille et mes amis qui mont supportée et encouragée dans les bons et moins bons moments. 3

Table des matières

1. Introduction ............................................................................................................. 6

1.1. .................................................. 6

1.2. .................................. 7

1.3. Orientation et organisation du mémoire .......................................................... 10

2. P.-B. Lafaye et son Dictionnaire des synonymes de la langue française ............ 12

2.1. Esquisse bio ................................................................... 12

2.2. Le Dictionnaire des synonymes de la langue française : éditions ................... 13

2.3. État de la question ............................................................................................ 13

3. La synonymie : de curiosité philosophique à entreprise lexicographique ....... 19

3.1. Introduction ...................................................................................................... 19

3.2. Panorama historique......................................................................................... 19

3.2.1. Antiquité ................................................................................................... 20

3.2.2. Renaissance et XVIIe siècle ...................................................................... 21

3.2.3. XVIIIe siècle ............................................................................................. 22

3.2.3.1. G. Girard (1677-1748)....................................................................... 22

3.2.3.2. N. Beauzée (1717-1789) ................................................................... 25

3.2.3.3. P.J.A. Roubaud (1730-1792) ............................................................. 26

3.2.3.4. E. Bonnot de Condillac (1714-1780) ................................................ 28

3.2.4. XIXe siècle ................................................................................................ 31

3.2.4.1. L. de Fontanes (1757-1821) .............................................................. 31

3.2.4.2. P.C.V. Boiste (1785-1824) ................................................................ 31

3.2.4.3. F. Guizot (1787-1874) ....................................................................... 33

3.2.4.4. J.-B. Leroy de Flagis (1735-1824) .................................................... 34

4. Le projet de Lafaye : une analyse des " paratextes » ......................................... 36

4.1. La Dédicace ..................................................................................................... 36

4.2. La Préface ........................................................................................................ 37

4.3. Appréciation critique du projet et des prétentions de Lafaye .......................... 39

4.3.1. ................................................ 40

4.3.1.1. Critique des dictionnaires généraux .................................................. 40

4.3.1.2. Inscription dans une démarche scientifique ...................................... 43

4.3.1.3. ............. 44

4.3.1.4. Dictionnaire des synonymes et dictionnaire anti-synonymique ........ 47

4

4.3.2. Visée cognitive et maîtrise de la langue ................................................... 48

4.3.3. Rapport avec la philosophie ..................................................................... 52

4.3.4. Théorie des synonymes ............................................................................ 54

4.3.4.1. Les graphes de Lafaye ....................................................................... 54

4.3.4.2. Trois types de synonymes ................................................................. 58

4.3.4.3. ................................................. 61

5. ........................................................................................ 65

5.1. ............................................................. 66

5.2. Aspect matériel ................................................................................................ 67

5.3. Traitement des " synonymes grammaticaux » ................................................. 69

5.3.1. Macrostructure .......................................................................................... 69

5.3.1.1. ........................................................ 69

5.3.1.2. Une organisation structurante............................................................ 70

5.3.1.3. Les entrées ......................................................................................... 75

5.3.2. Microstructure .......................................................................................... 78

5.3.2.1. Champs informationnels et signaux-clés........................................... 78

5.3.2.2. ........................... 87

5.4. Traitement des " synonymes étymologiques » ................................................ 99

5.4.1. Macrostructure .......................................................................................... 99

5.4.1.1. Un dictionnaire .................................................................................. 99

5.4.1.2. Organisation des entrées.................................................................... 99

5.4.1.3. Présentation des entrées .................................................................. 101

5.4.2. Microstructure ........................................................................................ 104

5.4.2.1. Champs informationnels et signaux-clés......................................... 105

5.4.2.2. ......................... 113

5.5. ................................................................................... 116

6. Conclusion ............................................................................................................ 120

6.1. Un dictionnaire distinctif ............................................................................... 120

6.2. Dictionnaire des synonymes de Lafaye : commentaire critique .................... 121

6.2.1. Scientificité et définition des concepts ................................................... 121

6.2.2. Synonymes mixtes .................................................................................. 121

6.2.3. Dictionnaire des synonymes ............ 123

6.2.4. Polymorphie du discours définitionnel ................................................... 123

6.2.5. gie » chez Lafaye ................................................................ 124

5

6.2.6. Langue et auteurs " classiques »............................................................. 124

6.3. Originalité et apport du Dictionnaire des synonymes de Lafaye ................... 125

6.4. Pistes à explorer ............................................................................................. 127

7. Bibliographie........................................................................................................ 128

7.1. Bibliographie primaire ................................................................................... 128

7.2. Bibliographie secondaire ............................................................................... 129

8. Annexes ................................................................................................................ 131

8.1. Annexe 1 : microstructure échantillon ........................................................ 131

8.2. Annexe 2 : synonymes grammaticaux marques de registre, de domaine et

...................................................................................................................... 133

8.3. Annexe 3 : synonymie des adverbes et phrases adverbiales substantives

(extrait) ...................................................................................................................... 138

8.4. Annexe 4 : distinction entre substantif pur et substantif avec terminaison -ier

(extrait) ...................................................................................................................... 142

8.5. Annexe 5 : synonymes étymologiques marques de registre, de domaine et

...................................................................................................................... 144

8.6. Annexe 6 : HÉRÉTIQUE, HÉTÉRODOXE (extrait) .................................... 153

6

1. Introduction

" Le Dictionnaire des synonymes de la langue française de Pierre-Benjamin Lafaye : structure, concepts et évolution » : le choix du sujet mérite une justification. Nous la fournissons en trois étapes. Tout dabord, quest-ce que la métalexicographie et où se situe le présent travail à lintérieur de celle-ci (1.1) ? Deuxièmement, quest-ce quun dictionnaire de synonymes (1.2) ? Enfin, la dernière partie de cette introduction expose lorientation et lorganisation du travail (1.3).

1.1. Le champ dinscription : la métalexicographie

" Le champ de lactivité lexicographique a été, pendant très longtemps un champ dépourvu de soubassement méthodologique et épistémologique (explicite) (Petrequin, Swiggers, 2007 : 7). En effet, ce nest quà la fin du XXe siècle quune réflexion épistémologique se met en place : la métalexicographie.

Ce terme de métalexicographie

PrPH>quotesdbs_dbs22.pdfusesText_28
[PDF] un lancé de dé orthographe

[PDF] simulation d'un lancer de dé

[PDF] que veut dire si d'aventure

[PDF] partir ? l'aventure définition

[PDF] si d'aventure conjugaison

[PDF] si d'aventure en aventure

[PDF] averroes livre pdf

[PDF] l'incohérence des philosophes pdf

[PDF] l incohérence de l incohérence averroes

[PDF] averroes livre discours décisif

[PDF] tahafut al tahafut pdf

[PDF] l'incohérence de l'incohérence averroes

[PDF] tahafut al-falasifa pdf

[PDF] experiences de griffith en 1928

[PDF] pas de + nom pluriel/singulier