[PDF] LA CULTURE FRANÇAISE A-T-ELLE ENCORE UNE INFLUENCE





Previous PDF Next PDF



Trois extraits de discours aux monuments aux morts de la guerre de

Trois extraits de discours aux monuments aux morts de la guerre de 1914-1918. Premier exemple tiré d'un Manuel de modèles de discours pour les Maires. (les 



75e ANNIVERSAIRE DE LA LIBÉRATION DANNECY

19 août 2019 À l'origine dans le cimetière le monument a été déplacé place Gabriel Fauré en 1978. É. DITO. Page 3. 3. NUMENTS DU SOUVENIR.





hôtel des invalides (Xviie - XXe siècle)

extraits du tome III de l'Encyclopédie méthodique de l'art militaire (s.d.) ... proche du dôme » par Michel Fresneau (4 avril et 3 août 1692)



UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE Du « temps de cerveau

13 févr. 2010 ... discours télévisuel dans la tradition rhétorique. Cependant une ... trois autres ont été



Le roman édifiant aux XVIIe et XVIIIe siècles

21 févr. 2014 » et Michel Fournier



Mémoires & documents publiés par lAcadémie salésienne

d'Annecy. —. P. BRAND. Les Synodes dans l'anc. Dioc. de Genève. Tome III.



Le Tata sénégalais de Chasselay: ancrage spatial et appropriations

13 juil. 2020 À Reims le « Monument aux héros de l'Armée Noire »



Fonds du service du Mémorial de loppression et de la délégation

Le second vient renforcer le premier en disposant qu'une très grande part des archives produites par les services préfectoraux pendant la seconde guerre 



Inventaire des sous-séries AD/XIXa à XIXh

de Michel Chevalier. Paris imprimerie administrative de Paul. Dupont. 1868. 14 Discours prononcés par M Léon Say



Trois extraits de discours aux monuments aux morts de la guerre de

Trois extraits de discours aux monuments aux morts de la guerre de 1914-1918. Premier exemple tiré d'un Manuel de modèles de discours pour les Maires.



75e ANNIVERSAIRE DE LA LIBÉRATION DANNECY

de Vieugy. 11h Commémoration devant le monument de. Balmont. *Deux cars seront à votre disposition 8 Michel Germain ; la Libération d'Annecy et de la.



Untitled

correspondance pétition



LA CULTURE FRANÇAISE A-T-ELLE ENCORE UNE INFLUENCE

Gallimard en 2000 deux en 2001 et 2006



Entre valeur affective et valeur dusage quel avenir pour les églises

15-Feb-2019 Après avoir distingué trois grands types (églises ... 21 Jean-Michel LENIAUD Vingt siècles d'architecture religieuse en France





Les élèves de Haute-Savoie commémorent le centenaire de la

Des élèves investis autour du monument aux Lecture d'extraits de lettres de soldats. ... Une classe au grand complet lit les discours.



Exotismes dans la culture russe

15-Sept-2012 les deux à la fois le monde occidental s'occupe



Textes hétérolingues et textes traduits : de « la langue » aux figures

06-Dec-2010 III.1. Le travail de la variation continue (intrinsèque ou inhérente) . ... La personne du traducteur : une instance de discours escamotée ?



LACADÉMIE

en présence du maire M. Michel Dantin

LA CULTURE FRANÇAISE A-T-ELLE ENCORE UNE INFLUENCE Filozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove

Opera litteraria 2/2017

N zov: La culture française a-t-elle encore une influence dans le monde d"aujourd"hui ?

Editor: Mgr. Daniel Vojtek, PhD.

Autori príspevkov: Alina Ioana Bako, Krisztián Bene, Gulser Cetin, Sylviane Coyault, Nurmelek Demir, Josef Fulka, Clément Gautier, Arzu Etensel Ildem, Petr Kyloušek, Thomas Laurent, Zuzana Malinovská, François Schmitt, Astra Skrābane, Vojtěch Šarše, Eva Voldřichová Beránková, Daniel Vojtek, Petr Vurm, Monika

Zázrivcová, Ján živčák

Edícia: Opera litteraria

Garantka edície: prof. PhDr. Zuzana Malinovská, CSc. Recenzentky: doc. Mgr. Václava Bakešová, PhD.

Mgr. Kateřina Drsková, PhD.

Toto dielo bolo vydané v rámci riešenia grantového projektu Francúzska kultúra

a frankofónne kultúry na virtuálnej univerzite PU č. 027PU - 4/2015. Autori sú zodpovední za obsahovú a jazykovú stránku príspevkov. Všetky práva vyhradené. Toto dielo ani Žiadna jeho časť sa nesmie reprodukovať,

ukladať do informačnÞch systémov ani inak rozširovať bez predchádzajúceho súhlasu

majiteľov autorskÞch práv. © Mgr. Daniel Vojtek, PhD. (ed.), autori príspevkov, 2017 F ilozofická fakulta Prešovskej univerzity v Prešove, 2017 (printová verzia) (elektronická verzia)

TABLE DES MATIÈRES

Avant-propos

Daniel VOJTEK ........................................................................ .......5

En guise d"introduction

Zuzana MALINOVSKÁ...................................................................6 Littérature nationale ? Une exception française ? P etr KYLOUŠEK........................................................................ .....9

École de la révolte et de la liberté.

Lectures camusiennes croisées

E va VOLDŘICHOVÁ BERÁNKOVÁ..........................................22 Andreï Makine aux pays des merveilles et au temps du fleuve Amour G ulser CETIN........................................................................ .........34 La culture française entre colonialisme et postcolonialisme dans l es oeuvres d"Ousmane Sembène et Fatou Diome Arzu ETENSEL ILDEM ................................................................45 L"entre-les-langues dans les littératures francophones : Le français entre la subconscience et la surconscience linguistique Petr VURM........................................................................ .............55 L"influnce française de jadis et d"aujourd"hui sur les anciennes colonies de l"Hexagone en Afrique V ojtěch ŠARŠE........................................................................ ......71 " Avec un visage de saint, tu rentres dans mes rêves... » Quelques remarques sur les transformations de la culture de la fin"amor dans le recueil poétique d"Anna Ondrejková Iseut : rêves, lettres à Tristan Ján žIVČÁK........................................................................ ...........82 La seconde vie de certaines idées françaises : Que reste-t-il d e la " Pensée 68 » ? Josef FULKA........................................................................ ..........99 L"évolution des rapports culturels franco-hongrois dans une a pproche multidisciplinaire Krisztián BENE........................................................................ ....113 Les intellectuels français d"aujourd"hui sur la scène publique s lovaque François SCHMITT......................................................................126 Influences françaises et résistance : Le roman roumain du vingtième siècle Alina IOANA BAKO...................................................................153 Traduction de la littérature française en Lettonie au fil du temps A stra SKRĀBANE.......................................................................164

La réception de Michel Foucault en Turquie

N urmelek DEMIR ........................................................................ 175
Défense et illustration de la culture littéraire en France :

L"exemple de " Littérature au centre »

S ylviane COYAULT....................................................................184

Culture etAlliance françaiseen Slovaquie

T homas LAURENT......................................................................198 Défense et illustration des études littéraires Monika ZÁZRIVCOVÁ...............................................................204 Parler de l"autre, parler de soi : La culture française dans l"enseignement secondaire chinois Clément GAUTIER......................................................................223 Le colloque intitulé " La culture française a-t-elle encore une influence dans le monde d"aujourd"hui ? », rencontre internationale des universitaires francophones soucieux de poursuivre le dialogue scientifique dans la perspective littéraire mais aussi pluridisciplinaire, s"est tenu du 20 au 21 octobre 2016 à la Faculté des lettres de l"Université de Prešov à Prešov, en Slovaquie. Organisée par les enseignants et chercheurs slovaques de l"Institut d"études romanes de ladite faculté, cette rencontre a rassemblé autour d"un thème sans doute actuel, une vingtaine de participants. Les enseignants, les chercheurs et les enseignants- chercheurs slovaques, tchèques, hongrois, lettons, turcs, roumains et français ont réfléchi pendant deux jours sur la place, l"importance et surtout l"influence de la culture française dans le monde actuel, tout cela selon plusieurs perspectives, en premier lieu littéraire, mais également historique, esthétique, philosophique ou encore traductologique. Le volume réunit les 17 communications présentées par les intervenants et la structure de l"ouvrage regroupe les contributions en fonction des parentés disciplinaires ou de l"aspect traité. C"est certainement grâce à la multitude de nationalités représentées au cours du colloque que les réponses proposées pour satisfaire au question- nement du titre du colloque ont été remarquablement intéressantes et originales. Certaines approches sont généralisantes, prenant en compte les dimensions géopolitiques et historiques de la question posée. D"autres témoignent des influences culturelles françaises assez concrètes, souvent sur l"exemple d"un auteur, d"un courant littéraire, d"une époque donnée du passé. Et il ne manque certainement pas des contributions traitant des aspects linguistiques, traductologiques et historiques du thème du colloque. Néanmoins, les études rassemblées créent ensemble une image assez complèxe et riche, donnat à voir la présence de la culture française en Chine d"aujourd"hui, ainsi qu"en

Europe où elle est née.

Il nous appartient de remercier tous les participants de s"être rendus à Prešov et d"avoir contribué à la création de cette véritable cartographie des influences culturelles françaises ainsi qu"à une ambiance particulièrement amicale dans laquelle le colloque s"est déroulé.

Daniel Vojtek

La culture est le visage et l"âme d"un pays, car elle reflète la pensée et la façon d"agir des êtres qui l"habitent. L a culture française, dont la richesse serait liée à l"histoire de la France et à sa situation géographique, jouissait autrefois d"une position privilégiée, centrale. Véhiculée par la langue française au prestige incontestable, notamment en Europe, cette culture a connu pendant longtemps un rayonnement mondial. Toutefois, depuis un certain temps, il semblerait que la culture française soit en perte de vitesse. Tout se passe comme si la France, jadis " mère des arts, des armes et des lois », comme disait le poète, a cessé d"être cette puissance culturelle qu"elle était dans le passé. Le phénomène n"est pas nouveau : la menace qui pèse sur la culture française a été constatée par Jean-Paul Sartre, il y a presque soixante dix ans : La culture française, nous dit-on de tous côtés, est aujourd"hui menacée. On constate un peu partout à l"étranger une moindre influence de cette culture française alors qu"on se plaint chaque jour de l"importation d"idéologies étrangères en France qui, dit-on, risquent de faire craquer le cadre culturel traditionnel. Notre culture est-elle menacée ? Peut-on la sauver et comment ? Et tout d"abord, qu"est-ce, en général, que la culture ? 1 A l"heure actuelle, le questionnement est de plus en plus insistant. D"importants changements politiques, économiques et sociaux, l"ouverture du monde et l"abolition des frontières favorisent le métissage culturel qui s"oppose à toute hiérarchisation. La position dominante de la culture française est sérieusement ébranlée : autrefois rayonnante, supérieure, cette culture devient désormais une culture parmi d"autres. De nombreux intellectuels français

2 en étudient les

1 SARTRE, J.-P. (1949) : " Défendre la culture française par la culture européenne ».

In : Politique étrangère, vol. 14, n° 3, pp. 233-248.

2 Ne citons à titre d"exemple que quelques-uns : ARON, J.-P. (1975) : Qu"est-ce

que la culture française? Paris, Denoël. POIRRIER, P. (2000) : L"État et la culture en France au XX e siècle. Paris : Librairie générale française. POIVRE D"ARVOR, O. (2011) : Bug made in France ou histoire d"une capitulation culturelle. Paris : Gallimard. KRISTEVA, J. (2009) : Le message culturel de la

Zuzana MALINOVSKÁ

causes tout en interrogeant l"essence, le sens, le statut et la place de la culture française dans le monde actuel. Qu"est-ce que la culture française à l"heure du multiculturel ? Jadis référence, cette culture française aurait-elle une essence propre la différenciant nettement des autres cultures nationales ? Y-a-il une culture française " classique » et homogène, digne d"être promue ou plusieurs cultures françaises à valeur égale ? Quelle culture française, acculture pour certains, exporter, enseigner à l"étranger ? Quelle est la position de la culture française face aux cultures francophones de plus en plus vivaces ? Fondue dans la masse multiculturelle, en voie de disparition, doit-elle être défendue ? Serait-elle définitivement morte comme prétendent les voix les plus pessimistes ? Universitaires slovaques dispensant l"enseignement de la langue et de la culture françaises à l"Université de Prešov, dans un programme qui porte le nom " Langue et culture françaises », nous sommes particulièrement concernés par les questions posées précédemment. Elles constituent le point de départ et le fond même de nos interrogations incessantes alimentant notre travail pédagogique ainsi que nos recherches. Afin de tenter de trouver des réponses, ne serait- ce que partielles, provisoires et loin d"être exhaustives, nous avons réuni en octobre 2016 quelques enseignants-chercheurs venus d"universités de pays différents, tous préoccupés de promouvoir la culture française. Laissant aux spécialistes le souci d"analyser les sens actuels du mot culture - ce mot piège, creux, somnifère, miné, double, traître

3-nous avons interrogé la culture française à travers la

littérature et la langue françaises ainsi qu"à travers nos activités pédagogiques et parascolaires. Notre expérience a été concluante et le bilan plutôt encourageant. Car force est de constater qu"il existe une culture française qui mérite d"être soutenue et exportée. Moins tradi- tionnelle et moins classique, certes, peut-être moins littéraire, mais bel et bien une culture française qui ne cesse de prouver sa santé, sa diversité et son adaptabilité. Et si la France, à en croire Antoine Compagnon, est à l"heure actuelle une puissance culturelle moyenne à l"échelle mondiale, en accord avec son statut de puissance économique intermédiaire, cette puissance " moyenne » continue à exercer une influence culturelle incontestable. On le voit dans nos France et la vocation interculturelle de la francophonie. Paris : Journaux officiels.

3 MORIN, E. (1975) : L"Esprit du temps-nécrose. Paris : B. Grasset, p. 97.

EN GUISE D"INTRODUCTION

universités respectives comme dans nos pays. Concours de pétanque, restaurants et cafés français, mais aussi la semaine de la francophonie et les activités proposées par les Alliances françaises, M. Houellebecq traduit dans de nombreuses langues et même joué sur la scène slovaque

4... L"impact de la culture française dans nos sociétés de plus

en plus multiculturelles est sensible, que ce soit la Slovaquie, la République tchèque, la Hongrie, la Roumanie, la Lettonie mais aussi la Turquie et la Chine... Rejetant les idées de capitulation

5, nous

sommes donc loin du défaitisme qui en rappelle un autre, à savoir les débats sur la mort du roman, devenus depuis manifestement non fondés. Optimistes convaincus mais vigilants, nous considérons la culture française plutôt bien portante, en dépit de la perte de sa position centrale et malgré les présages alarmants des oiseaux de mauvais augure. Les contributions du présent ouvrage en apportent la preuve.

Zuzana Malinovská

4 Podvolenie (Soumission), Théâtre Aréna, Bratislava, dès novembre 2016.

5 POIVRE D"ARVOR, O. (2011) : Bug made in France ou histoire d"une

capitulation culturelle. Paris : Gallimard.

Petr KYLOUŠEK

La notion de culture et de littérature nationales est une catégorie historique, liée à la formation des États-nations au 19e siècle et à la modernité. L"apogée que la littérature française a connu entre le 19e et le

20e siècle semble révolu. L"étude propose la conjonction de trois facteurs

qui influencent la situation actuelle : dénationalisation de la culture et de la littérature, changements de la relation entre le centre et la périphérie et la fragmentation de l"espace littéraire et culturel due aux transformations modernes et postmodernes de la médiasphère et de l"édition. Culture nationale, État-nation, Relation centre-périphérie, Fragmentation du champ littéraire. National culture and national literature are historical concepts linked to the formation of modern, national states in the 19th century. The culmination of the French literature experienced between the 19th and the

20th century seems to have passed. The study suggests that the current

situation be influenced by a combination of three factors : denationalization of the culture and the literature, changes in the relationship between center and periphery, and fragmentation of the literary and cultural space due to modern and postmodern transformations of media and publishing. National culture, Nation and state, Center-periphery relationship,

Fragmentation of the literary field.

La notion de culture nationale est une catégorie historique, liée à la formation des États-nations au 19 e siècle et à la modernité. Selon Ernest Gellner, elle a joué différents rôles dans l"histoire des pays, là notamment où l"idée de nation ou celle d"État se sont heurtées aux principes ethnique, linguistique ou politique. En envisageant l"espace francophone dans son ensemble on peut y ajouter un autre facteur qui

LITTÉRATURE NATIONALE ?...

intervient dans la dynamique historique, à savoir le rapport entre le centre et la périphérie et dont les effets sont modulés par l"évolution du marché du livre et les transformations modernes et postmodernes de la médiasphère. S"il est vrai que les trois approches, de nature sociologique n"ont chacune qu"une portée indicielle et sujette à discussion, leur emboîtement permet d"esquisser, en partie et de manière hypothétique, certaines convergences illustrant la frag- mentation progressive d"une unité constituée, processus qui est parfois ressenti, à tort ou à raison, comme une menace ou une diminution culturelle. Pour trouver la clé de la littérature nationale, il convient de mesurer la situation à l"aune de certains cas européens qui ont servi de point de départ aux différentes théories de l"émergence de l"État-nation - Stein Rokkan, Karl Deutsch, Anthony Smith, Miroslav Hroch ou Ernest

Gellner

1. Le point commun de leurs explications du phénomène est le

lien étroit entre culture et société, notamment entre l"industrialisation, l"urbanisation et une organisation politique qui impose l"uniformisation de la gestion et l"homogénéisation des instances du pouvoir par la scolarisation généralisée : autrement dit, chacun doit apprendre à lire et à écrire pour être utilisé - remplaçable et responsabilisé - dans la machinerie moderne. L"alphabétisation et la culture deviennent non seulement l"instrument de la modernité, elles constituent en même temps le ciment identitaire indispensable des unités territoriales. D"où l"importance de la littérature et histoire nationales, notions identitaires qui se précisent conjointement à la formation des États-nations. Même Benedict Anderson qui analyse l"émergence du nationalisme dans les pays non-européens est d"accord sur l"importance du facteur culturel 2. La classification typologique que propose Ernest Gellner dans

Nations and Nationalism

3 permet de distinguer huit cas de la relation

entre l"accès au pouvoir et l"accès à l"éducation (et partant à la

1 Voir BELLAVANCE, M. (2004) : Le Québec au siècle des nationalités. Essai

d"histoire comparée (1791 - 1918). Montréal : VLB éditeur, p. 79 sqq.

2 Voir ANDERSON, B. (1991) : Imagined communities : reflections on the origin

and spread of nationalism. London : Verso.

3 Voir GELLNER, E. (1990) : Nations and Nationalism. Oxford : Basil Blackwell,

p. 88 sqq.

Petr KYLOUŠEK

promotion sociale, économique et politique) dont trois nous intéressent à titre de comparaison (voir annexe 1). Le premier concerne les pays où les détenteurs du pouvoir et de la culture élitiste, dominante, arrivent à imposer leur langue et leur modèle culturel à une population subalterne, représentée, dans le passé, par une paysannerie transformée en prolétariat urbain : cette situation concerne surtout les débuts de l"industrialisation dans les pays comme la Grande Bretagne ou la France où elle débouche, ensuite, sur l"industrialisme homogène développé (respectivement cas 1 et 3 de la classification de Gellner). Le deuxième type, moulé sur l"exemple de l"Allemagne et de l"Italie (cas 4 de la classification), est appelé par Gellner " nationalisme libéral occidental classique ». Il se manifeste là où la culture des élites constitue le ferment identitaire uniformisant de la formation d"un État- nation à partir d"un ensemble territorial fragmenté. Le facteur culturel et linguistique est important aussi dans l"émergence du nationalisme ethnique du type " Habsbourg » (cas 2), qui oppose un pouvoir et une culture et langue dominantes aux langues et cultures des populations " sans histoire et sans littérature », en majorité paysannes, mais qui dans le processus de l"industrialisation et, grâce à l"éducation, produisent leurs élites. À la différence du cas précédent, la formation des États-nations se produit par la fragmentation territoriale où la nouvelle territorialisation devient à son tour source de nouveaux conflits entre la nouvelle élite dominante et l"ancienne majorité réduite à une situation minoritaire 4. Quelles conséquences découlent de cette situation pour les modalités de la relation entre l"État et la littérature? Nous avons en fait trois points de départ " historiques » différents. On entrevoit sans doute une différence fondamentale dans la perception de la culture entre, d"une part l"Allemagne définie comme Kulturnation où la langue et la culture sont devenues le ciment de l"unité nationale sur un territoire à l"origine fragmenté, d"autre part une Europe centrale où s"impose la perception historique de la distinction identitaire entre nationalité et ethnicité et un emboîtement des deux principes dans l"organisation de la culture nationale sur un territoire anciennement

4 Voir GELLNER, E. : Op. cit. (le passage du chapitre " A Typology of

Nationalisms », p. 94, et ceux sur la " Ruritania », pp. 58-62). Voir également BELLAVANCE, M. : Op. cit., surtout le chapitre " L"émergence des États- nations », p. 79 sqq.

LITTÉRATURE NATIONALE ?...

uni, mais qui se fragmente, et enfin le statut de la culture française qui se déploie sur un territoire conçu dès le départ comme unitaire. Dans le premier cas l"évolution aboutit à la formation d"un espace culturel polycentrique, le deuxième donne lieu à une polycentricité de nature périphérique, le troisième, celui de la France, facilite le passage à une conception unitaire, centralisatrice. Telle s"est constituée, idéologiquement, mais aussi dans sa pratique culturelle, la littérature française qui s"est imposée et s"est voulue universelle tout en élaborant, à travers l"universalité, un subtile nationalisme étatique, à l"exemple de l"historiographie micheletienne. Le Tableau de la France, ce parcours unificateur à la fois géographique, ethnographique et historique qui ouvre le tome II de l"Histoire de France de Jules

Michelet

5 illustre la démarche de manière exemplaire. Comme dans le

récit micheletien, la constitution et l"écriture des différentes histoires de la littérature française, au 19 e siècle, a conduit à l"appropriation des pans entiers d"héritages territoriaux différents : Plantagenêts, Pays-Bas Bourguignons, Suisse, Bretagne, Occitanie. Bref l"idée de la culture et de la littérature françaises est le résultat d"une démarche culturelle, politique et idéologique qui, si elle semble " naturelle » aujourd"hui, est loin de correspondre à la réalité des différentes étapes historiques. C"est ainsi que s"est imposé, dans l"imaginaire et dans la pratique, le concept d"une culture unie, voire unitaire, dans une diversité proclamée : un espace culturel monocentrique - un centre rayonnant en direction de la périphérie. C"est à notre avis le point de départ de la plupart des considérations et des préoccupations qui traitent de la

France et de la francophonie.

Avant d"aborder la problématique et l"évolution de l"espace culturel français et francophone, tel qu"il s"est précisé à son apogée entre le 19 e et la première moitié du 20 siècle, il convient de traiter brièvement la problématique de la centralité et de la dynamique entre le centre et la périphérie. Les espaces culturels ne sont pas homogènes. Il y a des points de concentration, de condensation et d"attraction que l"on peut considérer

5 Voir MICHELET, J. (1974) : Histoire de France. Tome 2. In : OEuvres complètes.

Éd. par P. Viallaneix. Paris : Éditions Flammarion, pp. 331-613.

Petr KYLOUŠEK

comme des centres autour desquels s"étend une périphérie qu"ils commandent et influencent. Cela est valable au sein d"un espace culturel envisagé séparément aussi bien qu"à un niveau supérieur, à l"échelle internationale (inter-culturelle, interétatique). Le rapport entre le centre et la périphérie varie d"une culture à l"autre. Il y a des cultures historiquement polycentriques (espace allemand, italien, déjà mentionnés), d"autres cultures sont fortement centralisées. Cependant le rapport des forces n"est pas donné une fois pour toutes et on peut observer, dans le cas de l"espace français, devenu francophone, une dynamique historique intéressante. Parmi les caractéristiques (voir annexe 2), ce sont les aspects axiologiques qui nous intéressent, notamment la problématique du lieu de légitimation, de l"autorité et de la concentration des valeurs. Dans une première phase c"est sans aucun doute une expansion extraordinaire, dès le 18 e siècle, à travers les élites européennes, puis, avec l"expansion coloniale, à travers le monde, et cela avec une politique culturelle jacobine, centralisatrice qui a contribué largement à l"extension du domaine. On assiste non seulement à l"extension, mais aussi à l"acculturation de la périphérie qui connaît alors un développement culturel au point de réclamer la reconnaissance de sa spécificité, autrement dit son autonomie avec les initiatives d"abord parisiennes comme celle de la négritude (Aimé Césaire, Léopold Sédar Senghor, Léon-Gontran Damas, René Depestre), qui à la fois confirment l"importance du centre (appuis de Sartre, de Camus et des

élites anticolonialistes métropolitaines)

6, tout en indiquant la future

émergence des littératures qui, progressivement, se détacheront axiologiquement et échapperont à l"emprise immédiate du centre : littératures maghrébines, subsahariennes, antillaise, et autres. Cette tendance qui s"annonce dès les années 1930 est soutenue par la décolonisation des années 1960 et conduit à la diversité francophone actuelle où la position du centre culturel parisien se trouve relativisée, sinon affaiblie. Conjointement, des tendances autonomistes s"affirment

6 Mentionnons au moins les démarches systématiques de Jean-Paul Sartre. Voir

SARTRE, J.-P. (1949) : " "Orphée noir", Préface à l"Anthologie de la nouvelle poésie nègre et malgache de langue française (1948). Éd. par L. Senghor. Paris : Éditions des PUF ». In : Situations, II. - Lendemains de guerre. Paris, Éditions Gallimard. Suivent les préfaces au Portrait du colonisé, d"Albert Memmi, aux Damnés de la terre, de Frantz Fanon et à La Pensée politique de Lumumba, toutes reprises dans Situations, V. - Colonialisme et néo-colonialisme (1964). Paris :

Éditions Gallimard.

LITTÉRATURE NATIONALE ?...

du côté québécois et s"annoncent, modestement et de manière discontinue, du côté belge et suisse. En même temps, on assiste aux changements de la carte culturelle mondiale où la primauté de Paris est relayée par des centres nouveaux - anglophones : Londres, New York, San Francisco. La place de l"anglais comme langue universelle contribue à la périphérisation de l"ensemble de la francophonie, voire à sa désagrégation que les initiatives récentes, tel le manifeste Pour une littérature-monde

7 et les

activités ultérieures n"arrivent pas à enrayer, même au prix de la dénationalisation La tendance à la dénationalisation qui, dans le contexte culturel français et francophone va de pair avec la dépériphérisation, est soutenue par l"évolution du marché du livre et du marché culturel.

L"émergence de ce marché au 19

e siècle, fortement stimulé non seulement par l"économie libérale, mais aussi par la scolarisation généralisée et les efforts politiques de l"État-nation, a institué une nouvelle situation de l"écrivain. Exposé à la libre concurrence et en même temps soucieux de préserver l"autonomie spécifique de sa sphère d"activité, celui-ci participe à la formation d"un habitus qui permet de tourner le fonctionnement du marché à son avantage et de s"imposer dans le champ littéraire. Je renvoie à Pierre Bourdieu et à son ouvrage Les règles de l"art

8 pour le détail et l"analyse. Ce qui

nous importe ici de constater est la formation d"une logique de groupe où s"associe le concept de mouvement ou école, présentés par un manifeste et affirmés sur les pages d"une revue influente, souvent liée à une maison d"édition. Cette logique du groupe profite de tous les avantages du centre culturel qui réunit en un seul espace les institutions les plus importantes : maisons d"éditions, rédactions, activités critiques, public cultivé. Pratiquement tous les ismes du 19 e et de la première moitié du 20 e siècle ont procédé ainsi. La situation change dès la fin des années 1940. Témoin le nouveau roman , le théâtre de l"absurde ou les hussards, mouvements en mal

7 Voir LE BRIS, M. - ROUAUD, J. (2007) : Pour une littérature-monde. Paris :

Gallimard.

8 Voir BOURDIEU, P. (1998) : Les règles de l'art : genèse et structure du champ

littéraire. Paris : Seuil.

Petr KYLOUŠEK

de définition interne et qui se sont vu imposer une étiquette, souvent contestée, de l"extérieur, par la critique. Ce changement est dû d"une part à la concentration du marché du livre où la logique du groupe est évincée au profit du lien direct entre l"écrivain et une maison d"édition. D"autre part, la littérature - et les éditeurs - profitent des nouveaux médias qui remplacent la presse écrite, notamment la télévision. Dès les années 1950 s"accentue l"importance entre les maisons d"édition et les prix littéraires : Goncourt, Renaudot, Femina, Médicis, Académie Française, etc. L"attribution d"un prix importe pour le prestige de l"auteur et son image médiatique, mais stimule surtout le succès commercial de l"éditeur : si le tirage moyen d"un roman est de l"ordre de 9 000 exemplaires, pour le prix Goncourt il est de l"ordre de

300 000, pour Renaudot 200 000, pour Femina 170 000

9. Or, " le plus

fort tirage a été celui, en 1984, de L"Amant de Marguerite Duras publié aux Editions de Minuit qui a atteint 700 000 exemplaires, suivi par les 600 000 exemplaires, en 1990, des Champs d"honneur de Jean Rouad chez le même éditeur puis, en 2006, par les 500 000 exemplaires des Bienveillantes de Jonathan Littell publié chez

Gallimard »

10. Entre 1949 et 1962, la maison d"édition Gallimard

obtient le prix Goncourt neuf fois et totalise, entre les prix Goncourt, Renaudot, Interallié, Fémina, Académie vingt-sept victoires. En 1966 remporte quatre prix, en 1969 trois. Entre 1970 et 1990 Gallimard place au palmarès vingt-sept de ses romans, Grasset quarante-six,

Seuil vingt-trois

quotesdbs_dbs29.pdfusesText_35
[PDF] A Discours Introduction Mesdames et Messieurs, Je suis heureux d

[PDF] dissertation bac blanc - WebLettres

[PDF] Dissertation : vous vous interrogerez sur les effets de la - Apses

[PDF] INTRODUCTION : DU TOURISME AU SYSTEME TOURISTIQUE

[PDF] Le projet professionnel - Directeur-des-Soinscom

[PDF] épreuve ponctuelle : E2 - Wpetab

[PDF] CCF Bac Pro Arts appliqués Réalisation d 'un dossier documentaire

[PDF] DECESF - Domaines de compétences 1 ? 4 - Préparation - Decitre

[PDF] 1) Les qualités et les manques remarqués chez les candidats - Lyon

[PDF] La RAEP dans l 'enseignement - Dossier et entretien - Decitre

[PDF] le dossier raeP

[PDF] le dossier raeP

[PDF] le dossier raeP

[PDF] le dossier raeP

[PDF] DSP REAC RC RF CDC Secrétaire-Assistant(e) Médico-Social - Icssa