Histoire du Motocross et du Supercross aux Etats-Unis
Le Motocross Américain démarre officiellement son histoire cette année 70 par une série de courses appelées Trans-AMA. C'est le 11 Octobre à Larue (OH) qu'a été
HISTOIRE DU MOTOCROSS – CHAMPIONNATS DU MONDE LE
28-Dec-2021 L'évolution du motocross mondial oriente certaines organisations vers des circuits artificiels plats parsemés d'obstacles inspirés du supercross ...
50 Ans dHistoire
De retour au pays fondateur le MotoCross des Nations a lieu à Norg
Moteurs de croissance
l'histoire de ce sport. Sans être exhaustif ce fut le de motocross est quintuple tenante du titre du ... de la part de l'Etat et des collectivités.
2022 - Calendrier National UFOLEP
06-Mar-2022 accueillent du public et permettent la confrontation dans l'état d'esprit UFOLEP. Ces compétitions départementales régionales et nationales ...
CL-Brakes-motorcycle-catalog-12.pdf
Histoire / History / Geschichte / Storia / Historia Especialmente desarrollado para una utilización MX. ... 50 Supermoto / Supercross. 03 -.
CHAMPIONNAT du MONDE de MOTOCROSS
21-Aug-2017 de l'Histoire du Motocross Français en y ajoutant l'une de ses plus ... Au GP des Etats-Unis victoire de Bob HANNAH alors qu'elle était ...
guide de construction piste bmx
HISTOIRE DU BMX. UN SPORT D'ORIGINE US. Le BMX (Bicycle Moto Cross) s'est développé au début des années 1970 aux Etats-Unis en.
LA LIGUE MOTOCYCLISTE RÉGIONALE DES PAYS DE LA LOIRE
histoire se confond avec celle de la moto en France Motocross supercross (souvent en salle)
Supercross Geneva
Dix-sept fois dans le top ten cette saison aux Etats-Unis vainqueur du SX Histoire d'assurer leur démo devant le public de Palexpo.
Histoire du Motocross et du Supercross aux Etats-Unis
LES DÉBUTS DU MOTOCROSS Ce sont des GI's stationnés après guerre dans les bases européennes de l'OTAN qui ont ramené le concept "Motocross" aux Etats-Unis 1970 Le Motocross Américain démarre officiellement son histoire cette année 70 par une série de courses appelées Trans-AMA
Site internet / Website / Website /
Sito Internet / Sitio WebFacebook / Instagram
pro.cl-brakes.com www.cl-brakes.comB to B website: Online orders
Exclusively for professionals:
Order entry and order tracking information 24/7 Online products catalog
Status of stocks
Order history
Exclusive offers
Website
News
PDF catalogs
Dealers & distributors networkSite B to B : Commandes en ligneExclusivement pour les professionnels :
Saisie de commande et informations 24/24h - 7/7j Catalogue produits en ligne
États des stocks
Historique de commandes
Offres exclusives
Site internet
Actualités
Catalogues PDF
Réseau de revendeurs et distributeurs
Si vous n"avez pas encore vos identifiants de connexion, merci de contacter notre service commercial.
If you have not yet received your login information, please contact our sales department. Sommaire / Contents / Inhaltsverzeichnis / Sommario / Resumen 4Histoire / Activités
History / Activities
Storia / Attività
Historia / Actividad
34Applications Racing
Racing applications
Motorsport-Anwendungen
Applicazioni Racing
Aplicaciones Racing
8Gamme de plaquettes de frein
Brake pads range
Bremsbelagpalette
Gamma pastiglie freno
Gama de pastillas de freno
55Applications Scooter
Scooter applications
Motorroller Anwendungen
Applicazioni Scooter
Aplicaciones Scooter
6Recherche & Développement
Research & Development
Forschung & Entwicklung
Ricerca & Sviluppo
Investigación y Desarrollo
38Applications Tout-terrain
Off-road applications
Applicazioni fuoristrada
Apliaciones todo-terreno
66Dessins des plaquettes
Pad drawings
Disegni pastiglie
Dibujos de pastillas
37Applications Étriers
Calipers applications
Steibügle Anwendungen
Pinza freno applicazioni
Pinza de freno aplicaciones
59Applications Maxi-Scooter
Maxi-Scooter applications
Maxi-Roller Anwendungen
Applicazioni Maxi-Scooter
Aplicaciones Maxi-Scooter
7Technologie métal fritté
Sintered metal technology
Sintermetall-Technologie
Tecnologia materiale sinterizzato
Tecnologia metal sinterizado
51Applications Quad
ATV applications
Quad Anwendungen
Applicazioni ATV
Aplicaciones ATV
13Applications Route
Street applications
Strasse Anwendungen
Applicazioni stradali
Aplicaciones carretera
216Tableau d'équivalences
Interchange list
Austauschliste
Tabella comparativa
Tablero de equivalencia
B to B website: Online orders
Exclusively for professionals:
Order entry and order tracking information 24/7 Online products catalog
Status of stocks
Order history
Exclusive offersSite B to B : Commandes en ligneExclusivement pour les professionnels :
Saisie de commande et informations 24/24h - 7/7j Catalogue produits en ligne
États des stocks
Historique de commandes
Offres exclusives
Histoire / History / Geschichte / Storia / HistoriaCL-Brakes are part of the Flertex Group, who for over 60 years have produced and distributed friction materials for multiple applications.
Present in over 25 countries, we at Flertex are constanly striving to extend our global position, with market leading innovation meeting
the latest local and International legislation. CL Brakes are still produced at the original Carbone Lorraine manufactur ing site in Gennevilliers (Paris), which is constantly evolving with the latest technology. CL-Brakes est une marque du groupe Flertex qui, depuis plus de 60 ans fabrique et commercialise des matériaux de friction pour de multiples applications. Présent activement dans plus de 25 pays, Flertex travaille à développer ses positions à l"international en répondant aux problématiques techniques par des produits innovants et performants dans le cadre des législations en vigueur. L"ensemble des plaquettes CL-Brakes (auto, moto, vélo) sont fabriquées sur le site historique Cabone Lorraine situéà Gennevilliers. (Paris)
CL-Brakes è un marchio del gruppo Flertex che, da oltre 60 anni, produce e commercializza materiali di frizione per applicazioni
multipli. Presente attivamente in più di 25 paesi, Flertex si impegna per sviluppare la propria posizione internazionale rispon dendo alle problematiche tecniche attraverso i suoi prodotti innovativi e perf ormanti, nel quadro delle legislazioni in vigore.L"insieme delle pastiglie CL-Brakes (auto, moto e bici) è fabbricato nel sito storico Carbone Lorraine, situato a Gennevilliers (Parigi).CL-Brakes ist eine Marke aus der Flertex Gruppe, die seit mehr als
d seine internationale Position zu entwickeln, indem Flertex im Rahmen der aktuellen Gesetzgebung auf technische Herausforderungen mit innovativen und leistungsstarken Produkten reagiert. ursprünglichen Standort von "Carbone Lorraine» in Gennevilliers (Paris) hergestellt. CL-Brakes que es una marca del Grupo Flertex fabrica y comercializa mate riales de fricción para diferentes aplicaciones desdehace más de 60 años. Activo en más de 25 países, Flertex trabaja para desarrollar sus posiciones internacionales al responder a
problemas técnicos con productos innovadores y de alto rendimiento re spectando la legislación actual. Las pastillas de freno CL-Brakes (coche de compectición, motocicleta y bicicleta) están fabricadas en el sitio histórico de Ca bone Lorraine locazilado en Gennevilliers cerca de París. 4Ferroviaire
Railway
Eisenbahn
Ferroviario
Ferroviario
Aéronautique
Aeronautics
Luftfahrt
Aeronautica
Aeronáutica
Sport automobile
Autosport
Automobilrennsport
Sport automobilistico
Deporte automovilístico
MotoMotorcycle
Motorrad
Motocicletta
Motocicleta
Vélo
Bicycle
Fahrrad
BiciBicicletaÉolienne
Wind turbine
Windkraftanlage
Aeromotore
Motor eólico
5 La division Frein Moto de CL Brakes possède son propre département R&D avec son banc d'essai dédié à la recherche moto. Il simule le plus fidèlement possible les conditions d'utilisation d'un 2 roues lors des phases de freinage. Les programmes de freinage développés en relation étroite avec nos teams et pilotes de pointe nous permettent d'élaborer des programmes de simulation aptes à reproduire à l'aide de systèmes embar qués d'acquisition de données les conditions de freinage les plus diverses. Les nouvelles compositions sont alors élaborées par nos ingénieurs en matériaux puis testées sur le banc d'essai. La validation de ces nuances se termine par une phase de tests en condition réelle. Nous n'avons de cesse de mettre en oeuvre tous les moyens pour nous permettre de faire évoluer notre gamme de plaquettes et de proposer le produit le plus adapté aux attentes des motards.La Divisione Freni Moto CL Brakes possiede un proprio dipartimento Ricerca & Sviluppo con il proprio banco prova dedicato in modo specifico alla moto.
Esso simula il più fedelmente possibile le condizioni di utilizzo di una moto durante le varie fasi di frenaggio. I programmi di frenaggio sviluppati in stretta
collaborazione con i nostri team e piloti di punta, ci permettono di elaborare dei programmi di simulazione atti a riprodurre, grazie all'aiuto di sofisticati
sistemi di acquisizione dati, le più diverse condizioni di frenaggio. I nuovi composti vengono allora elaborati materialmente dai nostri ingegneri e in seguito
testati sul banco prova. La validazione di queste mescole termina con una fase di test in condizi oni reali. Lavoriamo costantemente con tutti i mezzi a nostra disposizione perchè la nostra gamma di pastiglie freno sia sempre aggiornata e perché risponda il più possibile alle esigenze dei piloti.CL Brakes Braking Motorcycle Division has its own R&D Department dedicated to motorcycle research. It simulates 2-wheel braking conditions nearest reality. Braking programs developed by our teams and top riders allow us to create simulation software that will reproduce with embarked systems of data acquisition to the greatest variety of braking conditions. New brake pad compounds are created by our material engineers and tested on our in house dynamometer. Compounds are tested in real conditions, as well as before the validation. We continuously implement improvements into our brake pads to make theproduct most adaptable to the needs of the modern motorcyclist.Die Motorradabteilung von CL Brakes hat ihre eigene Forschung &
Entwicklung Abteilung, welche das Bremsen unter Realitaetsbedingungen simuliert. Die Bremsprogramme welche mit Hilfe von unseren Spitzenfahrern und Top Teams unter dem Einsatz von Data Acquisition entwickelt worden, erlauben uns mit unserer Simulations Software die verschiedenenBremsbedingungen und Ablaeufe zu simulieren.
Unsere Material Ingineure entwickeln staendig neue Bremsbelag Mischungen und testen diese auf unserem eigenen Bremsenteststand. Diese neuen Belagmischungen werden dann auf der Teststrecke unter Realitaetsbedingungen von unseren Testfahrern getestet. Staendig werden Verbesserungen in unsere Brembelag Produktpalette eingefuehrt um alle Anforderungen des modernen Motorradfahrers zu erfuellen. La división Frenos Moto de CL Brakes posee su propio departamento de I&D, con banco de pruebas dedicado a la investigación en el campo de la motocicleta. En él se simulan lo más fielmente posible las condiciones de utilización de una moto en sus diferentes fases de frenado. Los programas de frenado desarrollados en estrecha colaboración con nuestros equipos y pilotos de punta, nos permiten elaborar con la ayuda de los sistemas embarcados programas de simulación de las condiciones de frenado más diversas. Los nuevos compuestos son entonces elaborados por nuestros ingenieros de materiales y luego ensayados en el banco de pruebas. La validación de estas calidades termina con otra fase de ensayos en condiciones reales. Una continua puesta al día de nuestros medios, nos permite evolucionar nuestra gama de plaquitas y poder proponer el producto mejor adaptado a las necesidades del motorista. Recherche & Développement / Research & Development / Forschung & Entwicklung / Ricerca & Sviluppo / Investigación y Desarrollo 6 Il existe deux types de matériaux de friction pour moto : les matériaux frittés et les matériaux organiques. Seuls les matériaux frittés peuvent répondre à l'ensemble des sollicitations d'une moto : freinages puissants, échauffement, utilisation sous eau, poussière et boue, réactivité à froid. Les plaquettes en métal fritté sont fabriquées à partir de poudres. Le produit de friction contient au moins dix constituants (cuivre, bronze, fer, céramiques, graphites...). Chacun de ces constituants a un rôle essentiel au cours du frottement de la plaquette sur le disque (confort, bruit, performance). Une fois mélangés, ces constituants forment le mélange de friction. Ce mélange est ensuite comprimé dans un outil qui lui donne sa forme finale. La pièce obtenue est ensuite positionnée sur son support métallique cuivré puis introduite dans un four à 900°C. C'est le processus de frittage : un constituant du produit fond, consolide le matériau et le brase sur sonsupport. La plaquette est ensuite rectifiée, contrôlée puis emballée.Two types of friction materials for motorcycle exist: sintered and organ
ics. Only sintered can meet all the demands of a modern motorcycle: powerful braking, no fading at extreme temperatures (take out: overhea ting), braking in water, mud and sand, no brake delay (take out: reaction) in cold temperatures. Sintered metal brake pads are made from powders. The friction compound contains at least 10 constituents (copper, bronze, iron, ceramics, graphite..) Each of these constituent s has an essential part during the friction of the brake pad on the disc (comfort, noise, performance). Once melted, these components form the friction material. This mixture is then compressed in a mould that gives the final shape. The result is then placed on its metallic copper coloured back plate and put in a furnace at 900°C. This is the sintering proce ss: the constituents of the compound are melting and strengthening the material and braze it on the support. The brake pad is then surface machined, quality checked and packaged. Es existieren zwei Arten von Bremsbelagmaterialien fuer Motorraeder: Sin tered Metall und Organisches Belagmaterial. Nur der Sin tered MetallBremsbelag kann alle Anforderungen eines modernen Motorrades erfuellen: Starkes Bremsen von Hoechstgeschwindigkeit, kein Fading bei extremen
Temperaturen, keine Bremsverzoegerung in nassen, kalten, sandigen oder m atschigen Bedingungen. Das Reibmaterial enthaelt mindes tens 10verschiedene Bestandteile wie z.B. Kupfer, Bronze, Eisen, Keramik und Graphit. Jeder dieser Bestandteile verrichtet einen gewissen Arbeitsanteil waehrend
des Bremsens; Brems-Leistungsverhalten, Ansprechverhalten und Geraeuschentwicklung. Einmal gemixt formen diese
Bestandteile das Reibungsmaterial
des Bremsbelages. Diese Pulvermischung wird dann anschliessend in einer Form zusammengepresst und ergibt die endgueltige Bremsbelagform.
Dieser gepresste Belagrohling wird dann auf der typspezifischen kupferfa rbigen Metallbelagplatte im Ofen bei 900 Grad Celsius p latziert. Was folgtist dann der Sintering Prozess bei 900 Grad Celsius; die Materialien des Bremsbelag Rohlings verschmelzenmiteinander und verschweissen sich mit
der kupferfarbigen Belagplatte. Anschliessend wird der Bremsbelag geschl iffen, dann geprueft von unserer Qualitaetskontrolle un d verpackt. Esistono due tipi di materiale di attrito per motocicli : sinterizzato ed organico. Solo il materiale sinterizzato può soddisfare a pieno le esigenze di una moto: frenata potente, surriscaldamento, frenata sul bagnato, fango e sabbia, reattività alle basse temperature. Le pastiglie freno in materiale sinterizzato sono composte da polveri. Il materiale di attrito è composto almeno da 10 ingredienti (rame, bronzo, ferro, ceramica, grafite, etc....) Ciascuno di questi ingredienti svolge una parte essenziale durante la frizione della pastiglia freno sul disco (confort rumore, prestazioni). Una volta assemblati, questi ingredienti formano la mescola di attrito. La mistura viene poi compressa in uno stampo che conferisce la sagoma finale. Questa mescola viene poi posizionata sopra una placchetta metallica color rame e messa in un forno a 900°C. Questo è il procedimento di sinterizzazione: ciascun ingrediente si f onde con l'altro consolidando la mescola creando così il fissaggio al supporto.La pastiglia viene rettificata controllata e confezionata.Existen dos tipos de materiales de fricción para moto: Sinterizados y
orgánicos. Sólo los materiales sinterizados pueden reunir todas las exigenciasde una motocicleta: fuerte frenado, sobrecalentamiento, frenado en agua, barro y arena, y respuesta en bajas temperaturas. Las pastillas de freno
sinterizadas están hechas a partir de polvo. El compuesto de fricción contiene hasta 10 componentes (cobre, bronce, hierro, cerámicas, grafito...).
Cada uno de estos componentes tiene una papel esencial durante la fricci ón de la pastilla de freno en el disco (ruido, actuació n...). Una vezfundidos estos componentes, forman la mezcla de fricción. Esta mezcla está entonces comprimida en un molde que da la última forma. El resultado
es colocado en un soporte metálico y después se introduce en un horno a 900°C. Éste es el proceso de la sinterización: un componente de
las fusiones que fortalece el material y lo suelda en el soporte. La pas tilla de freno se rectifica, se verifica yse empaqueta. Technologie métal fritté / Sintered metal technology / Sintermetall-Technologie / Tecnologia del Materiale Sinterizzato / Tecnologia del Metal Sinterizado 7 Route, toutes cylindrées / Road, all bikes / Strasse, Straße oder Rennsport /quotesdbs_dbs9.pdfusesText_15[PDF] Histoire du Muret Judo Club
[PDF] Histoire du mythe solaire - versaillespourtous-fr
[PDF] Histoire du Nouvel an Khmer - Anciens Et Réunions
[PDF] Histoire du nursing et des services de santé
[PDF] Histoire du pape Pie VII
[PDF] HISTOIRE DU PARC DU LYCEE ALBERT SCHWEITZER DU RAINCY
[PDF] histoire du parlement beninois - Anciens Et Réunions
[PDF] Histoire du Parquet - Mission de recherche droit et justice - France
[PDF] Histoire du partenariat du Jumelage entre Évry et Freising - France
[PDF] HISTOIRE DU PETIT VILLAGE DE L`ASSOMPTION
[PDF] HISTOIRE DU POLYESTER - France
[PDF] Histoire du Prévôt vétéran de Lalaye-Charbes au XVIIIème
[PDF] histoire du protestantisme, de jean baubérot
[PDF] histoire du règne de charles vi marguerite de lussan