[PDF] Accompagner la transformation des pratiques de formation en





Previous PDF Next PDF



Livret italien 2015-2016

(Langues Littératures et Civilisations Étrangères). ITALIEN. LICENCE utilement le site Web de l'UFR LLSH (http ://www.llsh.univ-savoie.fr) ainsi que le.



Livret de létudiant L1-Anglais LLCE

L1-Anglais LLCE. 2014-2015. Licence Langues Littératures et Cultures Etrangères espagnol ou anglais-italien ... http://www.llsh.univ-savoie.fr/.



Activités de recherche – Publications

Maître de Conférences d'italien à l'Université de Savoie (6ème échelon de la classe normale) avec rattachement au département LEA – Langues Étrangères.



1 Société des Italianistes de lEnseignement Supérieur Adressier

Université Savoie Mont Blanc Département d'Italien (http://Italie.univ-avignon.fr) ... Faculté des Langues littératures et civilisation étrangères.



Adressier 2022

Département d'Italien (https://univ-avignon.fr/formations/composantes-et- Faculté des Langues littératures et civilisation étrangères.



LISTE DES DÉPARTEMENTS DÉTUDES IBÉRIQUES ET IBÉRO

Faculté de Cultures et Langues Etrangères et Recherches en Communication CHAMBÉRY. ? Université de Savoie. Études Hispaniques. LCE-LLSH.







Accompagner la transformation des pratiques de formation en

27 juin 2022 Madame la Professeure Catherine BRISSAUD Université Grenoble Alpes ... 3 Langues



1 Préambule Le présent annuaire a été établi à la date du 07

7 déc. 2020 http://caer.univ-amu.fr http://telemme.mmsh.univ-aix.fr. Amiens. Université de Picardie-Jules Verne. UFR de Langues et Cultures Etrangères.



LICENCE LLCER Italien - sorbonne-universitefr

ARTS LETTRES LANGUES LICENCE LLCER Italien Langues littératures et civilisations étrangères et régionales Niveau d'étude visé BAC +3 ECTS 180 crédits Présentation L’UFR d’Études italiennes a pour mission l’enseignement et la recherche dans le domaine de la langue de la littérature et de la culture italiennes



Présentation - sorbonne-universitefr

ARTS LETTRES LANGUES LICENCE LLCER Italien Langues littératures et civilisations étrangères et régionales Niveau d'étude visé BAC +3 ECTS 180 crédits Parcours proposés L1 LLCER Italien L2 LLCER Italien L3 LLCER Italien L3 LLCER Italien : FLE L4 Italien (après mineure italien) Présentation

Accompagner la transformation des pratiques de formation en >G A/, i2H@yjdye9ye ?iiTb,ff?HXb+B2M+2fi2H@yjdye9ye >G ++QKT;M2` H i`Mb7Q`KiBQM /2b T`iB[m2b /2

7Q`KiBQM 2M HM;m2b, mM BiBMû`B`2 /2 `2+?2`+?2

JQMB+ JbT2`B

hQ +Bi2 i?Bb p2`bBQM,

UNIVERSITÉ GRENOBLE ALPES

}]OE‰OE vš vÀµo[}švš]}v o[,]o]šš]}v]OE]POEZZOEZ en Sciences du Langage et en Études Italiennes

Accompagner la transformation des pratiques de

formation en langues : un itinéraire de recherche Des défis conceptuels aux applications de terrain ^ÇvšZo[š]À]š OEZOEZ

Monica Caterina MASPERI

t

Patrizia De CAPITANI

WOE}(µOEo[hv]ÀOE]š 'OEv}oo‰ [h'

Catherine BRISSAUD

Monique BRODEUR

Patrizia De CAPITANI

Bruno De LIEVRE

Antonio ROMANO

UNIVERSITÉ GRENOBLE ALPES

}]OE‰OE vš vÀµo[}švš]}v o[,]o]šš]}v]OE]POEZZOEZ en Sciences du Langage et en Études Italiennes

Accompagner la transformation des pratiques de

formation en langues : un itinéraire de recherche Des défis conceptuels aux applications de terrain ^ÇvšZo[š]À]š OEZOEZ

Monica Caterina MASPERI

t

Patrizia De CAPITANI

WOE}(µOEo[hv]ÀOE]š 'OEv}oo‰ [h'

Catherine BRISSAUD

Monique BRODEUR

Patrizia De CAPITANI

Bruno De LIEVRE

Antonio ROMANO

Merci à tou£te£s celles et ceux qui ont cheminé avec moi permanent Merci à tous mes proches, pour leur soutien et leur patience.

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume I) ʹ Sommaire

1

SOMMAIRE

CHAPITRE 1

Intercompréhension entre langues romanes : o[}OEo}u‰ šv‰oµOE]o]vPµ

5.Pour conclure ce chapitreYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYXXYYYY..........40

CHAPITRE 2

L[essor du secteur LANSAD : dešOEv(}OEuš]}vµˆµOEo[/vš]šµš]}v

2.Vers une transformation des pratiques de formation en langues : genèse et évolutions........... 46

2.2.De la diversité des langues à la diversité des modèles et des modalités de formation............... 50

2.3.Asseoir le lien entre les pratiques, la recherche et la formation de formateurs.......................... 52

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume I) ʹ Sommaire

2

3.Actions ingénieriques de transformation des pratiques : essai de formalisationYYY..Y...Y.Y 54

3.1.Les leviers de la transformationYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY55

3.2.Ingénierie de formation au LANSAD (2008-2012) : une approche modulaire.......................... 60

CHAPITRE 3

Expérimenter et former pour transformer : o[/&//nnovalangues

4.Une théorie de o[š]À]š ovPP]OE au service de la construction didactique

4.3.Le fonctionnement du langage : quelle entrée pour un usage didactique en L2 ? ................... 127

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume I) ʹ Sommaire

3

5.2.1. Focale sur les choix terminologiques : nommer les discours............................................... 137

5.4.Construction didactique et interfaçage avec les outils numériques.......................................... 145

6.Vers oOE o]š]}v[µvh démonstrateur » : synthèse des étapes du processus...................... 146

CHAPITRE 4

Travaux en cours et en perspective

2.Actions de valorisation de la recherche....................................................................................... 154

2.2.Dans le domaine de la multimodalité....................................................................................... 155

3.Recherches amorcées et émergeantes........................................................................................ 156

4.Ouvertures ]všOE]]‰o]v]OEvo}u]vo[}OEo]š ....................................................... 160

ANNEXE 1 : PROJET COraIL (IRGA 2022) ..................................................................................... 202

ANNEXE 2 : CURRICULUM VITAE.................................................................................................... 219

ANNEXE 3 : SOMMAIRE DES TRAVAUX DU VOLUME 2............................................................. 244

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume 1) ʹ Présentation du dossier

4

Présentation du dossier

Ce dossier se compose de deux volumes :

recherche. Ce dossier adopte un plan en quatre chapitres. Les trois premiers chapitres rendent compte de mon activité de recherche en faisant ressortir sur un axe chronologique trois Le volume 2 regroupe les trente-sept publications portant sur des travaux menés entre 1992 À la fin du volume 1 figure un curriculum vitae faisant apparaitre : communications lors de manifestations scientifiques, textes de vulgarisation ou de valorisation, rapports de fin de contrat ;

‡les enseignements dispensés, la liste des mémoires (Master 1 et Master 2) encadrés et co-

encadrés, les formations créées et les réalisations pédagogiques éditées.

référencées puissent être librement accessibles sur internet (HAL et ResearchGate). Dans ce

cas, chaque référence bibliographique comporte une adresse internet complète permettant

Dans le volume 1, les références aux publications figurant dans le volume 2 sont indiquées par

de notes de bas de page (par ex. : cf. Curriculum Vitae,Valorisation de la recherche) Pour faciliter la consultation des sources, toutes les références aux auteurs cités dans le volume 1 sont répertoriées dans la bibliographie intégrée en fin de volume 1.

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume 1) ʹ Introduction

5

INTRODUCTION

contributions qui y sont présentées retracent près de trois décennies de recherches et

[AE‰ OE]v autour de dispositifsU[‰‰OE}Z š[vÀ]OE}vvuvšs de formation qui ont

comme dénominateur commun de }všOE]µOEo[évolution des pratiques de formation en langues en milieu institutionnel.

Mon itinéraire de chercheuse v[š‰}všOEµ]švoo]v OE]š Uo}]v[v(µš : il aurait

‰µ [ Z(µOE µš}µOE [µv µv]š šZ uš]'µ ‰oµ uOE'µ U[]vOE]OE vun sillon

monographique, se déployer de manière plus intimiste, privilégiant davantage des intérêts

scientifiques clairement ciblés et circonscrits. Les opportunités qui se sont présentées à moi

š'µi[]]]µOEÀ]o[š]}v}ooš]Àu[}vš‰OE(}]‰}µ explorer des voies

'µiv[µOE]‰‰}všv uvšu‰OEµvš es. Je ne le regrette pas. Dans ce volume, je vais

tenter de me rapprocher de ce passéU[vuµOEOEoes enjeux, les revers et les avancées, de me le réapproprier autrement. J[]OE] questionner la cohérence des actions

entreprises, des choix posés, de revenir sur le moteur de ces actions, sur les objectifs fixés ou

rectifiés, chemin faisant. Bref, de poser sur cet itinéraire de recherche un regard " panoramique » aussi lucide et critique que possible. >Z}]AEu[}OE]všOEÀOEµv type de recherche " interventionniste » qui tendrait [µv

manière ou [µvautre à produire un effet transformant µOEo‰OEš]'µ[v]Pvuvš-

apprentissage des langues v[‰ š µvZ}]AE o] OE µ ‰OEš. >P}¸šu[v š }vv

]OEš]}v[µvÀ}]o]'µš]vo] vÉtudes Italiennes. La rencontre avec ma future

directrice de thèse t Louise Dabène t, o[}µÀOEšµOEÀOEo[µv]ÀOEdes Sciences du Langage et

un contexte affectif et familial propice et stimulant ont fait le reste : le virage vers des

recherches dans un domaine encore en tout point inexploré en didactique des langues t

o[]všOE}u‰OE Zv]}vvšOEovPµ‰‰OEvš t [š‰OE vš u}]}uuµv À]vX

Nous étions au tout début des années 90, à l[µv]ÀOE]š ^švZo'OEv}oï. Mon parcours

académique commençait à se dessiner : un DEA en Sciences du Langage obtenu en 1992,

o[]vOE]‰š]}v v}š}OEš 'µ] [vsuit, les premiers contrats de recherche au Centre de

Didactique des Langues, un }všOEš[]vP v]µOE[ šµšu‰}u‰ošoD]}v

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume 1) ʹ Introduction

6 Langues et des Cultures en 1995, la soutenance de la thèse en 1998Uµv}všOEš[dZv

1999 et mon recrutement comme D`šOE }v( OEv v îììì o[h&Z >vPµ

Étrangères. En dix ansUoµOEo'µooi[oo]}všOEµ]OEu}vavenir professionnel

étaient jetées à la fois sur le plan de la recherche, o[v]Pvuvš šo[vPPuvšµ service de la collectivité.

Dès lors, mon itinéraire de recherche a été alimenté par des projets de recherche collectifs,

de portée locale, nationale ou internationale, qui ont cultivé o[u]š]}v šOEµ]OE o

avancées scientifiques en plus-values pédagogiques ancrées dans le terrain de la formation.

Dµ(]šo[ À}oµš]}v'µ[}vvµ mon parcours, i[]privilégié dans ce volume la structure

narrative et opté pour un récit qui se déploie sur un axe chronologique. Ainsi les trois grandes

étapes de cet itinéraire seront exposées et questionnées dans les trois premiers chapitres de

ce volume, en écho aux publications présentées dans le volume 2. Dans le premier chapitre, il

sera question de la naissance des approches intercompréhensives dans le domaine roman et de l[évolution des recherches dans ce nouveau champ disciplinaire sur une période qui couvre une }µÌ]v[vv . Le deuxième chapitre de ce volume de synthèse portera un regard à Grenoble et à la dynamique de recherche-action 'µ] o[}u‰Pv, soutenue par les

technologies. >u]o[ ‰OEµÀµšOEOE]v[µvOEš]vv}uOE]‰}]š](]š]'µUš

oOEš}µOE[AE‰ OE]v}vš ]o(}všo[}išU}vš]šµvšoˆµOEZ‰]šOE.

Le troisième chapitre soulignera les tournants que mon activité de recherche a pris au cours de ces dix dernières années, à partir du lancement du projet o[/&/1 Innovalangues (ANR-11- IDFI-0024) enjuin 2012. Les principaux domaines que ce projet u[}vv o[}]}v

[AE‰o}OEOE}vOEvent o[ Àoµš]}vÀ] (}OEuš]À, la dimension multimodale de la parole

et la compréhension d[µv langue-culture inscrite dans un genre de texte, un type de discours

et dans une pratique sociale donnés. Nous verrons que la manière dont ces différentes

]uv]}vo['µ]]š]}vovPP]OE}vš š 'µš]}vv ‰OEu][vPPOEµv]o}Pµ

interdisciplinaire en sciences humaines et au-delà. Le quatrième chapitre évoquera les travaux de recherche et de valorisation de la recherche en cours et les lignes de progression qui se dessinent pour les années à venir.

En conclusion, je reviendrai sur la manière dont la recherche en didactique des langues a été

déclinée en actions tout au long de ce parcours, sur o[OEš]µoš]}ventre savoirs théoriques et

applications de terrain qui l[caractérisée, ainsi que sur les ouvertures interdisciplinaires que

cette articulation a su créer. Dans les lignes qui vont suivre, afin de préparer le lecteur à entrer dans le vif du sujet, je

présenterai une synthèse de cet itinéraire de recherche en gardant en avant plan le fil

conducteur annoncé par le titre de cet ouvrage : accompagner la transformation des pratiques

1 /v]š]š]À[AEoovv&}OEuš]}v/vv}Àvš

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume 1) ʹ Introduction

7 Mes travaux de recherche portent sur o[š[‰‰OEvOEš(]OE‰‰OEvOE en L2. Les

questionnements 'µ[]o}všsoulevés šo]všOEÀvš]}v'µ[]o}vš}všOE]µ uššOEv

ˆµÀOE µOE o šOEOE]vpeuvent être ramenés à trois grands moments de mon parcours

académique. Tout en ayant des pourtours clairement définis, ces trois moments demeurent en étroite connexion.

Mon DEA en Sciences du Langage démarre en même temps que se fonši}µOEo[] šoÀ}o}vš

[AE‰o}OEOE µv 'µš]}vvuvš iµ'µ-là inabordé en didactique des langues : comment

mettre didactiquement à profit la proximité linguistique entre langues romanes, en faire un atout pour faciliter leur apprentissage ?

La question avait été posée pour la première fois µv'µ]vÌ]v[vv auparavant, dans

une contribution qui fait figure [OEš]o (}všµOE en matière de didactique de

dans la revue Langages víõóñX[šµš}µOEšš‰OE}o uš]'µoµš]všU'µ]

révélera toutefois OE‰]uvš o]OEvšU'µ[µvPOE}µ‰ chercheurs " romanophones », en

herbe et confirmés, commence à se pencher. Étudier, découvrir, se questionner, tâtonner,

}oo}OEOEU}v(OE}všOEo[µšOE W[ š]šo'µ}š]]vv}šOEPOE}µ‰šOEÀ]oUOE µv]µ

sein du všOE]š]'µ>vPµo[hv]ÀOE]š ^švZo'OEv}oïX&}v víõóð

par Louise Dabène, ce Centre de Recherche se caractérisait par la volonté d[}]OE o

positionnement épistémologique de la didactique des langues (DDL), en affranchissant cette

discipline de son statut de discipline d'application des théories linguistiques. La légitimité

scientifique qui se dégage des travaux qui sont menés dans ce contexte, à la croisée de

problématiques linguistiques, langagières, éducatives et sociales, a de fait grandement

contribué à assurer o[ uOEPvUo[ À}oµš]}v ‰]š u}o}P]'µšo[]]vš]šµš]}vvoo

champ disciplinaire.

Cet environnement ]vš](]'µu[}((OEš‰vvšvv š]uµo]vš}µšPvOEš

des défis de taille, dont in primis celui de réfléchir au concept de parenté typoliguistique que

i[]}OE vma thèse (1998) dans une optique contrastive français/italien. De manière

‰oµ ‰ ](]'µU i[] voǐ o OEoš]}v [vo}P] všOE o[]šo]v š o (OEv]U v

}u‰OE Zv]}vo[ OE]šUv‰OE}‰}všµv]š P}OE]š]}v]u]o]šµo]vPµ]š]'µ

formelles entre italien (langue cible) et français (langue source). Ce pan de mes recherches a

à la fois contribué à irriguer des réflexions didactiques collectives au sein de réseaux

européens et internationaux (projets Galatea et Galanet, cf. Chapitre 1) et, en retour,

bénéficié des apports de la recherche portavšµOE[µšOE}µ‰oovPµX>[š]À]š

scientifique menée durant cette période a également abouti à un certain nombre de

réalisations pédagogiques éditées et/ou disponibles en ligne.

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume 1) ʹ Introduction

8 šš‰OEu]OEšOEvZÀ]š]Àvu]o]µ u]'µu[ Pouvš}vv o[}]}v

u}v(OE}všOE]u‰ OEš](‰OE}(]}vvo(}OEuš]}vš}}OE]vš]}v[ 'µ]‰ :

engagée en 1995-íõõòv'µo]š []vP v]µOE[ šµvoš}µšv}µÀoošOEµšµOEµ

campus de Grenoble abritant le secteur LANSAD2 t la Maison des Langues et des Cultures t i[]‰OE]vZOEPvOE, entre 1995 et 1999, ou]vˆµÀOEo[}((OE(}OEuš]}v

v]šo]vv]OEš]}v‰µo][ šµ]všPOEv}o}]‰ ]o]š[µšOE]]‰o]vX

Recrutée en 2000 en tant que Maître de Conférences en études italiennes o[h&Z>vPµ Etrangères (Université Stendhal Grenoble3) pour dispenser des enseignements disciplinaires

de linguistique (linguistique générale, linguistique des langues romanes, phonétique et

phonologie diachronique et synchronique, histoire de la langue italienne, sociolinguistique), i[]}vOEÀ u}vvOEPOEZOEZµ]vµo}OEš}]OE>]vPµ]š]'µš]š]'µ des Langues Étrangères et Maternelles (LiDiLEMX > }u]v o[]všOE}u‰OE Zv]}v

romane avait ‰OE]o}OEo[}OEPOEo[}švš]}v[µvpremier projet européen (projet

LINGUA Galatea t 1996-1999), piloté par Grenoble et réunissant quatre autres universités

partenaires µµo[Europe. Même les plus optimistes ‰OEu]v}µv[µOE]ent pu se douter

o[ ‰}'µo[((OEÀv]vš](]'µšo[Z}OE]Ì}vP }POE‰Z]'µš ‰]š u}o}P]'µ

que ces premières recherches empiriques allaient ouvrir. Sur cette première lancée, un

deuxième projet européen a rapidement vu le jour : Galanet (2001-2004). Ici une ouverture

en direction des šZv}o}P] o[ µš]}v, introduite par les collègues du Service de

Technologies ɵš]Ào[hv]ÀOE]š D}v, est venue enrichir les débats. Cette nouvelle

orientatiovUÀ}vo}š[]všOEOE}Pš]}vµOEou}o]š u]vˆµÀOE(}OEuš]}v

dans des environnements informatisés, aura servi de tremplin vers le deuxième pan de mon itinéraire de recherche, davantage tourné vers la recherche-action. Cette deuxième tranche de mon itinéraire de recherche se construit en lien avec les

OE‰}v]o]š []vš OE!š}ooš]('µi[] assumées au sein de mon Établissement à partir de

2004. Dès lors, mes intérêts scientifiques ont pris un nouveau tournant pour converger avec

oš]}v]š]'µ'µi[]impulsées šu]vˆµÀOElors de mes deux premiers

mandats de direction du Département LANSAD.

Créé de toute pièce en 2004 et OEššZ o[h&Z[Études Anglophones, ce département avait

À}š]}v voÀOEo}u]v[v]PvuvššOEZOEZ>î‰}µOE‰ ]o]š

aux enseignements disciplinaires diplômants en langues étrangères (filières LLCER et LEA3)

pour en faire un " u}šµOE []vv}Àš]}v » v uš]OE [v]Pvuvš-apprentissage des

langues.

>o]OEš }vši[]bénéficié vo[}OEPv]š]}všššOEµšµOEUo}v(]v'µ]u[ š

accordée par la Gouvernance dans les choix qui ont pu être posés, o(}]vo[}OE]všš]}v

2 >vPµ‰}µOE^‰ ]o]š[µšOE]]‰o]v.

3 Langues, Littératures et Civilisations Étrangères et Régionales ; Langues Étrangères Appliquées.

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume 1) ʹ Introduction

9 o[}((OE(}OEuš]}všvuš]OEOEZOEZ-action-développement, ont largement contribué à transformer une tâche administrative en une opportunité voire un enjeu de

recherche. > (}o µ }µOE šš‰ OE]} [š nécessairement et progressivement

élargie : les questionnements qui u[v]u]všjusque-là o[]vš OE]µOEd[un domaine

scientifique clairement circonscrit et en grande ébullition ont dû se redessiner pour faire de la

place à des interrogations de nature plus hétérogène, accueillir des éléments de variabilité liés

à la transversalité [une composante où se côtoyaient une vingtaine de langues-cultures, composer avec des héritages méthodologiques, des traditions didactiques.Comme je

l[AE‰o]'µOE] plus loin (cf. chapitre 2Uo[‰‰OE}Zqui a sous-tendue les acquisitions plurilingues

à partir de o[environnement de formation Galanet (cf. chapitre 1) a sans doute participé à jeter

les bases [µvu šZ}}o}P]]všOE-langues concertée et mutualisée, à stimuler la création de

ressources didactiques ]o šv'µš]}vvOEo[µP. Par ailleurs, lu]v‰o[µv}((re de formation en langues tournée vers des pratiques expérimentales et innovantes t approches intercompréhensives et plurielles, approches

créatives et artistiques, via la musique, la danse, le cinéma, le théâtre t et parallèlement

soutenue par les technologies sur le versant communicativo-actionnel, a mis au jour la v ]š []vš POEOEoformation des enseignants parmi les missions-clés du Département LANSADX>‰o'µšµOE[š]À]š PPvOEµ(]ovv , principalement entre

2008 et 2011, en matière de TICE, de scénarisation des formations, de tutorat ou encore

[‰‰OE}Zuµoš]u}o, contribuera à établir une connexion forte avec la recherche et à

uµoš]‰o]OEo}v]š]}vOEv}všOEš[ ZvPvšOEodivers acteurs de la formation.

Cette période a également OE‰OE vš ‰}µOE u}] µv ‰ OE]} []vÀš]uvšdans la

rédaction de réponses à des appels à projets, avec comme effet la coordination entre 2007 et

2011 ‰OE}iš[u‰o]šµo(}]µv]Àµµ]š~‰OE}išW/h>t Projet Interuniversitaire

Langues, Contrat Quadriennal 2007-îìíì š o[Établissement, soutenus par la Région

Rhône-Alpes et par le Ministère o[v]Pvuvš^µ‰ OE]µOEšoZZOEZ. Grâce aux financements drainés et à une dynamique de recherche-action tournant à plein régime, le

Département parvient à }šOE[µvW€oh Actions et Projets » et de ressources humaines

préposées au pilotage des actions de formation de formateurs et à la conception de dispositifs

(}OEuš]}vvµu OE]'µU]v]'µ[ou]vˆµÀOE]‰}]š](‰ P}P]'µUµ

support technique et à la programmation informatique. Un environnement idéal en somme pour expérimenter des dispositifs de formation et pour les modéliser. Au bout de sept années de fonctionnement, le Département LANSAD acquiert en 2011 les

statuts de Service Commun. Désormais doté [µv}v]o et représenté à plein titre dans les

instances de dialogue avec la Gouvernance de o[šo]uvšU ce Service diversifie et formalise encore davantage son offre de formation et ses liens avec la recherche, et se

‰}]š]}vvo]OEuvšUo[ Zooµ]šš]vµ-delà, en soutien au plurilinguisme. Pour

cela, cette composante défend une politique de progression qualitative par niveau en L2,

Monica Caterina MASPERI ʹ Université Grenoble Alpes Synthèse HDR (Volume 1) ʹ Introduction

10

étayée par une dimension évaluative, à la fois formative et certificative4, et marquée par

o[}µÀOEšµOEÀOEu}o]š ZÇOE]ššµš}OE [‰‰OEvš]Pen direction de publics en

formation initiale et en formation tout au long de la vie. Solidement organisé en trois Pôles

opérationnels d Administratif, Pédagogique et Actions et Projets d , capitalisant une expérience

de portage de projets de recherche-action et fort [une offre de formation qualifiante adossée

à la recherche portée par un pool de linguistes et de didacticiens, le " LANSAD » possède

désormais tous les atouts pour se lancer dans des réponses à des appels à projets d[vÀOEPµOE

nationale et internationale.

Supérieur et de la Recherche, v o OE}]š (]o  ‰‰o ‰OE}iš [AEoov

" /vÀš]uvš [Àv]OE » en recherche5 lance le programme " IDEFI » : Initiatives

projet Innovalangues (cf. chapitre 3). Seul projet lauréat du programme IDEFI ayant pour cible la formation en langues, Innovalangues ne naît pas comme un projet de laboratoire mais

comme un projet de siteU vOE µ ]v [µv hv]ÀOE]š (µ]}vv U ‰oµOE]]]‰o]v]OE š

oµOE š[µv/y. Le décloisonnement disciplinaire []vOE]À]š]v]dans son ADN.

Misant sur le temps long accordé à la recherche (2012-îìîìUo[u]š]}v š]šOE OEoes

conditions humaines et matérielles nécessaires à concevoir, tester, expérimenter des

‰‰OE}Z]vv}Àvš'µ]‰OE}(]šOE]všo[vuošµOEšOEOE]v(enseignants et

quotesdbs_dbs30.pdfusesText_36
[PDF] BAA Laval. Programme d études et cheminement de l'étudiant

[PDF] Master Langues étrangères spécialité Langues et études culturelles

[PDF] CONTRIBUTION LIBÉRATOIRE 11 Février 2014 PRÉSENTÉ PAR JAOUAD HAMRI DIRECTEUR DE L OFFICE DES CHANGES

[PDF] Intention pédagogique : Développer les stratégies cognitives et métacognitives des élèves en lecture.

[PDF] LES OBLIGATIONS DE L EMPLOYEUR EN TERMES DE SECURITE

[PDF] Lancement de Sterenn, solution de télémédecine de la région Bretagne

[PDF] La population immigrante dans l agglomération de Montréal

[PDF] L usage exclusif du masculin dans certaines sections du présent document ne vise qu à en faciliter la lecture.

[PDF] DOSSIER MEDICAL UNIQUE DE DEMANDE D'ADMISSION EN ETABLISSEMENT D'HEBERGEMENT POUR PERSONNES ÂGEES DEPENDANTES

[PDF] Office de Tourisme Armagnac Adour

[PDF] LJ 8 1 ç) JLl ~ r (] 0 r) (J ~ ~, ].J? ( Jr? ~ :.J J J.J 2!-I :J. santé famille retraite. LI essentiel services. et plus encore

[PDF] ACTE D ENGAGEMENT (AE)

[PDF] Le livret de l'opéré : informations pour la préparation du patient à son domicile

[PDF] Obligation de traçabilité en médecine du travail et indépendance professionnelle : Un devoir ancien, une responsabilité réglementaire nouvelle

[PDF] Intitulé du projet : Coût total du projet en HT : (cf tableau des dépenses/recettes)