[PDF] CL-Brakes-motorcycle-catalog-12.pdf





Previous PDF Next PDF



Histoire du Motocross et du Supercross aux Etats-Unis

Le Motocross Américain démarre officiellement son histoire cette année 70 par une série de courses appelées Trans-AMA. C'est le 11 Octobre à Larue (OH) qu'a été 



HISTOIRE DU MOTOCROSS – CHAMPIONNATS DU MONDE LE

28-Dec-2021 L'évolution du motocross mondial oriente certaines organisations vers des circuits artificiels plats parsemés d'obstacles inspirés du supercross ...



50 Ans dHistoire

De retour au pays fondateur le MotoCross des Nations a lieu à Norg



Moteurs de croissance

l'histoire de ce sport. Sans être exhaustif ce fut le de motocross est quintuple tenante du titre du ... de la part de l'Etat et des collectivités.



2022 - Calendrier National UFOLEP

06-Mar-2022 accueillent du public et permettent la confrontation dans l'état d'esprit UFOLEP. Ces compétitions départementales régionales et nationales ...



CL-Brakes-motorcycle-catalog-12.pdf

Histoire / History / Geschichte / Storia / Historia Especialmente desarrollado para una utilización MX. ... 50 Supermoto / Supercross. 03 -.



CHAMPIONNAT du MONDE de MOTOCROSS

21-Aug-2017 de l'Histoire du Motocross Français en y ajoutant l'une de ses plus ... Au GP des Etats-Unis victoire de Bob HANNAH alors qu'elle était ...



guide de construction piste bmx

HISTOIRE DU BMX. UN SPORT D'ORIGINE US. Le BMX (Bicycle Moto Cross) s'est développé au début des années 1970 aux Etats-Unis en.



LA LIGUE MOTOCYCLISTE RÉGIONALE DES PAYS DE LA LOIRE

histoire se confond avec celle de la moto en France Motocross supercross (souvent en salle)



Supercross Geneva

Dix-sept fois dans le top ten cette saison aux Etats-Unis vainqueur du SX Histoire d'assurer leur démo devant le public de Palexpo.



Histoire du Motocross et du Supercross aux Etats-Unis

LES DÉBUTS DU MOTOCROSS Ce sont des GI's stationnés après guerre dans les bases européennes de l'OTAN qui ont ramené le concept "Motocross" aux Etats-Unis 1970 Le Motocross Américain démarre officiellement son histoire cette année 70 par une série de courses appelées Trans-AMA

Commandes en ligne / Online ordering / Online-Bestellungen / Ordini on-line / Pedidos en línea

Site internet / Website / Website /

Sito Internet / Sitio WebFacebook / Instagram

pro.cl-brakes.com www.cl-brakes.com

B to B website: Online orders

Exclusively for professionals:

• Order entry and order tracking information 24/7

• Online products catalog

• Status of stocks

• Order history

• Exclusive offers

Website

• News

• PDF catalogs

• Dealers & distributors networkSite B to B : Commandes en ligne

Exclusivement pour les professionnels :

• Saisie de commande et informations 24/24h - 7/7j

• Catalogue produits en ligne

• États des stocks

• Historique de commandes

• Offres exclusives

Site internet

• Actualités

• Catalogues PDF

• Réseau de revendeurs et distributeurs

Si vous n"avez pas encore vos identifiants de connexion, merci de contacter notre service commercial.

If you have not yet received your login information, please contact our sales department. Sommaire / Contents / Inhaltsverzeichnis / Sommario / Resumen 4

Histoire / Activités

History / Activities

Storia / Attività

Historia / Actividad

34

Applications Racing

Racing applications

Motorsport-Anwendungen

Applicazioni Racing

Aplicaciones Racing

8

Gamme de plaquettes de frein

Brake pads range

Bremsbelagpalette

Gamma pastiglie freno

Gama de pastillas de freno

55

Applications Scooter

Scooter applications

Motorroller Anwendungen

Applicazioni Scooter

Aplicaciones Scooter

6

Recherche & Développement

Research & Development

Forschung & Entwicklung

Ricerca & Sviluppo

Investigación y Desarrollo

38

Applications Tout-terrain

Off-road applications

Applicazioni fuoristrada

Apliaciones todo-terreno

66

Dessins des plaquettes

Pad drawings

Disegni pastiglie

Dibujos de pastillas

37

Applications Étriers

Calipers applications

Steibügle Anwendungen

Pinza freno applicazioni

Pinza de freno aplicaciones

59

Applications Maxi-Scooter

Maxi-Scooter applications

Maxi-Roller Anwendungen

Applicazioni Maxi-Scooter

Aplicaciones Maxi-Scooter

7

Technologie métal fritté

Sintered metal technology

Sintermetall-Technologie

Tecnologia materiale sinterizzato

Tecnologia metal sinterizado

51

Applications Quad

ATV applications

Quad Anwendungen

Applicazioni ATV

Aplicaciones ATV

13

Applications Route

Street applications

Strasse Anwendungen

Applicazioni stradali

Aplicaciones carretera

216

Tableau d'équivalences

Interchange list

Austauschliste

Tabella comparativa

Tablero de equivalencia

B to B website: Online orders

Exclusively for professionals:

• Order entry and order tracking information 24/7

• Online products catalog

• Status of stocks

• Order history

• Exclusive offersSite B to B : Commandes en ligne

Exclusivement pour les professionnels :

• Saisie de commande et informations 24/24h - 7/7j

• Catalogue produits en ligne

• États des stocks

• Historique de commandes

• Offres exclusives

Histoire / History / Geschichte / Storia / Historia

CL-Brakes are part of the Flertex Group, who for over 60 years have produced and distributed friction materials for multiple applications.

Present in over 25 countries, we at Flertex are constanly striving to extend our global position, with market leading innovation meeting

the latest local and International legislation. CL Brakes are still produced at the original Carbone Lorraine manufactur ing site in Gennevilliers (Paris), which is constantly evolving with the latest technology. CL-Brakes est une marque du groupe Flertex qui, depuis plus de 60 ans fabrique et commercialise des matériaux de friction pour de multiples applications. Présent activement dans plus de 25 pays, Flertex travaille à développer ses positions à l"international en répondant aux problématiques techniques par des produits innovants et performants dans le cadre des législations en vigueur. L"ensemble des plaquettes CL-Brakes (auto, moto, vélo) sont fabriquées sur le site historique Cabone Lorraine situé

à Gennevilliers. (Paris)

CL-Brakes è un marchio del gruppo Flertex che, da oltre 60 anni, produce e commercializza materiali di frizione per applicazioni

multipli. Presente attivamente in più di 25 paesi, Flertex si impegna per sviluppare la propria posizione internazionale rispon dendo alle problematiche tecniche attraverso i suoi prodotti innovativi e perf ormanti, nel quadro delle legislazioni in vigore.

L"insieme delle pastiglie CL-Brakes (auto, moto e bici) è fabbricato nel sito storico Carbone Lorraine, situato a Gennevilliers (Parigi).CL-Brakes ist eine Marke aus der Flertex Gruppe, die seit mehr als

d seine internationale Position zu entwickeln, indem Flertex im Rahmen der aktuellen Gesetzgebung auf technische Herausforderungen mit innovativen und leistungsstarken Produkten reagiert. ursprünglichen Standort von "Carbone Lorraine» in Gennevilliers (Paris) hergestellt. CL-Brakes que es una marca del Grupo Flertex fabrica y comercializa mate riales de fricción para diferentes aplicaciones desde

hace más de 60 años. Activo en más de 25 países, Flertex trabaja para desarrollar sus posiciones internacionales al responder a

problemas técnicos con productos innovadores y de alto rendimiento re spectando la legislación actual. Las pastillas de freno CL-Brakes (coche de compectición, motocicleta y bicicleta) están fabricadas en el sitio histórico de Ca bone Lorraine locazilado en Gennevilliers cerca de París. 4

Ferroviaire

Railway

Eisenbahn

Ferroviario

Ferroviario

Aéronautique

Aeronautics

Luftfahrt

Aeronautica

Aeronáutica

Sport automobile

Autosport

Automobilrennsport

Sport automobilistico

Deporte automovilístico

Moto

Motorcycle

Motorrad

Motocicletta

Motocicleta

Vélo

Bicycle

Fahrrad

Bici

BicicletaÉolienne

Wind turbine

Windkraftanlage

Aeromotore

Motor eólico

5 La division Frein Moto de CL Brakes possède son propre département R&D avec son banc d'essai dédié à la recherche moto. Il simule le plus fidèlement possible les conditions d'utilisation d'un 2 roues lors des phases de freinage. Les programmes de freinage développés en relation étroite avec nos teams et pilotes de pointe nous permettent d'élaborer des programmes de simulation aptes à reproduire à l'aide de systèmes embar qués d'acquisition de données les conditions de freinage les plus diverses. Les nouvelles compositions sont alors élaborées par nos ingénieurs en matériaux puis testées sur le banc d'essai. La validation de ces nuances se termine par une phase de tests en condition réelle. Nous n'avons de cesse de mettre en oeuvre tous les moyens pour nous permettre de faire évoluer notre gamme de plaquettes et de proposer le produit le plus adapté aux attentes des motards.

La Divisione Freni Moto CL Brakes possiede un proprio dipartimento Ricerca & Sviluppo con il proprio banco prova dedicato in modo specifico alla moto.

Esso simula il più fedelmente possibile le condizioni di utilizzo di una moto durante le varie fasi di frenaggio. I programmi di frenaggio sviluppati in stretta

collaborazione con i nostri team e piloti di punta, ci permettono di elaborare dei programmi di simulazione atti a riprodurre, grazie all'aiuto di sofisticati

sistemi di acquisizione dati, le più diverse condizioni di frenaggio. I nuovi composti vengono allora elaborati materialmente dai nostri ingegneri e in seguito

testati sul banco prova. La validazione di queste mescole termina con una fase di test in condizi oni reali. Lavoriamo costantemente con tutti i mezzi a nostra disposizione perchè la nostra gamma di pastiglie freno sia sempre aggiornata e perché risponda il più possibile alle esigenze dei piloti.CL Brakes Braking Motorcycle Division has its own R&D Department dedicated to motorcycle research. It simulates 2-wheel braking conditions nearest reality. Braking programs developed by our teams and top riders allow us to create simulation software that will reproduce with embarked systems of data acquisition to the greatest variety of braking conditions. New brake pad compounds are created by our material engineers and tested on our in house dynamometer. Compounds are tested in real conditions, as well as before the validation. We continuously implement improvements into our brake pads to make the

product most adaptable to the needs of the modern motorcyclist.Die Motorradabteilung von CL Brakes hat ihre eigene Forschung &

Entwicklung Abteilung, welche das Bremsen unter Realitaetsbedingungen simuliert. Die Bremsprogramme welche mit Hilfe von unseren Spitzenfahrern und Top Teams unter dem Einsatz von Data Acquisition entwickelt worden, erlauben uns mit unserer Simulations Software die verschiedenen

Bremsbedingungen und Ablaeufe zu simulieren.

Unsere Material Ingineure entwickeln staendig neue Bremsbelag Mischungen und testen diese auf unserem eigenen Bremsenteststand. Diese neuen Belagmischungen werden dann auf der Teststrecke unter Realitaetsbedingungen von unseren Testfahrern getestet. Staendig werden Verbesserungen in unsere Brembelag Produktpalette eingefuehrt um alle Anforderungen des modernen Motorradfahrers zu erfuellen. La división Frenos Moto de CL Brakes posee su propio departamento de I&D, con banco de pruebas dedicado a la investigación en el campo de la motocicleta. En él se simulan lo más fielmente posible las condiciones de utilización de una moto en sus diferentes fases de frenado. Los programas de frenado desarrollados en estrecha colaboración con nuestros equipos y pilotos de punta, nos permiten elaborar con la ayuda de los sistemas embarcados programas de simulación de las condiciones de frenado más diversas. Los nuevos compuestos son entonces elaborados por nuestros ingenieros de materiales y luego ensayados en el banco de pruebas. La validación de estas calidades termina con otra fase de ensayos en condiciones reales. Una continua puesta al día de nuestros medios, nos permite evolucionar nuestra gama de plaquitas y poder proponer el producto mejor adaptado a las necesidades del motorista. Recherche & Développement / Research & Development / Forschung & Entwicklung / Ricerca & Sviluppo / Investigación y Desarrollo 6 Il existe deux types de matériaux de friction pour moto : les matériaux frittés et les matériaux organiques. Seuls les matériaux frittés peuvent répondre à l'ensemble des sollicitations d'une moto : freinages puissants, échauffement, utilisation sous eau, poussière et boue, réactivité à froid. Les plaquettes en métal fritté sont fabriquées à partir de poudres. Le produit de friction contient au moins dix constituants (cuivre, bronze, fer, céramiques, graphites...). Chacun de ces constituants a un rôle essentiel au cours du frottement de la plaquette sur le disque (confort, bruit, performance). Une fois mélangés, ces constituants forment le mélange de friction. Ce mélange est ensuite comprimé dans un outil qui lui donne sa forme finale. La pièce obtenue est ensuite positionnée sur son support métallique cuivré puis introduite dans un four à 900°C. C'est le processus de frittage : un constituant du produit fond, consolide le matériau et le brase sur son

support. La plaquette est ensuite rectifiée, contrôlée puis emballée.Two types of friction materials for motorcycle exist: sintered and organ

ics. Only sintered can meet all the demands of a modern motorcycle: powerful braking, no fading at extreme temperatures (take out: overhea ting), braking in water, mud and sand, no brake delay (take out: reaction) in cold temperatures. Sintered metal brake pads are made from powders. The friction compound contains at least 10 constituents (copper, bronze, iron, ceramics, graphite..) Each of these constituent s has an essential part during the friction of the brake pad on the disc (comfort, noise, performance). Once melted, these components form the friction material. This mixture is then compressed in a mould that gives the final shape. The result is then placed on its metallic copper coloured back plate and put in a furnace at 900°C. This is the sintering proce ss: the constituents of the compound are melting and strengthening the material and braze it on the support. The brake pad is then surface machined, quality checked and packaged. Es existieren zwei Arten von Bremsbelagmaterialien fuer Motorraeder: Sin tered Metall und Organisches Belagmaterial. Nur der Sin tered Metall

Bremsbelag kann alle Anforderungen eines modernen Motorrades erfuellen: Starkes Bremsen von Hoechstgeschwindigkeit, kein Fading bei extremen

Temperaturen, keine Bremsverzoegerung in nassen, kalten, sandigen oder m atschigen Bedingungen. Das Reibmaterial enthaelt mindes tens 10

verschiedene Bestandteile wie z.B. Kupfer, Bronze, Eisen, Keramik und Graphit. Jeder dieser Bestandteile verrichtet einen gewissen Arbeitsanteil waehrend

des Bremsens; Brems-Leistungsverhalten, Ansprechverhalten und Geraeuschentwicklung. Einmal gemixt formen diese

Bestandteile das Reibungsmaterial

des Bremsbelages. Diese Pulvermischung wird dann anschliessend in einer Form zusammengepresst und ergibt die endgueltige Bremsbelagform.

Dieser gepresste Belagrohling wird dann auf der typspezifischen kupferfa rbigen Metallbelagplatte im Ofen bei 900 Grad Celsius p latziert. Was folgt

ist dann der Sintering Prozess bei 900 Grad Celsius; die Materialien des Bremsbelag Rohlings verschmelzenmiteinander und verschweissen sich mit

der kupferfarbigen Belagplatte. Anschliessend wird der Bremsbelag geschl iffen, dann geprueft von unserer Qualitaetskontrolle un d verpackt. Esistono due tipi di materiale di attrito per motocicli : sinterizzato ed organico. Solo il materiale sinterizzato può soddisfare a pieno le esigenze di una moto: frenata potente, surriscaldamento, frenata sul bagnato, fango e sabbia, reattività alle basse temperature. Le pastiglie freno in materiale sinterizzato sono composte da polveri. Il materiale di attrito è composto almeno da 10 ingredienti (rame, bronzo, ferro, ceramica, grafite, etc....) Ciascuno di questi ingredienti svolge una parte essenziale durante la frizione della pastiglia freno sul disco (confort rumore, prestazioni). Una volta assemblati, questi ingredienti formano la mescola di attrito. La mistura viene poi compressa in uno stampo che conferisce la sagoma finale. Questa mescola viene poi posizionata sopra una placchetta metallica color rame e messa in un forno a 900°C. Questo è il procedimento di sinterizzazione: ciascun ingrediente si f onde con l'altro consolidando la mescola creando così il fissaggio al supporto.

La pastiglia viene rettificata controllata e confezionata.Existen dos tipos de materiales de fricción para moto: Sinterizados y

orgánicos. Sólo los materiales sinterizados pueden reunir todas las exigencias

de una motocicleta: fuerte frenado, sobrecalentamiento, frenado en agua, barro y arena, y respuesta en bajas temperaturas. Las pastillas de freno

sinterizadas están hechas a partir de polvo. El compuesto de fricción contiene hasta 10 componentes (cobre, bronce, hierro, cerámicas, grafito...).

Cada uno de estos componentes tiene una papel esencial durante la fricci ón de la pastilla de freno en el disco (ruido, actuació n...). Una vez

fundidos estos componentes, forman la mezcla de fricción. Esta mezcla está entonces comprimida en un molde que da la última forma. El resultado

es colocado en un soporte metálico y después se introduce en un horno a 900°C. Éste es el proceso de la sinterización: un componente de

las fusiones que fortalece el material y lo suelda en el soporte. La pas tilla de freno se rectifica, se verifica yse empaqueta. Technologie métal fritté / Sintered metal technology / Sintermetall-Technologie / Tecnologia del Materiale Sinterizzato / Tecnologia del Metal Sinterizado 7 Route, toutes cylindrées / Road, all bikes / Strasse, Straße oder Rennsport /quotesdbs_dbs9.pdfusesText_15
[PDF] Histoire du mouvement étudiant québécois

[PDF] Histoire du Muret Judo Club

[PDF] Histoire du mythe solaire - versaillespourtous-fr

[PDF] Histoire du Nouvel an Khmer - Anciens Et Réunions

[PDF] Histoire du nursing et des services de santé

[PDF] Histoire du pape Pie VII

[PDF] HISTOIRE DU PARC DU LYCEE ALBERT SCHWEITZER DU RAINCY

[PDF] histoire du parlement beninois - Anciens Et Réunions

[PDF] Histoire du Parquet - Mission de recherche droit et justice - France

[PDF] Histoire du partenariat du Jumelage entre Évry et Freising - France

[PDF] HISTOIRE DU PETIT VILLAGE DE L`ASSOMPTION

[PDF] HISTOIRE DU POLYESTER - France

[PDF] Histoire du Prévôt vétéran de Lalaye-Charbes au XVIIIème

[PDF] histoire du protestantisme, de jean baubérot

[PDF] histoire du règne de charles vi marguerite de lussan