[PDF] VERTERE Figures et pointes stylistiques novatrices





Previous PDF Next PDF



English?french Dictionary

beaten : abattue abattues



LES TROIS VISAGES DE ES TROIS VISAGES DE TOM RIPLEY S

constitue toujours le point de départ d'un film même si celui-ci est tourné d'après un scénario original. Toutefois un roman représente une source dont 



`` Rentrer dans le monde : parcours dune inquiétude chez les

16 Apr 2021 Il est parfois dans la vie ou dans la littérature



VERTERE Figures et pointes stylistiques novatrices

No obvia la nota del traductor que aunque digan que es su vergüenza



Le partage du mouvement. Une philosophie des gestes avec le

15 Jan 2020 telle est la tâche du philosophe qui voudrait se prêter à l'être ainsi ... si tu vois un moine dit-il



Aimer manger

https://nmafpublic.s3.amazonaws.com/files/2021/44/1642699523207-BESIDE10-FINAL-FR-ENG.pdf



LE POLITIQUE DANS LES ROMANS DE LINDSEY COLLEN

domination du prolétariat qui sait ce qui est bon ou pas pour lui. connaissance pour tous comme l'indique le titre de sa collection: « Konesans pu tu.



La lutte dune victime de lamiante La Maladière menace le centre-ville

16 Jan 2006 SWISSAIR René Lüchinger auteur d'un livre sur le grounding et ... «L'idée est bonne



Conceptualisation représentations et processus de production dans

normative et d'être garante d'un bon usage de la langue pour la préparation à lexique en L2 une fois que le cadre préalable de la L1 est établi.



Université Paris IV – Sorbonne

la chanson : Et toi qui me suis en rampant. Dieu de mes dieux morts en automne. Tu mesures combien d'empans. J'ai droit que la terre me donne.

VERTERE

MONOGRçFICOS DE LA REVISTA HERMENEUS

Nœm. 18 - 2016

Figures et pointes stylistiques novatrices

en langue allemande, anglaise, espagnole et leur traduction franaise (Recueil et catŽgorisation typologique de 1250 citations d"auteurs: aphorismes, comparaisons, mŽtaphores et autres formes laconiques libres ou dŽfigŽes)

Daniel LÉVÊQUE (Coord.)

VERTERE

MONOGRçFICOS DE LA REVISTA HERMøENEUS

NòMERO 18 - 2016

Figures et pointes stylistiques novatrices

en langue allemande, anglaise, espagnole et leur traduction française (Recueil et catégorisation typologique de 1250 citations d"auteurs: aphorismes, comparaisons, métaphores et autres formes laconiques libres ou défigées)

Figuras y finuras estilísticas innovadoras

en lengua alemana, inglesa, espaÒola y su traducción francesa (Recopilación y categorización tipológica de 1250 citas de autores: aforismos, comparaciones, metáforas y otras formas lacónicas libres o desautomatizadas)

Daniel LÉVÊQUE(coord.)

© H E R M ¯E N E U S.Revista de investigación de traducción e interpretación VERTERE. Monográficos de la Revista Herm¯eneus DISBABELIA. Colección Herm¯eneus de traducciones ignotas

Facultad de Traducción e Interpretación

Campus Universitario Duques de Soria, s/n

42004 Soria (EspaÒa/Spain)

Tel: + 34-975-129-174

Fax: + 34-975-129-101

Correo-e: zarandon@lia.uva.es

hermeneus.trad@uva.es

Direcciones de internet:

http://www.uva.es/hermeneus/ http://recyt.fecyt.es/index.php/HS

Página web: Olivier Álvarez Seco

SUSCRIPCIÓN, PEDIDOS yDISTRIBUCIÓN:

Pórtico Librerías, S.A.

Aptdo. de correos, 503

50081 Zaragoza (EspaÒa)

Tel: +34-976-350303

Fax: +34-976-353226

E-mail: distrib@porticolibrerias.es

EDITA: Excma. Diputación Provincial de Soria

ISBN: 978-84-16446-16-2

PORTADA: Imprenta Provincial

IMAGEN PORTADA: René Magritte:

La clef des champs(1936).

Lugano, Thyssen-Bornemisza Collection

© Photothèque R. Magritte/Banque d"Images,

Adagp, Paris, 2016

MAQUETA E IMPRIME: Imprenta Provincial de Soria

DEPÓSITO LEGAL: SO-41/2016

FIGURESETPOINTESSTYLISTIQUESNOVATRICESen langue allemande, anglaise, espagnole... 4 DIRECTOR: Juan Miguel Zarandona Fernández(Universidad de Valladolid) SECRETARIA: Cristina Adrada Rafael(Universidad de Valladolid)

COMITÉ DE REDACCIÓN:

Sabine Albrecht

(Friedrich-Schiller Universit‰t Jena) Susana Álvarez Álvarez(Universidad de Valladolid) Verónica Arnaiz Urquiza(Universidad de Valladolid) Vivina Almeida Carreira(Instituto Politécnico de Coimbra) Carmen Cuéllar Lázaro(Universidad de Valladolid)

Deborah Dietrick (Investigadora independiente)

Marie Hélène García(Université d"Artois)

Elena di Giovanni(Università di Macerata)

Iwona Kasperska(Universidad Adam Mickicwicz, Pozna´n)

Teresa Ortego Antón(Universidad de Valladolid)

María Teresa Sánchez(Universidad de Valladolid)

COMITÉ CIENTÍFICO:

Alberto ÁLVAREZ LUGRÍS (Universidade de Vigo)

Román ÁLVAREZ (Universidad de Salamanca)

Stefano ARDUINI (Università di Urbino)

Toshiaki ARIMOTO (U. Chukyo de Nagoya)

Mona BAKER(Universidad de Manchester)

Xaverio BALLESTER (Universitat de València)

Christian BALLIU (ISTI-Bruxelles)

Georges BASTIN (Université de Montréal)

Lieve BEHIELS (Lessius Hogeschool-Antwerpen)

Freddy BOSWELL(Summer Institute of Linguistics-Dallas) Hassen BOUSSANA Universidad Mentouire-Constantine, Argelia) Antonio BUENO GARCÍA (Universidad de Valladolid)

Teresa CABRÉ (Universitat Pompeu Fabra)

CarlosCASTILHO PAIS(Universidade Aberta-Lisboa)

Nayelli CASTRO (University of Massachusetts)

Pilar CELMA (Universidad de Valladolid)

María Àngela CERDÀ I SURROCA (Universitat de Barcelona) José Antonio CORDÓN (Universidad de Salamanca)

DANIELLÉVÊQUE, GWÉNOLASEBAUXy ANNIEBIRKS

5 María del Pino DEL ROSARIO (Greensboro College - NC)

Jorge DÍAZ CINTAS (University College London)

Oscar DIAZ FOUCES (Universidade de Vigo)

Deborah DIETRICK (Universidad de Valladolid)

Álvaro ECHEVERRI, (Université de Montréal) Luis EGUREN GUTIÉRREZ (Universidad Autónoma de Madrid)

Pilar ELENA GARCÍA(Universidad de Salamanca)

Manuel FERIA GARCÍA (Universidad de Granada)

Martín FERNÁNDEZ ANTOLÍN(U. Europea Miguel de Cervantes) Alberto FERNÁNDEZ COSTALES (Universidad de Oviedo) Purificación FERNÁNDEZ NISTAL (Universidad de Valladolid)

Marcos A.FIOLA(Ryeson University, Toronto)

Daniel GALLEGO HERNÁNDEZ (Universidad de Alicante) Yves GAMBIER (Turun Yliopisto/Universidad de Turku) Mariano GARCÍA-LANDA (Intérprete Independiente) Joaquín GARCÍA-MEDALL (Universidad de Valladolid) JesúsGARCÍA PÉREZ(Universidad de Valladolid)

Susana GIL-ALBARELLOS (Universidad de Valladolid)

Pierre-Paul GRÉGORIO(Universidad Jean Monet de Saint Étienne)

Theo HERMANS (University College Londres)

César HERNÁNDEZ ALONSO (Universidad de Valladolid) Carlos HERRERO QUIRÓS (Universidad de Valladolid)

Juliane HOUSE (Universidad de Hamburgo)

Miguel IBÁ - EZ RODRÍGUEZ (Universidad de Valladolid)

Laurence JAY-RAYON (Montclair State University)

Louis JOLICOEUR (Université Laval, Québec)

Jana KRÁLOVÁ (Universidad Carolina de Praga)

Elke KR'GER (Universidad de Leipzig)

Francisco LAFARGA (Universitat de Barcelona)

Juan José LANERO (Universidad de León)

Brigitte LÉPINETTE (Universitat de València) Daniel LÉVˆEQUE (Université Catholique d"Angers) Belén LÓPEZ ARROYO(Universidad de Valladolid) Ramón LÓPEZ ORTEGA (Universidad de Extremadura) FIGURESETPOINTESSTYLISTIQUESNOVATRICESen langue allemande, anglaise, espagnole... 6

Rachel LUNG (Lingnan University, Hong Kong)

Anne MALENA(University of Alberta - Edmonton)

Hugo MARQUANT (Institut Libre Marie Haps - Bruxelles)

Roberto MAYORAL (Universidad de Granada)

Carlos MORENO HERNÁNDEZ (Universidad de Valladolid)

Jeremy MUNDAY(University of Leeds)

Micaela MU - OZ (Universidad de Zaragoza)

Christiane NORD (Universidad de Hochschule Magdeburg-Stendal)

Pilar ORERO(Universitat Autònoma de Barcelona)

Isabel PARAÍSO ALMANSA (Universidad de Valladolid)

Patricia PAREJA (Universidad de La Laguna)

Luis PEGENAUTE RODRÍGUEZ (Universitat Pompeu Fabra) Jesús PÉREZ GARCÍA(Universidad de Valladolid)

Lionel POSTHUMUS (University of Johannesburg)

FernandoPRIETO RAMOS(Université de Genève)

Marc QUAGHEBEUR(Archives et musée de la littérature) Manuel RAMIRO VALDERRAMA (Universidad de Valladolid)

Roxana RECIO (Creighton University)

Emilio RIDRUEJO (Universidad de Valladolid)

Roda ROBERTS (Universidad de Ottawa)

María SÁNCHEZ PUIG (Universidad Complutense de Madrid) Sonia SANTOS VILA(Universidad Europea Miguel de Cervantes)

Julio-César SANTOYO (Universidad de León)

Rosario SCRIMIERI MARTÍN (Universidad Complutense de Madrid) Madeleine STRATFORD (Université de Québec en Outaouais) Lourdes TERRÓN BARBOSA (Universidad de Valladolid)

Teresa TOMASZKIEWICZ(U. Adam Mickiewicz-Pozna "n)

Esteban TORRE (Universidad de Sevilla)

Gideon TOURY (Tel Aviv University)

José Ramón TRUJILLO(Universidad Autónoma de Madrid)

CarmenVALERO GARCÉS(Universidad de Alcalá)

Raymond VAN DEN BROECK (Lessius Hogeschool-Antwerpen)

Sylvie VANDAELE (Université de Montréal)

DANIELLÉVÊQUE, GWÉNOLASEBAUXy ANNIEBIRKS

7

Miguel Ángel VEGA (Universidad de Alicante)

María Carmen África VIDAL (Universidad de Salamanca)

Marcel VOISIN (Université de Mons-Hainaut)

Kim WALLMACH (Witwatersrand University - Johannesburg) WANG Bin (University of Shanghai for Science and Technology). Myriam WATTHEE-DELMOTTE (Université Catholique de Louvain) FIGURESETPOINTESSTYLISTIQUESNOVATRICESen langue allemande, anglaise, espagnole... 8

BASES Y REPOSITORIOS DE HERMĒNEUS

La informaci—n bibliogr‡fica del conjunto del Proyecto Hermēneusas" como de los art"-

culos publicados en Hermēneus. Revista de Traducci—n e Interpretaci—nest‡ recogida en las siguien-

tes bases de sumarios, repertorios y repositorios: Web of Science (WOS) / Emerging Sources Citation Index (ESCI) / Core Collection, el Repositorio Español de Ciencia y Tecnolog"a (RECYT) de la Fundaci—n Española para la Ciencia y la Tecnolog"a (FECYT ), la base de datos bibliogr‡fica del CSIC Sumarios ISOC - Lengua y Literatura , el cat‡logo de LATINDEX(Publicaciones Cient"- ficas Seriadas de AmŽrica Latina, El Caribe, España y Portugal), el repertorio Dialnet Plus , as" como

Ulrichs Web

. De entre estos recursos, FECYTy Dialnet Plusofrecen acceso a texto completo de los art"culos de Hermēneus.

A la informaci—n bibliogr‡fica mencionada puede accederse tambiŽn a travŽs de los cat‡-

logos colectivos SUDOC (Francia), ZDB(Alemania) y COPAC(Reino Unido). Los trabajos publicados en Hermēneuspueden localizarse en las siguientes bases de datos especializadas: la MLA International Bibliography/Directory of Periodicals , la Linguistics and Lan- guage Behaviour Abstracts (CSA), la base de datos BITRA(Bibliograf"a de Interpretaci—n y Tra- ducci—n) de la Universidad de Alicante, el British Humanities Index (BHI), Linguistics Abstracts (LABS) y Humanities Source(EBSCO). TambiŽn se puede acceder a la informaci—n bibliogr‡fica de los trabajos de Hermēneusa travŽs de las bases de resœmenes y de citasBITRA (v. arriba) y SCOPUS(SciVerse), y de las bases multidisciplinaresFRANCIS del Institut de L"Information Scientifique (INIST) del Centre Nacional de la Recherche Scientifique (CNRS), Informe AcadŽmico (GALE Cengage Learning ) y Fuente Aca- dŽmica Premier(EBSCO), ofreciendo esta œltima acceso a texto completo. Asimismo las referencias de los trabajos publicados en Hermēneus. Revista de Traducci—n

e Interpretaci—ny Vertere. Monogr‡ficos de Traducci—n e Interpretaci—nest‡n recogidas en las se-

ries: A Bibliography of Literary Theory, Criticism, and Philology de J. A. Garc"a Landa (Universidad de Zaragoza), la Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique(Brill Academic Publishers: Leiden, Pa"ses Bajos, ISSN 0378-4592). Los correspondientes resœmenes o abstracts se incluyen re- gularmente en la revista especializada Translation Studies Abstracts (St. Jerome: Manchester, ISSN

1460-3063/1742-9137).

La informaci—n detallada sobre la pol"tica editorial de Hermēneusrespecto al acceso a sus archivos y los derechos de copyright puede consultarse en el proyecto DULCINEA y en SHERPA-

RoMEO(University of Nottingham).

La evaluaci—n de la difusi—n y el impacto de nuestra revista puede consultarse a travŽs de los sitios web de los siguientes proyectos: European Reference Index for the Humanities (ERIH) de la European Science Foundation (EFS), DICE (Difusi—n y calidad de las revistas españolas de hu- manidades y ciencias sociales y jur"dicas), RESH (Resultados del an‡lisis de las Revistas Españolas de Ciencias Sociales y Humanas desde el punto de vista de su calidad), MIAR (Matriu d"Informaci— per a l"Avaluaci— de Revistes, versi—n de 2010) y CARHUS+ (versi—n de 2010), entre otros, todos ellos accesibles a travŽs de la p‡gina del grupo EPUC (Grupo de investigaci—n de Evaluaci—n de Pu- blicaciones Cient"ficas, CSIC).

DANIELLÉVÊQUE, GWÉNOLASEBAUXy ANNIEBIRKS

9

A tientatiempo

Como las olas asedian

algún castillo de arena, como los vientos se llevan las palabras de quien reza, como las gasas de niebla en el monte se disgregan, el tiempo borra las penas y, si son grandes, las quema:

Pues el tiempo es todo junto,

fuego, agua, viento y niebla, desde que el mundo es mundo. D.L. Dans un ciel grisâtre, des nuages tordus en écheveaux comme de la laine recevaient une lumière pâle. Le vent soufflait sur les hauts, hésitant à balayer la terre, mais il emportait avec lui les syllabes de bronze du clocher...autour duquel des choucas criaient: "Je-croa, je-croa!»

Robert SABATIER, Les noisettes sauvages, Ch. 9;

& Hervé BAZIN, Vipère au poing, Ch. 19. Y cantaba [...]un pájaro que a la vez que pájaro era campanita de oro: - ¡Soy la Manzana-Rosa del Ave del Paraíso, soy la vida, la mitad de mi cuerpo es mentira y la mitad es verdad; soy rosa y soy manzana, doy a todos un ojo de vidrio y un ojo de verdad: los que ven con mi ojo de vidrio ven porque sueÒan, los que ven con mi ojo de verdad ven porque miran! ¡Soy la vida, la Manzana-Rosa del Ave del Paraí- so; soy la mentira de todas las cosas reales, la realidad de todas las ficciones! Miguel Ángel ASTURIAS, El SeÒor Presidente, C. 4. Et chantait [...] un oiseau qui tout à la fois était oiseau et clochette d"or:quotesdbs_dbs26.pdfusesText_32
[PDF] Beata de Robien

[PDF] beatclub-greven.de | BC Lounge

[PDF] beatclub-greven.de | Manfred Mann`s Earthband

[PDF] beatclub-greven.de | Radio

[PDF] Beate et Serge KLARSFELD

[PDF] Beati omnes - Alliance Music Publications

[PDF] Beati Quorum Via - Choral Public Domain Library

[PDF] Béatification du Pape Jean-Paul II : Corsica Ferries emmène 700 - Anciens Et Réunions

[PDF] beatification Jean

[PDF] beatificazione dei servi di dio: charles de foucauld

[PDF] béatifié - Page d`accueil la Mésange - La Religion Et La Spiritualité

[PDF] Beatiho :Fiche Technique Son

[PDF] Beating Cheating: Teachers and the Capital Intellectual Crime - Anciens Et Réunions

[PDF] Beatlemania - photo12.com

[PDF] Beatles - Imagine.mz - Anciens Et Réunions