[PDF] Depuis 1864 Tomates anciennes mozzarella Di Bufala





Previous PDF Next PDF



01 HDS_Colours Version.indd

01?/06?/2020 BERTINCHAMPS BLONDE 50CL – BIÈRE À PARTAGER / SHARING BEER. 7€. Bière de ferme à l'ancienne à l'arôme de céréale.



Depuis 1864

Tomates anciennes mozzarella Di Bufala



Depuis 1864

Tomates anciennes mozzarella Di Bufala



THE CELLARS OF RESTAURANT HUBERT

355ml Sierra Nevada Pale Ale 5% USA $13 375ml Oude Gueuze Tilquin à L'Ancienne 6.4% BEL $28 ... NV Taittinger 'Cuvée Prestige' Champagne



Whiskies 4 cl Alcools Apéritifs Boissons fraîches Cocktails Cocktails

Retour d'île Bourbon - 40° - Réunion 950 d 7



Les Stratégies Marketing du Luxe

13?/08?/2014 7) Lettre envoyée au service Communication de la maison Hermès ... De Beers et de nombreux autres joailliers agissent en outre.



CARTE DU JOUR

Champagne Canard Duchêne - Ludes (51) Cocktails crèmes et whisky Lecomte-Blaise - Saint-Amé (88) ... Bières pression – Bier vom Fass – draught beer.



Notre gamme

Votre distributeur RHF à la Réunion • www.frais-import.fr. Boissons La bière blonde Three Horses Beer brassée à ... les champagnes & mousseux.



Pennsylvania Liquor Control Board Product Price List

03?/10?/2016 HALEY'S CORKER WORLD'S ONLY 5 IN 1 WINE TOOL ... SMOOTH AMBLER OLD SCOUT STRAIGHT BOURBON WHISKEY 7 YEAR OLD.



ANNECY

Le vin vieillit 4 à 6 ans dans de grandes cuves anciennes de Coupe de champagne Ayala 10cl ... Réunion. Bourbon la Dodo lager / Blonde / 5° / 33cl.

Créé en 1864, le Grand Café des Négociants sbinscrit dans lbHistoire de Lcyon.

Il conserve au gré du temps son décor Second Empire caractérisé par ses plafonds moulurés

et peints, ses magnifiques tentures cossues et ses nombreux miroirs, le tout dans un camaïeu de bordeaux et d'acajou qui lui confèrent une ambiance chaleureuse

Jadis, lieu de négociations pour les diamantaires, les soyeux, les chevillards qui se servaient des

nombreux miroirs pour communiquer discrètement par signes, la brasserie est restée un lieu

de rencontre des politiques, des acteurs de la vie économique, des commerçants, des artistes...

Situé dans la presqu'île (classée patrimoine mondial de l'Unesco), entre la place Bellecour et

l'Hôtel de Ville, à deux pas du Palais de la Bourse, du théâtre des Célestins et de l'Opéra, au

coeur du carré d'or où se pressent les boutiques de luxe, le Grand Café des Négociants vous

accueillle tous les jours de l'année. Created in 1864, the "Grand Café des Négociants" settles in Lyon's History. It keeps throughout time its Second Empire decor characterized by its moulded and painted ceilings, its splendid opulent curtains and its numerous mirrors, all in burgundy and mahogany monochrome that gives it a warm ambiance. Formerly a place of negotiation for diamond merchants, silk merchants and wholesale butchers that used numerous mirrors to communicate discretely through signs, the brasserie has remained the meeting place for politicians, artists, business travellers... Located on the Peninsula (classiDed at World Heritage by Unesco), between place Bellecour and the Town Hall, steps from the Palais de la Bourse, the Célestins theater and the Opera, in the heart of the golden square where are located luxury boutiques, the Grand Café des Négociants welcomes you daily throughout the year. OEuf mayonnaise, chair de crabe, macédoine de légumes VVVVVVVVVVVVVVVVV13,80

Egg mayonnaise, crab meat, diced vegetables

Salade de calamar, vinaigrette au citron et au piment d'Espelette VVVVVVVVVVV14,80 Salade of squid, lemon and Espelette chili vinaigrette Melon au jambon Serrano ou au Porto VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVV19

Melon with Serrano ham or with Porto wine

Tomates anciennes, mozzarella Di Bufala, basilic,

croûton d'anchoïade VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVV pt : 13 / grd : 18 Old fashioned tomatoes, mozzarella Di Buffala, basil, anchoïade crouton Tartare de saumon au citron vert, jeunes pousses d'épinard VVVVVVVVVVVVVVV14,80

Salmon tartar with lime, served with baby spinach

Salade d'artichaut, oeuf mollet, poulet, mozzarella Di Buffala VVVVVV pt : 13 / grd : 18 Salad with artichokes, soft boiled egg, chicken, mozzarella cheese Salade César : salade romaine, aiguillettes de poulet, croûtons, anchois, tomates, parmesan, chips de jambon cru

VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV pt : 13 / grd : 18

Caesar salad : thin chicken slices, croutons, anchovies, tomatoes, parmesan, crispy cured ham

Carpaccio de boeuf, parmesan, salade de roquette......................................................

.....................18

Beef carpaccio, parmesan, arugula salad

Jambon Serrano, pain grillé et condiments VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVV19

Serrano ham, toast and condiments

Saumon fumé, toasts chauds, bouquet de salade verte VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV23

Smoked salmon, warm toasts, green salad

Foie gras de canard tradition Grand Café des Négociants VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 24 Traditional duck Foie Gras Grand Café des Négociants Caviar Kaviari Osciètre Prestige VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV : 55 VVVVVV : 90 Soupe à l'oignon et au Madère gratinée VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVV13

Oven-grilled onion soup with Madeira wine

Salade Lyonnaise, croûtons, lardons, oeuf mollet VVVVVVVVVVV pt : 9,50 / grd : 13,50 Lyon-style salad, croutons, diced bacon, soft boiled egg Pâté en croûte maison au foie gras et au canard VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV13,80

Homemade crusted duck Pâté with Foie Gras

Saucisson chaud pistaché aux lentilles vertes VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVV 23 Warm "saucisson" (cooked sausage) stuffed with pistachios, served with green lentils Andouillette au four à la Lyonnaise, gratin dauphinois VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVV 23 Lyon-style "Andouillette" (chitterling-like sausage) cooked in the oven, "gratin dauphinois" Quenelle de brochet artisanale, sauce Nantua, riz blanc VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVV 23

Traditional pike quenelle, Nantua sauce, rice

Rognons de veau aux échalotes et à la moutarde, gratin dauphinois VVVVVVVVVVV 25 Veal kidneys with shallots and mustard, "gratin dauphinois" Ris de veau braisé, sauce à la crème et aux cèpes, gratin dauphinois VVVVVVVVVV 34 Braised veal sweetbreads with cream sauce and cepe mushroons "gratin dauphinois" Tartare de saumon au citron vert, salade verte et pommes sautées VVVVVVVVVVV 24 Salmon tartar with lime, green salad and pan fried potatoes Bar à l'orange, poêlée de légumes arlequin VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVV 28

Sea bass with orange sauce, mixed vegetables

Filet de dorade, tartare de tomate au basilic, riz rouge de Camargue VVVVVVVVVV 27 Sea bream let, slice ne tomatoes with some basil, rice from Camargue

Cabillaud rôti à l'huile d'olive, tomates séchées et olives noires, purée maison VVV 29

Cod roasted with olive oil, black olives and sundried tomatoes, homemade mashed potatoes Poêlée de gambas au safran, riz vénéré (4 pièces) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVV 35 Pan fried prawns with saffron, venere black rice (4 pieces) Sole "Belle Meunière" ou sole grillée, poêlée de haricots verts (préparée par nos soins en salle)

VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV 47

"Belle Meunière" sole (pan fried with butter or grilled), green beans (prepared at your table in the dinning room) Tartare de boeuf classique, salade verte, pommes sautées VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVV 22 Traditional beef tartar, green salad and pan fried potatoes Tartare de boeuf poêlé, oeuf à cheval, salade verte, pommes sautées VVVVVVVVVVV 25 Quickly pan fried beef tartar, fried egg, green salad, pan fried potatoes Épaule d'agneau aux épices douces, purée maison VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV 27 Lamb's shoulder cooked in spices, home-made mashed potaoes Suprême de poulet farci au ris de veau et au foie gras, purée maison VVVVVVVVVV 26 Chicken breast stuffed with veal sweetbreads and foie gras, homemade mashed potatoes Escalope de veau à la crème et aux champignons, gratin de penne VVVVVVVVVVV 28 Slice of veal with cream and mushrooms, oven-grilled penne Filet de boeuf poêlé, nature ou sauce au poivre, pommes sautées VVVVVVVVVVVVV 34 Grilled or pan fried beef tenderloin, plain or pepper sauce, pan-sautéed potatoes Filet de boeuf, sauce Périgourdine au foie gras et aux truffes, gratin dauphinois VV 42 Beef tenderloin "Périgourdine" sauce with trufes, slice of foie gras, "gratin dauphinois" Garniture supplémentaire : gratin dauphinois, pommes sautées, haricots verts, purée maison, riz, gratin de penne ou penne au beurre, salade verte

VVVVVVVVV6,50

Extra side dish : îgratin dauphinoisk (oven-grilled potatoes), pan fried potatoes, green beans, homemade mashed potatoes, rice, oven-grilled penne or buttered penne, green salad. Penne "all arrabiata" (sauce tomate, huile d'olive et piment) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV13 Penne "all arrabiata" (tomato sauce, olive oil and chili pepper) Gratin de penne au fromage et à la crème fraîche VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV15

Penne oven-grilled with cheese and fresh cream

Ravioli aux aubergines conDtes, bisque dbécrevisse VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV 22

Ravioli stuffed with eggplant, craysh bisque

Saint-Marcellin de la "Mère Richard" VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVdemi : 7 entier : 9,80 Saint-Marcellin from "Mère Richard" (cows milk) half whole Fromage de chèvre fermier "Maison Raynaud" VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVV8,80

Farmer's goat cheese from "Maison Raynaud"

Roquefort Papillon VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVV9,80

Papillon Roquefort (blue cheese)

Comté 18 mois VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVV8,80

Comté 18 month of age

Fromage blanc à la crème ou au coulis de fruits rouges VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVV6,50 Cottage cheese served with cream or red forest fruits coulis Cervelle de Canut (fromage blanc aux Dnes herbes) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVV7,90 "Cervelle de Canut" (Lyon's speciality, cottage cheese and mixed herbs) Assortiment de fromages, feuilles maraîchères : Saint-Marcellin de la "Mère Richard", Roquefort Papillon, Comté 18 mois, fromage de chèvre fermier Assortment of cheeses, garden leaves : Saint-Marcellin de la "Mère Richard", Papillon Roquefort, farmer's goat cheese from our region, Comté 18 month " Le Négociant" pâtisserie création 2020 : croustillant amande, duo chocolat framboise

VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVV9,80

" Le Négociant » 2020bs création : conbination of crispy almond cake, chocolat and rasberry Tarte aux pralines, glace yaourt VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV9,80

Pink sugared almond tart, yoghurt sorbet

Coupe de fraises et framboises, nature ou coulis de fruits rouges VVVVVVVVVVVV9,80

Strawberry and rasberry cup, plain or with coulis

Fraise Melba : fraises fraîches, glace vanille, sorbet fraise, coulis, chantilly VVVVVVV13 Melba strawberry : fresh strawberry, vanilla ice cream, strawberry sorbet, sauce, chantilly Crème brûlée à la vanille de Madagascar VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVV9,50 "Crème brulée" (caramelized custard cream) Vacherin minute : meringues, glace vanille, sorbet framboise, chantilly VVVVVVVVVV11 Minute-made "Vacherin" meringue, vanilla ice cream, raspberry sorbet, chantilly Viennois perdu, glace caramel beurre salé VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVV11 "Viennois perdu" (french toast croissant) salted butter caramel ice cream Tarte des Soeurs Tatin, crème épaisse et glace vanille VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVV 12 Soeurs Tatin tart (upside-down apple tart), thick cream and vanilla ice cream ProDteroles à la vanille, crème chantilly et chocolat chaud VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 12 Vanillia proterols (chou puffs), chantilly and hot chocolate Baba au rhum, crème chantilly et glace rhum-raisin VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV 13 Rum baba (sponge-like cake), chantilly and rum-raisin ice cream Trilogie de crèmes glacées ou de sorbets aux saveurs du moment VVVVVVVVVVVVV11 Trilogy of ice creams or sorbets, the moment's avour Café gourmand (assortiment de 4 bouchées sucrées autour d'un expresso)..................12 Hearty coffee (selection of sweet "petits fours" around an expresso) Les 4 bouchées sucrées servies seules VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVV9,50

The sweet "petits fours" served alone

‡ s glaces est à votrce disposition

Nos crèmes glacées et nos sorbets sont élaborés par un Maître Artisan Glacier

Ask for our ice crecams menu

Our ice creams and scorbets are made by a Master Ice Crecam Maker Du lundi au vendredi, hors jours fériés, de 12 h à 14 h 30 nous vous proposons pour le déjeuner trois formules rapides : From monday to friday, except bank holidays, from noon to 2:30 pm, we offer for lunch three rapid set menus : Une entrée du jour + un plat du jour VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVV 24,50

A starter of the day + a main course of the day

Un plat du jour + un fromage ou un dessert du jour VVVVVVVVVVVVVVVVVVc 24,50 A main course of the day + a cheese or a dessert of the day Une entrée du jour + un plat du jour + un fromage ou un dessert du jour V 28,50 A starter of the day + a main course of the day + a cheese or a dessert of the day entrée du jour 9,50 • plat du jour 15,50 • dessert du jour 9,50 starter of the day 9,50 • main course of the day 15,50 • dessert of the day 9,50 (pour les enfants de moins de 12 ans) (for children under 12 years old) Un steack hâché ou un Dlet de poisson du jour VVVVVVVVVVVVVVVV 12,50 + une coupe de crèmes glacées (2 boules) ou une crème brûlcée + un Oasis tropical (33 cl)

Hamburger steak or a let of sh of the day

+ 2 scoops of ice cream (avours of your choice) + a Oasis tropical (33 cl)

Menu "Junior"

Pour vous garantir cune fraîcheur constcante,

certains plats peuvcent manquer à la cacrte. Nos plats sont suscceptibles de contenicr des aliments allecrgènes.

Nous tenons une liscte à votre disposiction.

L"établissement n"acccepte plus les règlcements par chèque bancaire.

Merci de votre comprcéhension.

Le serveur doit obcligatoirement vous cremettre un ticket. Afin de faciliter lec service, les consomcmations sont encaiscsées immédiatement. La direction déclince toute responsabiclité pour les vêtecments et objets déposés cen salle ou aux vecstiaires. L"abus d"alcool est cdangereux pour la csanté. A consommer avec modération. Nous rappelons à noctre clientèle que lca vente d"alcool aucx mineurs est strictement intcerdite. To guarantee freshncess, some dishes arce occasionaly unavailables. Our dishes may contcain allergenic foodcs. We have a list cavailable. The establishment noc longer accepts paycments by bank checks.

Thank you for your cunderstanding.

The waiter necessaricly has to put back cto you a ticket. To facilitate the secrvice, the consumpticons are immediately collected. Management declinesc any responsibilitcy for clothing or ocbjects left in the dining room cor cloakroom.

Alcohol abuse is dacngerous for healthc.

Consume and apprecicate with moderationc.

We remind our custocmers that the sellicng of alcohol to micnors is strictly forbiddcen. Prix nets en euros cservice compris. / Nect prices in euros, service inclucded.

Service de midi à micnuit 7 jours sur 7c

12 cl 75 cl

*Côtes-du-Rhône E.Guigal

VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV 6,50 32

**Viognier îLa Violettek Jean-Luc Colombo VVVVVVVVVVVVVVVVV 6 30 *Condrieu E.Guigal VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVV 21 105 *Viré-Cléssé Domaine Gondard Perrin

VVVVVVVVVVVVVVVV 7,50 38

*Saint-Véran Domaine Trouillet VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVV 9,50 48 *Pouilly-Fuissé Domaine Trouillet VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVV 12 60 *Chablis îGr and Régnardk VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVV 14 70 *Sauternes Château Haut-Pick VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVV 11,50 58 *Pinot gr is calcaire Domaine Zind-Humbrecht VVVVVVVVVVVVV 11 55

12 cl 75 cl

*Côtes-du-Rhône E.Guigal

VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV 6,50 32

*Côte-Rôtie îBrune et Blondek E. Guigal VVVVVVVVVVVVVVVVV 23 115 *Côte-Rôtie Domaine Stéphane Ogier VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV 95 *Saint-Joseph îLes Challeysk Delas VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 9,50 48 *Saint-Joseph îCavanosk Yves Cuilleron VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 68 *Crozes-Hermitage îLes Launesk Delas VVVVVVVVVVVVVVVVVVc 9 45 *Vinsobres Laurent Gerra Domaine Jaume VVVVVVVVVVVVVVVVV 58 *Cornas îLes Grandes Terrassesk Domaine Jaboulet VVVVVVVVV 78 *Gigondas îPierre Aiguillek Domaine Jaboulet VVVVVVVVVVVVVV 55 *Brouilly îLes Eronnesk Domaine Jambon VVVVVVVVVVVVVVVVV 7 35 *Morgon M. Lapierre VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVV 65 *Chinon "Le haut et le bas" Domaine Joulin Plaisantin VVVVVVVV 40 *Sancerre Domaine du Carrou VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVV 50 *Savigny-les-Beaune Albert Bichot

VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV16 78

*Gevrey-Chambertin Domaine Chevalier VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 110 *Médoc îChâteau Noaillack Cru Bourgeois VVVVVVVVVVVVV 9,50 48 *Saint-Estèphe îChâteau Haut-Beauséjourk VVVVVVVVVVVVVVVV 78

12 cl 15 cl 75 cl

*Côtes de Provence îPerle de Roselinek VVVVVVVVVVVV 6,50 8 32 *Côtes de Provence îBaillyk Domaine Minuty VVVVVVVVVVVV 7 8,50 35 *Coteaux du Languedoc îPuech-Haut Cuvée Prestigek V 7,80 9,50 40 *Côtes de Provence Minuty Prestige VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 50 *Bandol Domaine OTT Château de Romassan VVVVVVVVVVV 75 *Cerdon Domaine Renardat rosé pétillant naturel (10 cl) V7,50 11 45

**I.G.P : Indicatiocn Géographiquement cProtégée *A.O.P : Appellation d"Origine Protégée

Prix nets en euros cservice compris. / Nect prices in euros, cservice included.

Service de midi à micnuit 7 jours sur 7c

*Meursault îLes Clousk Domaine Bouchard 2015 VVVVVVVVVVVVVVVVV 160 *Ermitage Blanc Ex-Voto E.Guigal 2015 VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV 250 *Saint-Joseph îVignes de lbHospicek E.Guigal 2014 VVVVVVVVVVVVVVV 150 *Hermitage îLa Petite Chapellek Domaine Jaboulet 2010 VVVVVVVVVV 160 *Côte-Rôtie îChâteau dbAmpuisk E.Guigal 2011 VVVVVVVVVVVVVVVVVVc 220 *Côte-Rôtie îLa Moulinek E.Guigal 2008 VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV 380 *Côte-Rôtie îLa Moulinek E.Guigal 2009 VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV 490 *Côte-Rôtie îLa Landonnek E.Guigal 2006 VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVV 390 *Côte-Rôtie îLa Landonnek E.Guigal 2008 VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVV 380 *Côte-Rôtie îLa Turquek E.Guigal 2008 VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVV 380 *Côte-Rôtie îLa Turquek E.Guigal 2009 VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVV 490 *Corton îLe Rognetk Grand Cru Domaine Chevalier 2006 VVVVVVVVVV 160 *Saint Emilion îChâteau la Tour Figeack Grand Cru Classé 2015 VVVV 150 *Saint-Julien îChâteau Talbotk Grand Cru Classé 2005 VVVVVVVVVVVV 200 *Margaux îChâteau Giscoursk Grand Cru Classé 2005 VVVVVVVVVVVV 250 *Chablis "Grand Régnard" VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 150 *Côtes-du-Rhône Rouge E. Guigal VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVV 60 *Coteaux du Languedoc îPuech-Haut Cuvée Prestigek VVVVVVVVVVVVVVV 78 *Saint Joseph îCavanosk Yves Cuilleron VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVV 138 *Médoc îChâteau Noaillack Cru Bourgeois VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV 95 pot verre

46 cl 12 cl

*Mâcon Villages Blanc VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVV15 4,80 *Côtes-du-Rhône Rouge VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVV13,50 4,50 *Beaujolais Villages îCollines de Quinciék VVVVVVVVVVVVVVVVV15 4,80 *Côtes de Provence Rosé VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV14,50 4,80

10 cl 15 cl 75 cl 150 cl

Taittinger Brut Cuvée Prestige VVVVVVVV 17 25 110 220 Moët et Chandon Brut Impérial VVVVVVV 17 25 110 220 Perrier-Jouët Grand Brut VVVVVVVVVVVVV 18 26 120 240 Taittinger Brut Prestige Rosé VVVVVVVVV 22 33 150 300 Moët et Chandon Rosé Impérial VVVVVVV - - - 260

Ruinart Blanc de Blancs VVVVVVVVVVVVV - - 180 -

Ruinart Rosé VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVV - - 180 -

Comtes de Champagne VVVVVVVVVVVVV - - 270 -

Comtes de Champagne Rosé VVVVVVVVV - - 300 -

Perrier-Jouët Belle Époque VVVVVVVVVVV - - 300 -

Dom Pérignon VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV - - 300 -

Cristal Roederer VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV - - 320 -

Krug Grande Cuvée VVVVVVVVVVVVVVVV - - 340 -

**I.G.P : Indicatiocn Géographiquement cProtégée *A.O.P : Appellation d"Origine Protégée

Prix nets en euros cservice compris. / Nect prices in euros, cservice included.

Service de midi à micnuit 7 jours sur 7c

Avant midi Après midi

Before noon Afternoon

Orange, pamplemousse ou citron pressé (20 cl)

Freshly pressed Orange, grapefruit or lemon VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVV 4,80 6,80 Cocktail de fruits frais du jour (20 cl) / Fresh fruit cocktail of the day VVVV 5,50 8 Milk shake vanille, fraise, chocolat, café, ou framboise (20 cl) VVVVVV 5,50 7 Vanilla, strawberry, chocolate, coffee or raspberry Verre de lait nature ou avec un sirop (20 cl) / Glass of milk or with a syrup 3,50 5,20 Ananas, pomme, tomate (20 cl) / Pineapple, apple, tomato VVVVVVVVVV 4,20 6 Abricot, banane, mangue, orange, pêche, poire (20 cl) VVVVVVVVVVVV 4,20 6

Apricot, banana, mango, orange, peach, pear

Fraise, rhubarbe, litchi, A.C.E (orange - citron - carottes) (20 cl) VVVV 4,20 6 Strawberry, rhubarb, litchi, A.C.E (orange - carrot - lemon)

Avant midi Après midi

Before noon Afternoon

Café expresso

Illy / Espresso coffee VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVV 1,50 3,80 Décaféiné Illy, café crème / Decaffeinated, white coffee VVVVVVVVVVVV 1,90 3,80 Double expresso Illy / Double Espresso coffee VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 3 6 Grand café crème, grand décaféiné Illy Large white coffee, Large decaffeinated VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVV 3,80 6 Café Viennois, cappuccino, macchiato / Viennese coffee VVVVVVVVVV 4,80 7 Le fameux chocolat du €‡‡•‰‰ˆ

‡ VVVVVVVVVV 5,90 7,50

Hot chocolate €‡‡•‰‰ˆ

Chocolat Viennois du €‡‡•‰‰ˆ

VVVVVVVVVVV 6,50 8

Viennese hot chocolate €‡‡•‰‰ˆ

Lait chaud /

Hot milk...................................................... ......... 3,50 5,20

Thés Dammann : menthe, darjeeling, ceylan, earl grey, fruits rouges, jasmin, gunpowder, vanille, caramel

VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV 4,50 6,50

Teas : mint, darjeeling, ceylon, earl grey, red fruits, jasmin, gunpowder, vanilla, caramel Infusions Dammann : camomille, verveine, verveine-menthe, tilleul V 4,50 6,50 Herbal teas : camonille, verbena, verbena-mint, lime tree Café gourmand (assortiment de bouchées sucrées autour d'un expresso) VVVVVV 12 Hearty coffee (selection of sweet "petits-fours" around an espresso) Thé gourmand (assortiment de bouchées sucrées autour d'un thé) VVVVVVVVVVVV13 Hearty tea (selection of sweet "petits-fours" around an tea) Chocolat gourmand (assortiment de bouchées sucrées autour d'un chocolat) VVV14 Hearty hot chocolate (selection of sweet "petits-fours" around a hot chocolate) Citron pressé chaud / Hot lemon pressed VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVV 4,80 6,50 Vin chaud à la cannelle / Warm wine with cinnamon VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVV7,50

Grog au rhum /

Grog with rum VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV13 Irish Coffee (Wisky Irlandais, café, sucre de canne, crème fraîche)

VVVVVVVVVVVV14

Service de 7 h à 11 h / From 7am until 11am VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV9,80 Boisson chaude et jus de fruit frais au choix 12 cl, pain, beurre, conDture, viennoiserie. A choice of hot drink and fresh fruit juice, bread, butter, jam, danish pastry. Service de 9 h à 11 h / From 9am until 11am VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVV18

Boisson chaude et jus de fruit frais au choix 12 cl, pain, beurre, conDture, viennoiserie, yaourt, assiette de jambon et dbemmental ou fiufs à votre façon (brouillés, au plat ou en omelette).

A choice of hot drink and fresh fruit juice, bread, butter, jam, danish pastry, yoghurt, plate of ham and Emmenthal cheese or eggs in your way : fried, scrambled or omelet. Ricard, Pastis 51, Pernod, Ricard Plantes Fraiches, Casanis, Raki (3 cl) VVVVVVVVV7

Martini Rosso, Bianco, Rubino, Fiero, Dry

(6 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVV7

Lillet rouge, Lillet blanc, Marsala, Apérol

(6 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVV7

Porto Ofeey rouge, Porto Ofeey blanc

(6 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVV7

Suze, Campari

(6 cl), Absinthe (3 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVV7 Kir au Mâcon Villages : cassis, pêche, mûre, framboise, fraise ou myrtille (12 cl) VVV6

Communard au Beaujolais Villages

(12 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVV6

Kir au Champagne

(10 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVV13

Spritz : Prosecco-Martini, Apérol, soda

(15 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVV12

Spritz Royal : Champagne, Apérol

(15 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVV19 PaciDc de Ricard sans alcool (2 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcV4,50

25 cl 30 cl 50 cl

Paulaner Blonde de Munich / Lager from Munich VVVVVVVVV 5,90 - 10 Panaché, Tango ou Monaco / Shandy, beer with syrup VVVVV 5,90 - 10 Paulaner Abbaye Saint-Thomas VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV 6,50 - 11

Blanche de Paulaner /

White beer VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVV - 6,50 11

Paulaner bière de saison / Seasonal beer VVVVVVVVVVVVVVVV 6,50 - 11 Picon bière VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVV 6,50 - 11 Desperados (la bouteille de 33 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVV7,80

Corona

(la bouteille de 33 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV7,80

Tourtel Twist sans alcool

(la bouteille de 33 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVV6 Cidre (la bouteille de 27,5 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVV7,80 6

Avant midi Après midi

Before noon Afternoon

Vittel, San Pellegrino (25 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVV 3,90 5,70 Perrier (33 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV 4,20 6 Servies uniquement pendant les repas / Only served during your meal : Vittel, San Pellegrino, Perrier Dnes bulles (50 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV 6,90

Coca-Cola, Coca Light, Coca sans sucres

(33 cl) VVVVVVVVVVVVVVVV 4,20 6 Fanta Orange, Fanta Agrumes, Sprite (33 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcV 4,20 6 Fuze Tea Pêche Blanche, Fuze Tea Mangue Camomille (20 cl) VVVVVV 4,20 6 Orangina (25 cl), Oasis tropical (33 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVV 4,20 6 Schweppes Indian Tonic, Agrumb, ou Lemon (25 cl) VVVVVVVVVVVVVV 4,20 6 Limonade nature ou avec un sirop (diabolo) (25 cl), San Bitter (10 cl) 4,20 6 Sirop à lbeau naturelle (20 cl) / Syrup in the natural water VVVVVVVVVVVVVVV 3 4,50 Red Bull (20 cl) VVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVVVVcVVVVVVVVVVVVVVVV 7,50

Tarif spécial sur une sélection de boissons

Demandez notre carte "Apéro des Négos"

Assiettes apéritives à partager

Trio de tarama : crabe, oursin et truffe ..... 12

Saumon fumé sur toasts

........................................... 14

Bruschetta à l'Italienne

................................................ 12

Assortiment de charcuteries

................................ 12

Sélection de fromages

................................................. 12

Formules à 18 25 et 30

2 consommations au choix dans notre sélection

+1 assiette apéritive fi D ry Martini : Gin, Martini dry

Manhattan

: Whiskey, Martini rouge, Angostura bitter

Red Lion

: Gin, Grand Marnier, jus d'orange, jus de citron

Pink Lady

: Gin, jus de citron, sirop de grenadine

Rusty Nail

: Liqueur de Scotch Whisky, Scotch Whisky

Bourbon Old Fashioned

: Bourbon, Angostura bitter, sucre, soda

Margarita

: Téquila, Cointreau, jus de citron

Side car :

Cognac, Cointreau, jus de citron

Cosmopolitain

: Vodka, Cointreau, nectar de cranberry, jus de citron vert

Ti'Punch

: Rhum agricole, citron vert, cassonade

Caïpirinha

quotesdbs_dbs25.pdfusesText_31
[PDF] beer alcohol whisky wine cognac rum vodka gin tequila - Anciens Et Réunions

[PDF] Beer Belly Boxers

[PDF] Beer Bites Menu - Elephant and Castle Lyon

[PDF] beer can chicken (für 4 personen) - schmid

[PDF] beer cocktails wine by the glass - Anciens Et Réunions

[PDF] Beerdigungsfeier nach dem Suizid eines Schülers

[PDF] BeerDrinksWine for Web 08.28.16 - Vignobles

[PDF] Beerenobst-Vermehrungsbetriebe

[PDF] beers ago / toby keith intro : 4 x 8 temps dès le premier "beat" - Anciens Et Réunions

[PDF] beers cocktails les sodas - Anciens Et Réunions

[PDF] beers cocktails to share aperitif champagne soft soda - Anciens Et Réunions

[PDF] Beers`n`Bass Night

[PDF] BEESAN Modulaire Tests de sélection

[PDF] Beestig lied - Radio des Bois

[PDF] Beethoven - France