[PDF] CONCORDANCE STRONG FRANÇAISE Testament). Concordance Strong Française.





Previous PDF Next PDF



CONCORDANCE STRONG FRANÇAISE

Testament). Concordance Strong Française. Toute notre Concordance est relié au texte de la Bible Martin 1744. LEXIQUE HÉBREU: Voir tous les numéros.



Untitled

CONCORDANCE. STRONG FRANÇAISE exclusivité des sites. LeVigilant.com et GoDieu.com Strong. Mot translittéré. Traduit par : 0. Pas de mot. Non traduit.



BIBLE MARTIN 1744 avec Codes Strong - Le Vigilant

6 juin 2012 Bible Martin 1744 avec tous les mots du Nouveau Testament reliés aux codes du Lexiques Grec de la Concordance Strong Française.



Untitled

Une première sur le web la Concordance Strong Française avec moteur de recherches



Untitled

de la Concordance Strong Française sur l'étymologie des mots dans les Dictionnaires Hébreu-Français et Grec-Français



Bible Ostervald 1877 au complet avec tous les italiques originaux

24 mai 2012 Concordance Strong Française ... Son but était de réviser le français et non de faire une nouvelle traduction à partir des originaux.



La Sainte Bible de Machaira.pdf

Les traductions ont été vérifiées sur les Lexiques Hébreu et Grec de la Concordance Strong. Française sur l'étymologie des mots dans les Dictionnaires Hébreu- 



BIBLE OSTERVALD 1996 - Le Vigilant

6 juin 2012 Nouveau Testament reliés aux codes de la Concordance Strong Française. Jean Frédéric Ostervald. Jésus Est Amour Notre Libérateur Et Dieu ...



Untitled

puissance qui n'a pu être détruite ni par les révolutionnaires français du (sur les Galates) et de Rilliet (Philippiens); Concordance de Mackenzie



Untitled

numéros suivant «2189 2190» dans la Concordance Strong · Française dont le Lexique Grec a été révisé avec le Dictionnaire. Grec-Français de J. Planche

CONCORDANCE STRONG FRANÇAISE Toute notre Concordance est relié au texte de la Bible Martin 1744

OUVRIR LA CONCORDANCE DANS DES CADRES

Voir tous les numéros

Voir tous les numéros

Format Pdf - Format Portfolio - Format Virtuel - Format Exécutable Conçue pour la Bible de Machaira, la Bible Ostervald, et la Bible Martin Saisissez un mot ou un code Strong Hébreu pour en voir la définition (entre 1 et 8853) - Saisissez un mot ou un code Strong Grec pour en voir la définition (entre 1 et 5878)

L'OUTIL D'ÉTUDE BIBLIQUE PAR EXCELLENCE

Une première sur le web, la

Concordance Strong Française avec moteur de recherches, vous donne la capacité de trouvé

un mot dans la Bible avec son numéro ou Code Strong, ainsi que ses définitions dans le Hébreu et le Grec et tous les passages

dans lesquels ce mot apparaît. Signification de deux expressions populaires qui se trouvent dans une Concordance: 1 -

TWOT: Theological Word book of the Old Testament. Abréviation anglaise qui se rapporte aux mots de l'Ancien

Testament (Livre des mots théologiques de l'Ancien Testament).

2 - TDNT: Theological Dictionary of the New Testament. Abréviation anglaise qui se rapporte aux mots du Nouveau

Testament (Dictionnaire théologique du Nouveau Testament).

Le Lexique Hébreu original de la Concordance Strong sur ce site a été augmenté du Theological Dictionary of the

Old Testament (1917-1975) de Johannes Botterwerck et Helmer Ringgren. Le Lexique Grec original de la Concordance Strong sur ce site a été augmenté du

Thesaurus Graecae Linguae (1572)

de Henri Estienne, fils de Robert Estienne, retrouvé dans le Dictionnaire Grec-Français (1860) de J. Planche.

Lexique de l'ancien testament hébreu (et

araméen) Stongs Hébreux : 0-999 | 1000-1999 | 2000-2999 | 3000-3999 | 4000-4999 | 5000-5999 | 6000-6999 | 7000-7999 | 8000-8853

Stongs Hébreux

0 1 2 3 4 5 1000
1001
1002
1003
1004
1005
2000
2001
2002
2003
2004
2005
3000
3001
3002
3003
3004
3005
4000
4001
4002
4003
4004
4005
5000
5001
5002
5003
5004
5005
6000
6001
6002
6003
6004
6005
7000
7001
7002
7003
7004
7005
8000
8001
8002
8003
8004
8005

Lexique du nouveau testament grec

Stongs Grecs : 0-999 | 1000-1999 | 2000-2999 | 3000-3999 | 4000-4999 | 5000-5877

Stongs Grecs

0 1 2 3 4 5 6 7 8 1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008

Ce système de codage Strong fut créé spécifiquement pour la King James anglaise et fonctionne avec toutes les versions de la

Bible qui ont les mêmes manuscrits qu'elle comme base de leurs traductions: la Bible d'Olivétan, de Calvin, de Genève, de

Martin, de l'Ostervald, de la Matter, de l'Épée, et de la Machaira. Malheureusement, en français, les codes Strongs sont

apparus premièrement dans la Bible Segond qui est basée sur différents manuscrits reconnus comme défectueux et dénaturés.

A cause de cela, plus que souvent dans la Segond, les codes ne s'accordent pas précisément avec les définitions des termes

originaux, considérant en plus qu'il y manque un grand nombre de mots, de versets, et de paragraphes (voir:

Comparaison de

versions).

Pour faciliter l'étude des textes bibliques, James Strong, (1822-1894), professeur d'exégèse biblique, dirigea plus

de 100 personnes pour publier, en 1890, sa concordance des mots hébreux et grecs. Lui et sa femme y

travaillèrent pour au-dessus d'une trentaine d'années. Chaque mot racine (on ne compte pas toutes les

déclinaisons des verbes...) est numéroté, pour l'hébreu de 1 à 8674 (Ancien Testament) et pour le grec de 1 à

5523 (Nouveau Testament). La concordance contient également des précisions grammaticales et des

informations supplémentaires. Il est important de savoir que la Concordance de Strong n'est pas un Dictionnaire

et il ne faut pas en abuser comme tel, car il y aurait un danger réel d'interpréter un mot en dehors de son

contexte adjacent, linguistique et historique. Elle a été conçue pour donner simplement une courte définition

des mots hébreux et grecs sans entrer dans tous les détails de la signification d'un mot. Elle n'est donc pas

l'autorité finale sur le sens d'un terme biblique, il faut se référer à des dictionnaires spécialisés en linguistique

qui se rapportent directement au Hébreu et au Grec de la Bible pour cela, comme le Dictionnaire Hébreu-

Français de Sander et Trenel, et le Dictionnaire Grec-Français de J. Planche. Même qu'un bon

dictionnaire français sur les synonymes comme celui du Dictionnaire CRISCO est grandement utile dans ce

domaine pour trouver en notre langue les expressions justes qui se rapportent aux originaux des Saintes-

Écritures. Il nous faut aussi une connaissance de base sur l'étymologie et une bonne compréhension de

l'histoire des anciens peuples. C'est un travail long et pénible mais grandement enrichissant. Mais tout cela est

sans valeur réelle si on a pas l'Esprit de la Sainte Présence de Christ en nous pour nous diriger, car nous

arriverions à des fausses conclusions et à des notions inexactes qui induiraient en erreur les gens simples.

N'est-ce pas cela que font présentement les érudits académiques prétentieux, de même que les faux docteurs et

pasteurs astucieux qui sont à la base de toutes les sectes dites chrétiennes et évangéliques qui dirigent leurs

troupeaux de sycophantes?

Pour chaque mot, la concordance donne le mot dans la langue d'origine (hébreu, chaldéen, araméen, grec), le

mot translitéré (conversion en alphabet latin), l'origine du mot (vient d'une autre langue, formé à partir d'un

mot plus court...), sa prononciation (en phonétique), sa catégorie lexicale (nom, verbe, ...), ses différentes

traductions en français dans la Bible, et les définitions qu'il peut prendre selon les contextes.

Certains passages de l'Ancien Testament sont en Araméen et d'autres en Chaldéen, cette information est

donnée pour les mots en question mais ils demeurent classés dans le lexique hébreu.

Comme nous l'avons déjà mentionné, James Strong a construit sa concordance à partir de la traduction

anglaise King James (KJV) qui fut publiée en 1611 au désespoir du catholicisme qui a tout fait pour bloquer sa

parution, mais sans succès évident car Dieu protégeait sa Parole inspirée. Malheureusement ce fut

complètement le contraire avec le christianisme français qui sombra très tôt dans l'apostasie, et regrettablement

la version Louis Segond 1910 (LSG) basée sur le manuscrit corrompu et défectueux du Codex Sinaïticus a été

utilisée pour traduire la Concordance Strong en français. Les deux traductions n'ont absolument rien en

commun, la première, la King James, fut basée sur les principes calvinistes de la souveraineté de Dieu; tandis

que la deuxième, la Segond, fut basée sur les principes de l'arminianisme qui élève la souveraineté de l'homme

au même niveau que Dieu par sa doctrine du libre-choix de la souveraineté de l'homme, préceptes qui sont la

base même du catholicisme. En fait, nous savons de nos jours que Louis Segond ne croyait pas en la divinité de

Christ ni en l'inspiration et l'Autorité des Saintes-Écritures, ce qui en dit gros pour la forme de christianisme

qui utilise sa version pour instruire les crédules dans les voies d'un faux évangile qui dépend du choix de

l'homme et non plus de la souveraineté de Dieu comme nous retrouvons dans le calvinisme. Tous les

spécialistes en la matière reconnaissent que les textes originaux sur lesquels sont basées ces deux traductions

ne sont pas les mêmes, ce qui mène inévitablement à des différences majeures. Pour la première, la King

James, il s'agit des textes authentiques, scellé par le sang des martyrs et assurés par la providence de Dieu à

travers l'histoire; tandis que pour la deuxième, la Segond, il s'agit de textes contrefaits compilés sous la science

des suppositions d'une Critique Textuelle nébuleuse qui donne qu'une approximation de la vérité.

Dans la Concordance Strong, les textes originaux ont été utilisés pour créer les lexiques hébreu et grec

contenant tous les mots de la Bible. Qu'il soit clair pour tous que par " textes originaux » nous signifions le

Texte Massorétique Hébreu pour l'Ancien Testament, et le Texte Reçu Grec pour le Nouveau Testament. Aucuns

autres textes ne peuvent prétendent détenir un tel honneur, ni la Septante Mythique ni les manuscrits de la Mer

Morte (comprenez qu'elle n'est pas morte pour rien). A chaque mot dans les textes originaux a été attribué un

numéro qui permet d'obtenir dans le Lexique Hébreu ou le Lexique Grec le sens qu'il détient, outil très utile pour

ceux qui n'ont aucune connaissance de ces deux langues mais qui veulent approfondir leurs études sur la

Parole de Dieu. Ceci est le fruit de la technologie moderne qui permet à tous de comprendre toutes les langues

sans vraiment les connaître. Vous pouvez aussi chercher un numéro ou un mot dans le " Moteur de recherches »

qui vous donnera automatiquement la signification et tous les endroits ou versets dans lequel ce mot apparaît,

même dans des dictionnaires bibliques qui vous donnent plus de précisions. Si plusieurs mots correspondent,

ils sont listés pour que vous obteniez du discernement sur les sens variés d'un même terme utilisé dans

différents contextes.

De façon plus intéressante, les numéros Strong vous indique où chaque terme est suivit d'un ou plusieurs

numéros se rapportant aux termes originaux utilisés et parfois à leur grammaire. Ainsi, vous pouvez savoir quel

mot original a servit pour traduire tel ou tel mot en français et ainsi connaître tous les sens que peut revêtir le

terme biblique. Vous remarquerez qu'un seul mot porte souvent un grand nombres de nuances ou synonymes

qui sont adaptables à différents contextes. Ceci vous donne la capacité de changer un mot dans une traduction

pour un autre qui en détient le même sens mais d'une manière plus profonde et plus précise, ouvrant ainsi en

votre esprit différents niveaux de compréhension en la profondeur de la révélation divine. Soyez sans crainte,

vous n'altérez pas la Parole de Dieu en agissant ainsi, vous approfondissez seulement la compréhension du

message qu'elle donne dans un contexte donné et cela vous donne de réaliser pourquoi certaines traductions de

la Bible n'utilisent pas les mêmes mots pour exprimer un même principe. Mais attention, nous l'avons déjà

mentionné, ce que vous apprenez sur le sens des mots n'est aucunement l'autorité finale et aucun ne peut

prétendre qu'il en est ainsi sans se référer à des dictionnaires spécialisés sur la matière. Sans connaissance

réelle des langues originales il est trop facile de s'égarer dans toutes sortes de fausses notions. Une telle étude

approfondie permet d'élargir la compréhension du texte biblique qui, comme pour toute traduction, peut perdre

de sa profondeur en omettant des compréhensions plus larges ou légèrement différentes.

L'outil de recherche des lexiques Hébreu et Grec permettent la recherche d'un Sstrong, c'est-à-dire un numéro

universel utilisé par tous les lexiques bibliques de toutes les langues de la terre, d'un mot hébreu ou grec, ou

d'un mot français de l'Ancien ou du Nouveau Testament, même que les textes originaux permettent de dire que

le Nouveau Testament fut transmit oralement de l'araméen puis traduit en grec dans un style qui dégage les

moeurs du temps. La principale raison de cette traduction orale fut l'importante place de la langue grecque

comme langue universelle de l'époque, un peu comme l'anglais de nos jours. Mais il ne faut jamais oublié que le

Seigneur Jésus et ses disciples ne parlaient pas le Grec mais l'Araméen, une forme commune de l'Hébreu

populaire parmi le peuple de cette époque, le strict Hébreu étant réservé aux élites de la société pour les

fonctions cultuelles et sacerdotales de la loi mosaïque.

Il importe de remarquer que l'Hébreu était une langue sacrée et que le Grec était une abomination pour eux,

jamais ils n'auraient considérer traduire les Saintes-Écritures en cette langue, un tel blasphème aurait été la

mort certaine de ceux qui auraient tentés de le faire. La notion populaire d'une Septante grecque ne tient pas

devant ces faits, elle est un mythe (voir: La Septante Mythique). Ceci garantissait la transmission orale des

textes puisque l'expression vocale était exclue de cette restriction. Cela nous indique que le Grec commun de

l'époque, utilisé par l'apôtre Paul et ses assistants, était teinté d'expressions hébraïques qui reflétaient les

moeurs du temps associés à la nation d'Israël et non à ceux de la nation Grecque, et cette réalisation est

essentielle dans la traduction du Grec au français ou en n'importe quelle autre langue, car nous ne pouvons

pas comprendre le sens des termes grecs selon les notions du peuple Grec traditionnel, mais selon les règles du

peuple Judéen de cette période de l'histoire.

Une telle réalisation complique beaucoup la compréhension de la traduction des textes grecs du Nouveau

Testament, car la grande majorité des traducteurs ne prennent pas cela en considération, ils en ignorent même

la réalité. En fait, la grande majorité des traducteurs ne sont même pas chrétiens, plusieurs rejettent

l'inspiration des Saintes-Écritures et d'autres nient la divinité de Christ. Ils interprètent les textes d'après les

principes de l'éclectisme et selon les moeurs grecques, et non selon les moeurs hébraïques, tout comme le font la

majorité des gens qui se disent chrétiens. Le résultat d'une telle approche linguistique n'est pas sous la

direction du Saint-Esprit et occasionne inévitablement des fausses conclusions qui ne peuvent faire autre que

de produire des perturbations dans l'enseignement qui en résulte. Il faut se le mettre dans la tête une fois pour

toutes, le Grec du Nouveau Testament n'est pas le Grec de la nation de ce nom, mais une forme commune de

cette langue (le Koinè) qui rejoignait la forme commune du peuple hébraïque ou l'araméen, Ceci veut dire que

toutes traductions des textes du Nouveau Testament doivent absolument prendre cela en considération, si elles

veulent demeurer fidèles au sens réel des expressions des significations sur les termes utilisés pour décrire la

révélation de Dieu. Comment pouvons-nous comprendre la Parole de Dieu autrement à moins d'avoir un

mandat pour la déformer et séduire les gens afin d'obtenir le monopole de leur foi et de leur conscience? Voila

l'utilité essentielle des codes de la Concordance Strong, elle donne au commun du peuple la capacité de

connaître la vérité sur la source de leur foi qui provient des Saintes-Écritures: "La certitude vient donc de ce

qu'on entend; et de ce qu'on rapporte de la déclaration de Dieu.» (Rom. 10:17; Bible de Machaira).

A Christ seul soit la Gloire

LEXIQUE

DU TEXTE MASSORÉTIQUEHÉBREU

DE LA

CONCORDANCE STRONGFRANÇAISE

exclusivité des sites

LeVigilant.com

et GoDieu.com 2018
Lexique de l'ancien testament hébreu (et araméen)

Stongs Hébreux : 0-999 | 1000-1999 | 2000-2999 | 3000-3999 | 4000-4999 | 5000-5999 | 6000-6999 | 7000-7999 | 8000-8853

Stongs Hébreux

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
3000
3001
3002
3003
3004
3005
quotesdbs_dbs29.pdfusesText_35
[PDF] Lire Dictionnaire critique d 'action sociale PDF

[PDF] Boudon R, Bourricaud F Dictionnaire critique de la sociologie Paris

[PDF] 300 accords de piano - Guide et dictionnaire - Tous au piano

[PDF] Dictionnaire de didactique des langues de R Galisson et D - Gerflint

[PDF] ASDIFLE - Dictionnaire de didactique du français langue étrangère

[PDF] Dictionnaire de Didactique du français langue étrangère et seconde

[PDF] Dictionnaire de Didactique du français langue étrangère et seconde

[PDF] Dictionnaire pratique de didactique du FLE - Jean Pierre Robert

[PDF] Dictionnaire des Sciences de la Terre, Anglais-Français, Français

[PDF] Telecharger Dictionnaire De Geologie 7e Edition - myugc

[PDF] Dictionnaire des ressources humaines - Decitre

[PDF] Lexique des concepts usuels du secteur de l 'action sociale - INSD

[PDF] Dictionnaire des compétences

[PDF] au dictionnaire du développement durable - Agora21

[PDF] Dictionnaires électroniques des Dubois - Limuniv-mrsfr