Interprétation politique et datation de Phèdre de Sénèque
de son existence Sénèque affirmait à Lucilius (Lettre 108
SÉNÈQUE – PHÈDRE v.463 à 502 TEXTE LATIN Le texte est
(Traduction de François-Régis Chaumartin Sénèque Phèdre
Du théâtre grec dEuripide au théâtre latin de Sénèque
9 oct 2012 réinterprétation du mythe de Phèdre et Hippolyte. Sophie Royau ... C. Sénèque et Phèdre. ... Paris : Les Belles Lettres 2003.
LA NATURE ET LES ORIGINES DU MAL DANS PHÈDRE DE
(Traduction Olivier Sers Sénèque Tragédies
Les sources théâtrales antiques de Phèdre de Racine : Euripide
Les sources théâtrales antiques de Phèdre de Racine : Euripide Sénèque fait la liste d'héroïnes
SENEQUE – PHEDRE v.1080 à 1117 TEXTE LATIN Le texte est
(Traduction de François-Régis Chaumartin Sénèque Phèdre
NATURE ET CULTURE : LA TRAGÉDIE DU TEMPS DANS LE
Lisez les vers 525 à 564 de Phèdre de Sénèque et retrouvez dans le texte latin et dans le Hatier Les Belles Lettres
LAS IDEAS SOBRE EL AMOR EN LAS TRAGEDIAS DE SÉNECA*
Para P. Grimal "L'originalité de Séneque dans le tragédie de Phedre"
SÉNÈQUE « Les tourments de Phèdre » Traduction de F. R.
Traduction de F. R. Chaumartin © Les Belles Lettres (1996). PHÈDRE : La chaleur de l'amour consume mon cœur en délire. Un feu dissimulé dans mes.
La figure du monstre dans la tragédie
Texte 4 : Phèdre Sénèque (LES BELLES LETTRES
[PDF] PHÈDRE TRAGÉDIE - Théâtre classique
Hippolyte est accusé dans Euripide et dans Sénèque d'avoir en effet violé sa belle-mère : vim corpus tulit Mais il n'est ici accusé que d'en avoir eu le
[PDF] Les tourments de Phèdre » Traduction de F R Chaumartin © Les
SÉNÈQUE « Les tourments de Phèdre » Traduction de F R Chaumartin © Les Belles Lettres (1996) PHÈDRE : La chaleur de l'amour consume mon cœur en délire
Sénèque - Les Belles Lettres
Sénèque Tragédies Tome I : Hercule furieux - Les Troyennes - Les Phéniciennes - Médée - Phèdre La réhabilitation du théâtre de Sénèque n'est plus à faire
[PDF] la nature et les origines du mal dans phèdre de sénèque
(Traduction Olivier Sers Sénèque Tragédies Paris Les Belles Lettres 2013 ) Page 2 Séquence 4 : Phèdre de Sénèque 2 Questions
[PDF] La rencontre de Phèdre et dHippolyte de Sénèque à Racine - Papyrus
Sénèque Phèdre dans Tragédies (éd Léon Hermann) T I Paris Les Belles lettres coll « Collection des universités de France » p -
[PDF] Phèdre - Numilog
Sénèque Lettres à Lucilius (1-29) livres I-III éd M -A Jourdan- Gueyer GF-Flammarion 1992; rééd 2017 Quant aux quatorze lettres d'une
[PDF] Les sources théâtrales antiques de Phèdre de Racine : Euripide
La Phèdre de Sénèque est peut-être inspirée de la première pièce d'Euripide citée ci-dessus ; elle présente une intrigue assez différente de l'Hippolyte et
[PDF] Du théâtre grec dEuripide au théâtre latin de Sénèque - Dumas
Du théâtre grec d'Euripide au théâtre latin de Sénèque : réinterprétation du mythe de Phèdre et Hippolyte Mémoire de Master 1 «Master Arts Lettres
[PDF] Diuerbia et cantica dans la Phèdre de Sénèque: un tissage complexe
19 jui 2017 · Diuerbia et cantica dans la Phèdre de Sénèque: un tissage complexe ARMISEN-MARCHETTI M 1989 Sapientiae facies Paris Belles Lettres
Quelle est la morale de Phèdre ?
La tragédie a une vocation morale en ceci qu'elle doit aider le spectateur à se libérer de ses passions par l'effet d'une purgation (catharsis) : cela ne sera possible que s'il éprouve pitié et terreur devant le comportement excessif et funeste des personnages, comme c'est le cas lorsqu'il se retrouve témoin de laQuel est le genre littéraire de Phèdre ?
Ph?re est une tragédie classique de Racine jouée pour la première fois le 1er janvier 1677. Elle appartient au mouvement du classicisme.Quel est l'histoire de Phèdre ?
Ph?re épouse Thésée, le roi d'Athènes. Mais sous l'influence d'Aphrodite qui convoitait en vain le bel Hippolyte fils de Thésée et d'Hippolyté la reine des Amazones, Ph?re tombe amoureuse d'Hippolyte. Celui-ci ne s'intéressant pas aux femmes et n'aimant que la chasse ne répond pas à son amour.Quel est le dilemme de Phèdre ?
Aux prises avec la fatalité, Ph?re ne peut échapper ni à son amour, ni à l'issue tragique de la pi?. Elle fait face à un dilemme qui exclut toute issue heureuse : garder son secret et souffrir, ou l'avouer et mourir.
Séquence 4 : Phèdre de Sénèque.
1SÉNÈQUE PHÈDRE, v.463 à 502
TEXTE LATIN
Le candidat peut être
mble du texte, des lignes 1 à 40. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20NUTRIX
Hoc esse munus credis indictum viris,
ut dura tolerent, cursibus domitent equos et saeva bella Marte sanguineo gerant ?1Providit ille maximus mundi parens,
cum tam rapaces cerneret Fati manus, ut damna semper subole repararet nova.2Excedat agedum rebus humanis Venus,
quae supplet ac restituit exhaustum genus :3 orbis jacebit squalido turpis situ, vacuum sine ullis piscibus stabit mare, alesque caelo derit et silvis fera, solis et aer pervius ventis erit.4Quam varia leti genera mortalem trahunt
carpuntque turbam : pontus et ferrum et doli !5Sed fata credas desse : sic atram Styga
jam petimus ultro.6 Caelibem vitam probet sterilis juventus : hoc erit, quidquid vides, unius aevi turba et in semet ruet.7Proinde vitae sequere naturam ducem :
urbem frequenta, civium coetus cole.8Séquence 4 : Phèdre de Sénèque.
2 2122
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
HIPPOLYTUS
Non alia magis est libera et vitio carens
ritusque melius vita quae priscos colat, quam quae relictis moenibus silvas amat.Non illum avarae mentis inflammat furor
qui se dicavit montium insontem jugis, non aura populi et vulgus infidum bonis, non pestilens invidia, non fragilis favor, non ille regno servit aut regno imminens vanos honores sequitur aut fluxas opes, spei metusque liber, haud illum niger edaxque livor dente degeneri petit ; nec scelera populos inter atque urbes sita novit nec omnes conscius strepitus pavet aut verba fingit ; mille non quaerit tegi dives columnis nec trabes multo insolens sufficit auro ; non cruor largus pias inundat aras, fruge nec sparsi sacra centena nivei colla summittunt boves.Sed rure vacuo potitur et aperto aethere
innocuus errat.Traduction des lignes 17 à 32
(Traduction de François-Régis Chaumartin, Sénèque Phèdre, Paris, Les Belles Lettres, 2015)
Les numéros de 1 à 8
latin. Crois-tu donc que la seule fonction prescrite aux hommes soit de supporter de durs efforts, de dompter des chevaux à force de courses, de mener des guerres cruelles en suivant le sanguinaire Mars ?1 s a prévu, voyant les mains du Destin si promptes à ravir, de réparer les pertes par un renouvellement continu des naissances.2 monde des hommes Vénus, qui, en suppléant aux pertes épuisant 3, laSéquence 4 : Phèdre de Sénèque.
3 terre, hideuse, croupiratraversés que par les vents.4 Combien divers les genres de mort violente qui emportent et
harcèlent la masse des mortels : mer, fer, guets-apens !5 Mais tu pourrais supposer que ces coups du destin ne soient pas là cas, de nous-mêmes nous allons vers le noir Styx.6Que la jeunesse vienne à approuver le célibat et reste inféconde : tous les êtres que tu as sous les
, ils -mêmes.7 Aussiprends la nature comme guide de ta vie, fréquente la ville, cherche la société de tes concitoyens.8
quotesdbs_dbs44.pdfusesText_44[PDF] peut on penser sans préjugés conclusion
[PDF] peut-on penser sans préjugés citations
[PDF] equation degré 4 nombre complexe
[PDF] livre le pouvoir de la pensée positive pdf
[PDF] z^3=i
[PDF] pensez vous que indicatif ou subjonctif
[PDF] monument aux morts de saint martin d estréaux
[PDF] pensez-vous qu'il serait possible
[PDF] quand utiliser le subjonctif
[PDF] pensez vous qu'il faut ou qu'il faille
[PDF] invitation au voyage baudelaire
[PDF] construire l histogramme des fréquences
[PDF] histogramme des effectifs
[PDF] histogramme de fréquence excel