[PDF] Beauséjour Tekhnê architectes





Previous PDF Next PDF



irobat

Réunion irobat. Opération « ZAC BEAUSÉJOUR » Sainte-Marie. Aménagement. Retour d'expérience le site de Beauséjour



Résultats du diagnostic écologique et risque inondation du quartier

5 ???. 2021 ?. Réunion publique Quartier Beauséjour – Saint-Rémy-lès-Chevreuse – 05 juillet 2021 ... L'ancien tronçon du Montabé devient.



Histoire et évolution de lurbanisation et de lhabitat à La Réunion

L'île de la Réunion possède un patrimoine architectural unique Opération Portes de Beauséjour – APA&2APMR architectes. Déplacements doux ...



Beauséjour Tekhnê architectes

The urban development plan for Beauséjour aims to meet a tre- mendous challenge. head office of the Banque de France bank in Reunion Island will be.



Éric Wuillai CBo Territoria Beauséjour Didier Robert Président de

foncier souvent difficile d'accès car l'Île de La Réunion est toute de de villes durables et désirables comme Beauséjour CBo Territoria a encore dans.



Untitled

L'aménageur de Beauséjour et le Centre social de La Ressource ont traditionnels des anciens comme ... Le Quotidien de la Réunion - Samedi 16/06/2018.



Communiqué de presse Sainte-Marie le 14 décembre 2018

https://www.cboterritoria.com/sites/default/files/upload/finance/communiques/cp_nomination_beausejour_vdefdef.pdf



Vivre et vous épanouir

Reproduire Beauséjour à La Réunion est peu probable même si l'expérience unique acquise par notre Construite sur des terres agricoles d'anciens champs.



Livret accueil

10 ????. 2018 ?. L'ensemble du personnel de Beauséjour met à votre disposition toutes ses ... Notre établissement participe aux réunions du CSTH (Comité de ...



ARQUES (62) VERSION FINALE

d'Arques – Malhôve et Beauséjour – ALFA Environnement Avril 2012 Les étangs de Malhôve et de Beauséjour sont d'anciennes ballastières qui ont cessé ...

Dossier de presse Novembre 2012

Press Release, November 2012

Beauséjour

Ville tropicale frugale et désirable

A frugal and desirable tropical town

Tekhnê architectes

The urban development plan for Beauséjour aims to meet a tre- mendous challenge. It consists in taking an outstanding 80 ha site of sugar cane fields and then conceiving and creating a town that will be loved by its population and will go through time without hindrance, by integrating it into the environmental setting of the

21st century.

(Re-)Discovering the pleasure of living "in town", on an island, in a period when people prefer to live individually and apart, is not as simple as it may seem. To meet this challenge, the holistic proposal developed on the basis of the site's potentials provides the 20,000 people of this "half- slopes" area with an attractive, identifiable town centre area and neighbourhoods with unique atmospheres to ensure that they are lived in by a varied range of people, which is the foundation of balanced community harmony. In this case, the land ceases to be a simple asset to be developed, and it becomes a resource for a new intense, economical and balanced human settlement, playing its part in the island's demo- graphic expansion. la Réunion

Ile Maurice

Océan indien

Canal du

Mozambique

This balance is sought by founding the urban development plan on the place's ecological base, combining urban functions (housing, shops, local services, jobs, leisure activities and entertainment, etc.) while offering a wide range of credible transport options (frequent, regular public transport services in dedicated corridors, electric bicycles, etc.) and also avoiding excessive use of energy (no air- conditioning of homes, etc.). The interweaving of the various threads - of the blue sea, the green landscape, the climate, the roads and the urban functions - creates the colourful urban fabric of Beauséjour, embodied in high-quality public spaces and simple, comfortable buildings. The artificialisation of farmland fertilises an ecologically-designed town of 80ha, 2300 homes, 90 800 m 2 of shops, services and busi- ness premises, and the developed mode l of a tropical town - dense, intense and desirable - saves the equivalent of 800 ha from being developed elsewhere in a scattered manner throughout the island. Le projet urbain de Beauséjour est un pari fou : il consiste à faire naître d'un champ de canne, dans un site exceptionnel de

80 ha, une ville aimée de ses habitants qui traversera le temps

sans encombre, en l'insérant dans la donne environnementale du XXI°s. (Re)Trouver le plaisir d'habiter "en ville» , dans une île et une époque où l'on préfère résider individuellement, n 'a rien d'évident. Pour relever ce défi, la proposition holistique développée à partir des potentiels du site, installe pour les quelques 20 000 habitants de ce territoire des mi-pentes, une centralité attrac- tive et figurable, et des quartiers aux ambiances singulières pour garantir un peuplement varié, socle du vivre ensemble : le sol cesse d'être ici un simple actif à valoriser pour deveni r la ressource d'un nouvel établissement humain intense, économe et équilibré, prenant sa part dans l'essor démographique de l'île. www.tekhne-architectes.com Cet équilibre est recherché en fondant le projet urbain dans le substrat écologique du lieu, en conjuguant les fonctions urbaines (se loger, commercer, trouver les services de proximité, travailler, se divertir...), en offrant une palette de mobilités crédibles ( TC cadencé sur TCSP, vélo électrique,...) et enfin, en renonç ant à l'ébriété énergétique (pas de climatisation des logem ents...). A la croisée des trames bleue, verte, climatique, viaire et pro- grammatique, se trouve l'étoffe urbaine colorée de Beauséjou r, incarnée dans des espaces publics de qualité et des bâtiments sobres et confortables. Quand l'artificialisation d'une terre agricole, fertilise une vill e éco-conçue de 80 ha, dont 22 d'espaces publics, 2300 logements,

90 800 m

2 de commerces, services et activités, où le modèle développé d'une ville tropicale, dense, intense et désirable épargne l'équivalent de 800 ha prélevés ailleurs d'une manière diffuse dans l'île. www.tekhne-architectes.com WORKinPROGRESSTEKHNE LDUPAUBEAUSEJOUR - CENTRALITE

RESEARCH

1 février 2011

2

Un petit jeu de Julien :

Urbanisme : Du champ à la ville

Ce qui est aujourd'hui le coeur de Paris a été tracé pour les commodités du labourage par les charrois agricoles. Après un siècle de construction désordonnée, Hauss- mann a recoupé cette trame primitive, intacte, par de grandes lignes droites...

Observe ces deux images : imprime les et surligne

les tracés identiques sur les deux, c'est à dire les rues qui sont la survivance des anciens chemins entre les champs. WORKinPROGRESSTEKHNE LDUPAUBEAUSEJOUR - CENTRALITE

RESEARCH

1 février 2011

2

Un petit jeu de Julien :

Urbanisme : Du champ à la ville

Ce qui est aujourd'hui le coeur de Paris a été tracé pour les commodités du labourage par les charrois agricoles. Après un siècle de construction désordonnée, Hauss- mann a recoupé cette trame primitive, intacte, par de grandes lignes droites...

Observe ces deux images : imprime les et surligne

les tracés identiques sur les deux, c'est à dire les rues qui sont la survivance des anciens chemins entre les champs.

Inspirations

www.tekhne-architectes.com www.tekhne-architectes.com The plan draws on the ecological substratum of the place, conside- ring a mix of the topography (marked by a strong slope and gaping ravines), the routes of run-off water flow, the passage of ecological corridors and the routes followed by winds. The pre-existing: from the field to the town, or how to draw the neighbourhood's geometry in the place's geography, in a site that is already defined and demarcated by agricultural use, which gives us indications of the possibilities for the town. The rectilinear cane-field roads and paths are placed straight on the slope, without bends, and they cut out a large patchwork pattern of plots. They form a grid that is independent of the relief that they cross, alternating high points and low points. This rigour creates a pattern and views. The tension and rectilinear nature of the layout direct the eyes towards a focal point. This point becomes a reference bearing for the local people.

The backgrounds: sea / mountain

Present everywhere in the background, the great scenery becomes an element of the plan, visible from the neighbourhood as a series of focal points that attract one's eyes: the infinite ocean, Saint Denis the Rivière des Pluies ravine, and the "Hauts" (heights).

The land: stone / relief / volcano

The ground and the sub-soil support the layout of the neighbou- rhood. They structure the stepped levels of the town, its folded ear- thworks, a large-scale replica of the volcano's lava flows. Hollows, sloping ledges and micro-reliefs finely fit human settlement very closely on its slope. Le projet puise dans le substrat écologique du lieu, en croisant topographie (marquée par un fort pendage et des ravines infran- chissables), chemin de l'eau, passage des corridors écologiques e t trajet des vents. Le préalable : du champ à la ville, ou comment dessiner une géométrie du quartier dans la géographie du lieu, dans un site pré-écrit par l'usage agricole, qui nous met sur la piste de la ville possible. Les traces : les chemins canniers / le parcellaire Les chemins canniers rectilignes, se posent droits sur la pente, ils ne serpentent pas, ils découpent un grand parcellaire. Ils forment une trame indépendante du relief qu'ils traversent, alternant points en belvédère et points en contrebas. De cette rigueur naî t un rythme, des vues. La tension et la rectitude du tracé orientent le regard vers un point focal. Ce point devient repère pour les habitants.

Les lointains : la mer / la montage

Partout présent en fond de perspective, le grand paysage devient élément du projet, en s'invitant dans le quartier comme autant de points focaux: l'océan infini, Saint-Denis, la ravine de la

Rivière des Pluies, les Hauts.

Le sol : la pierre / le relief / le volcan

Sol et sous-sol supportent le tracé du quartier. Ils structurent l'étagement de la ville, son terrassement plissé, réplique à grande échelle des écoulements de lave du volcan. Talwegs, replats, micro-reliefs, calent finement l'établissement humain au plus près de son coteau. Le relief et l'occupation antérieure, la trace des chemins canniers comme pré-cadre à l'urbanisation La trame urbaine dense et resserrée pour assurer les conditions de réalisation de la centralité

L'eau, la trame verte et la topographie per-

turbent la régularité initiale pour dessiner des espaces publics singuliers et des belvédères.

L'au-delà : le soleil / le vent

Apprivoiser l'astre solaire, dont la majorité des expositions l'

été

est proche du zénith, implique la plus grande attention aux surfaces horizontales ou à forte composante horizontale : il n'y a pas d'ombres en décembre, ou alors sous les pieds ! Quant au panache d'alizés centré sur une direction sud-est / nord-ouest, on le domestique par l'îlotage, les orientations et la spatialisat ion des programmes, pour que la forte pluviométrie et l'humidité qu'il apporte ne ruine pas sa contribution essentiel à la ville, celle d'être le grand ventilateur des saisons chaudes. En faisant son miel des traces, des lointains, du sol et de l'au- delà, le projet naît : il compose des vides - les rues, les places les parcs - et des pleins - le bâti, pour rendre le lieu habitable et figurable à ses habitants, en le reliant à son entour.

La grille sur la colline pour la centralité

En posant une grille orthogonale dans celle agricole, sur la pente, la centralité s'impose au relief. Le quadrillage est resserré p our rapprocher les fonctions, créer du frottement, indispensable à l'animation du centre-ville, et domestiquer les alizés. L'orientation du carroyage efface les limites entre quartier et lointains, lesquels deviennent les jalons du marcheur à l'horizon: le grand bleu au nord, le grand vert à l'ouest... Des "lieux» particuliers au croisement de rues, sur les replats, l e long du chemin de l'eau, viennent singulariser la ville, apportant l'irrégularité dans la trame ferme de l'îlotage. Ils tiss ent un lien particulier avec le paysage et les espaces naturels et disent en contrepoint la ville étagée sur les mi-pentes.

The beyond : sun / wind

In summer, the sun is nearly always close to the zenith. Therefore, to tame it, one must pay great attention to horizontal or near-hori- zontal surfaces. There are no shadows in December, except perhaps under one's feet! As regards the alizé trade winds that blow in a prevalently south-east / north-west direction, they are domestica- ted by breaking down the town into blocks, by using appropriate aspects and the spatial disposition of programmes, so that the heavy rain and the humidity that they bring do not ruin their essen- tial contribution to the town, viz., acting as a great ventilation fan during warm seasons. Making honey from the traces of the past, the backgrounds, the land and the elements beyond, the plan is born: it composes voids (streets, squares, parks) and solids (constructions) to make the place habitable and identifiable for its local people, by relating and connecting it to its surroundings.

The grid on the hill for the town centre area

By placing an orthogonal grid on the pattern of agricultural fields on the slope, the town centre area imposes itself on the relief. The grid is tightened to bring functions close together, to create the interaction that is indispensable for the life of the town centre, and to domesticate the alizé trade winds. The orientation of the grid blurs the boundaries between the local neighbourhood and elements in the background and in the distance, which become the walker's bearings on the horizon: the deep blue sea in the north, the great green landscape in the west, etc. Special "places" at crossroads, on sloped ledges and along the rou te of run-off water flow, make the town distinctive, creating irregula- rities in the tight grid of urban blocks. They form a special link with the landscape and natural areas, and express the stepped town in counterpoint on the "half-slopes". Le projet de Beauséjour est pluriel, composé de quartiers aux ambiances contrastées. Au calme des secteurs résidentiels, répondent la dynamique commerciale du centre, l'animation au- tour des écoles, les allers et venues des usagers des équipements publics et des bureaux, les parcours des promeneurs des parcs et jardins familiaux. C'est ainsi que vit la ville, assurant à chacun selon ses attentes, des situations urbaines diverses et variées. Au coeur du quartier, la longue avenue du Beau Pays, installée sur la trace du chemin cannier principal, porte l'animation du centre-ville, prolongeant ses rues vers l'ouest, en direction des quartiers plus résidentiels.Lieu de vie à l'échelle du territoire des mi-pentes (20 000 habitants), c'est un trait continu dans la pente. Bordée des commerces, des équipements et support de l'ensemble des flux, elle est l'incarnation de l'urbanité, e n offrant dans un espace généreux traité très qualitativement, le spec tacle de la rue et de son animation. La double strate végétale ombre les parcours chalands et protège les automobilistes. A la rencontre avec le parc du Centre, elle s'ouvre en belvédère sur le grand paysage et l'église, s'élargissant pour accueillir kio sques et terrasses de café. En contrepoint à la grande rue centrale, le canal, installé sur un talweg, offre une ambiance plus intime, ponctuée de quelques abris informels et terrasses. Conçu pour recueillir les pluies tro- picales, il assure aux habitants et usagers la fraîcheur d'un coe ur d'îlot ombragé et rafraîchit par l'alizé. Les places, posées sur les replats, focalisent la grande rue. Lieux intenses du quotidien, à la confluence des fonctions urbaines, elles permettent aux habitants et visiteurs de construire des représentations spatiales de la ville, comme autant de récits permettant de se figurer l'endroit où l'on vit. La plus au sud, accueillera un marché forain hebdomadaire. Trois parcs irriguent Beauséjour : appuyés sur les talwegs et les points bas, ils sont ouvrages hydrauliques de conduite et de tam- ponnage des eaux pluviales tout autant que relais des corridors écologiques qui bordent le secteur. Parcourus de cheminements piétons et de pistes cyclables, ils forment l'armature de la natur e dans la ville. Celui du Centre, linéaire, qui naît au pôle d'échange bus l'entrée sud de la ville, délimite la centralité à l'o uest. Il ac- cueille dans sa première section des jardins familiaux, puis une séquence forestière, avant de former au point de tangence avec l'avenue du Beau Pays, l'écrin de l'édifice cultuel. Il s e jette par un passage sous voie vers le vaste parc d'agglomération qui achève l'urbanisation au nord-ouest, en transition vers l'espac e agricole. Ce dernier, dessiné autour des 4 grands bassins de rétention du quartier, s'installe de part et d'autre de l'avenue Ylang-Ylang en architecturant la pente par de grandes terrasses support des espaces de jeux et de loisirs, et par des talus formant jardin bo- tanique et continuité écologique. Une longue passerelle traverse le parc et enjambe le relief depuis le belvédère supérieur jusq u'au théâtre de verdure au point bas; elle donne à lire, "suspend u dans les airs», le récit de l'urbanisation de l'île, des origines jusqu'à l'expérience en cours de construction sous les yeux. The plan for Beauséjour has many facets, composed of neighbou- rhoods with contrasting atmospheres. The quiet of the residential areas contrasts with the dynamic commercial energy of the centre, the busy life around the schools, the comings and goings of the users of public amenities and offices, and the activity of walkers in the parks and in community vegetable plots. This is how the town lives, providing everyone with diverse, varied urban situations to meet their expectations. In the middle of this district, the long Avenue du Beau Pays placed on the line of the main cane-field road is the focus of activity of the town centre, extending its streets to the west, towards more residential neighbourhoods. As a centre of life on the scale of the "half-slopes" area (which has a population of 20,000), it is a continuous line on the slope. Bordered by shops and amenities, and acting as the central axis of all traffic flows, it embodies urbanity in a generous space that is given high-quality treatment, where it offers the spectacle of the street and its hustle and bustle. The double layer of plants shades the shopping routes and protects car drivers. On meeting the Centre Park, it opens up as a viewing-point for admiring the great scenery and the church, widening to accom- modate street kiosks and open-air areas outside cafés. As a counterpoint to the large central street, the canal, placed in a hollow, has a more intimate atmosphere, punctuated with some in- formal shelters and terraces. Designed to collect tropical rainwater, it provides local people and visitors with the comfort of the shaded internal courtyard of a block that is cooled by the alizé trade wind. The squares, placed on sloped ledges, focus the large central street. These intense places of daily life at the confluence of urban func- tions enable local people and visitors to construct their own spatial perceptions of the town, like stories that recount the place where they live. The square furthest south will be used for a weekly street market. Beauséjour has three parks: based in hollows and low points, they are water engineering structures that channel and provide buffer storage of storm water while also acting as extensions of ecological corridors that run around the area. With footpaths and cycle paths running through them, they form the framework of nature in the town. The linear Centre Park, which starts at the bus interchange hub at the town's southern entrance, delimits the central area in the west. Its first section includes community vegetable plots, then a stretch of forest, before forming the setting for the church building at the point of tangency with Avenue du Beau Pays. Passing under a road, it joins with the large urban area park which completes urbanisation in the north-west, in transition towards the agricultural area. The agricultural area, set around the district's four large storm wat er retention ponds, is on both sides of Avenue Ylang-Ylang, shaping the slope by means of large terraces that are used for play and leisure areas, and by embankments that form a botanical garden and provide ecological continuity. A long footbridge crosses the park and spans across the relief from the upper viewing point to the open-air theatre at the bottom. Suspended in the air, it provides an overview of the island's urbanisation, from the origins to the experiment currently being built in front of one's eyes. www.tekhne-architectes.com The market square - a sort of forum at the intersection of the decumanus or main east-west thoroughfare (Avenue du Beau Pays) and of the cardo or main north-south thoroughfare (Rue des Ecoles) - expresses the transition from the central area to the western nei- ghourhoods, crossed by the two linear parks on the slope. The roads network - made up of four calmed roads placed on the contours - is complemented by an interlaced network of small inner courtyards, small squares and lanes, both private and public, which shortens distances and connects the various residential parts together by pro- viding shared neighbourhood functions and activities. To avoid the banalisation of an area devoted mainly to housing, different atmospheres are devised, related to the different ways of living (grouped individual/detached housing, intermediate housing, and small apartment buildings), with aspects that vary according to the terrain (whether sloping or stepped) and to the types of housing units (owner-occupied, subsidized or rented housing, etc.). These determine the desired alignments, setbacks and treatment of the boundaries, so that housing complexes set themselves apart while contributing to the whole - the western neighbourhood - generally lower than the town centre, but where the density of constructions remains an objective as much as the density of greenery. A la croisée entre centralité et quartiers Ouest, l'école as sure l'articulation urbaine At the interface between the town centre and the western neighbourhoods, the school acts as an urban link. www.tekhne-architectes.com www.tekhne-architectes.com www.tekhne-architectes.com La place du marché, sorte de forum à l'intersection du décuma- nus - l'avenue du Beau Pays - et du cardo - la rue des Ecoles, articule la transition entre centralité et secteurs ouest, traversé s par les deux parcs linéaires dans la pente. Le réseau viaire const i- tué de 4 voies apaisées et installées sur les courbes de niveau x, est complété par un lacis de courées, placettes et chemins de traverse, privés ou publics, qui raccourcit les distances, et relie les différentes entités résidentielles en supportant les foncti ons et usages communs de voisinage. Pour éviter la banalisation d'un secteur principalement dédié à l'habitat, des ambiances sont imaginées liées aux diffé rents modes d'habiter (individuel groupé, intermédiaire, petit colle ctif),quotesdbs_dbs26.pdfusesText_32
[PDF] Beau Soleil à Saint-Avé 1er éco quartier du Morbihan

[PDF] Beau Studio de 31 m² - CHANTILLY - Anciens Et Réunions

[PDF] Beau succès pour le 10e bal - Le 15e jour du mois - Anciens Et Réunions

[PDF] Beau succès pour Les Pieds en Fête - Le site des Cloche

[PDF] beau t3 rez de jardin - Isere savoie immobilier

[PDF] Beau temps pour les Chinois au Congo - Gestion De Projet

[PDF] Beau terrain plat à bâtir de 1200 m² à Artignosc

[PDF] BEAU TERRAIN PLAT ET ARBORE ACCES PLAGE A PIEDS

[PDF] Beau trois pièces, terrasse, garage, gardien et trois piscines à Saint

[PDF] Beau-Rivage Hotel Neuchâtel - Gestion De Données

[PDF] Beau-Rivage Palace - Anciens Et Réunions

[PDF] Beau-Rivage Palace SA se compose d`un luxueux palace 5 étoiles

[PDF] Beau-Rivage: propriété familiale depuis 150 ans - France

[PDF] Beaucaire, département du Gard - Le site officiel de la ville de

[PDF] Beauceron ou berger de Beauce