La Société dAnthropologie de Paris de 1859 à 1920 par Jean
Distribution électronique Cairn pour Sciences Humaines. nant l'anthropologie préhistorique 12 soit ceux de l'Association Française pour.
Publication DILA
Jul 3 2010 ou du champ sociétal ; intervenir auprès d'associations ou d'entreprises pour l'analyse des pratiques et des relations pro-.
PENSER LA REPUBLIQUE thèse 2017
sur la société au sein de laquelle l'homme vit dans le souci de Il s'agit d'une association
Pratiques du transnational. Terrains preuves
https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00650024/file/CRH_pratiques-du-transnational.pdf
Analyse syntaxique et sémantique de la langue fon au Bénin en
Dec 27 2010 lexicographie
La Franc-maçonnerie Poche Pour les Nuls
Si la franc-maçonnerie est une société secrète et si je suis censé Les loges souvent organisées en associations
Mots. Les langages du politique 95
Mar 1 2011 sigle majeur
Recueil Electronique des Sociétés et Associations
Recueil Electronique des Sociétés et Associations - Guide utilisateur 7 > L’aès au journal en ligne et à la liste des publications : Cet éran permet de onsulter la liste des pu liations d’un journal RESA Il est aessile pour tout pu li sans authentifiation préala le depuis l’éran Journal des publications en
Searches related to recueil electronique des sociétés et associations gdlu
Recueil Electronique des Sociétés et Associations Author: RCSL gie Keywords: Numéro RCS : B132985; Référence de publication : RESA_2017_019 202; Publié au RESA N° RESA_2017_019 le 20/01/2017; Déposé le 20/01/2017; Dénomination : ROWITRA LUX Created Date: 1/20/2017 10:02:34 AM
UNIVERSITÉ DE CERGY-PONTOISE
UFR DE LETTRES ET SCIENCES HUMAINES
ÉCOLE DOCTORALE "DROIT ET SCIENCES HUMAINES"
THÈSE DE DOCTORAT EN SCIENCES DU LANGAGE
Présentée et soutenue publiquement le 24 juin 2014 parCossi Boniface GNANGUENON
Sous la direction de Monsieur Jean PRUVOST
pour le grade deDOCTEUR DE L'UNIVERSITÉ DE CERGY-PONTOISE
Analyse syntaxique et sémantique de la langue "fܧ Afrique de l'Ouest, pour la création d'un dictionnaire bilingue en langues fon et français : Approche onomastique : dérivation affixale de la nomenclature des ܭ des noms calendaires fon.Membres du jury :
M. Jean PRUVOST Directeur de thèse Directeur du laboratoireLexique Dictionnaire Informatique (LDI CERGY)
M. Olivier BERTRAND Professeur de Linguistique (LDI CERGY)Président du jury
M. Salah MEJRI Professeur de Linguistique
Université de Paris XIII Villetaneuse
Rapporteur
M. Maxime da CRUZ Professeur de Linguistique 1er Vice-recteur -Calavi (UAC BÉNIN)Rapporteur
Page 2 sur 854
Page 3 sur 854
Remerciements
Au moment où ce travail s'achève, je tiens à remercier toutes les personnes qui m'ont aidé à le faire : - M. Jean PRUVOST, mon Directeur de thèse, qui a accepté ma candidature à cettethèse et qui la dirigée de bout en bout. Les journées de rencontre L.D.I me
permettaient de présenter quelques "morceaux d'architecture" de ce travail à chaque fois que l'occasion se présentait et les conseils judicieux qui s'en suivaient me permettaient eux-aussi de corriger le "tir" et de me remettre au travail. - Toute l'équipe de laboratoire L.D.I (Lexique, Dictionnaire, Informatique), sa disponibilité pour des échanges ponctuels et précis sur tels ou tels points qu'ils soient administratifs ou scientifiques.Mes remerciements au-delà des océans à ma première patrie le Bénin où j'ai puisé la
plupart des ressources à la fois humaines et matérielles qui m'ont servi à "confectionner" chaque chapitre de cette thèse. J'ai rencontré à Cotonou1 , des personnes merveilleuses non seulement, elles m'ont encouragé à faire cette thèse, mais aussi elles ont mis de la documentation stratégique à ma disposition. D'aucuns m'ont orienté vers le spécialiste de tel ou tel domaine de la linguistique avec qui j'ai pu avoir des contacts directs ou téléphoniques. Le professeur Georges Gankpé GUÉDOU, pionnier de la thèse en linguistique sur la inexploré par les sciences du langage. Dès que je suisDUULYpj&RWRQRXLOP DPLVDIRXUQL
d'importantes documentations que j'ai épulchées les unes après les autres. Il m'a aussi orienté vers le Professeur Albert Bienvenu AKOHA, un ancien ami qui est aussi spécialiste du domaine et qui a fait deux thèses de doctorat sur cette langue fon. Un doctorat de troisième cycle en 1980 et une thèse d'Etat en 1990. Comme par hasard, nous sommes tous originaires de cette région située au centre duBéninܭ
sonore, tonologique et harmonieuse. Je remercie aussi le Professeur Maxime da CRUZ, Linguiste et Vice-recteur de l'Université d'Abomey-Calavi (UAC), chargé des Affaires Académiques et de la Recherche Universitaire, qui m'a été aussi d grand secours, suite à notre rencontre à Paris. Il a accepté de corriger et de me retourner quelquefois mes travaux que je lui envoyais par internet. Nos échanges se font aussi parfois par téléphone. Je le suis aussi redevable.1 Cotonou : capitale économique du Bénin, située sur le littoral.
Page 4 sur 854
Mes remerciements vont aussi à mon cousin, cher frère et ami d'enfance M. LambertHOUESSOU qui s'est chargé du côté logistique de cette thèse. Il m'expédiait les divers
documents mis à sa disposition, depuis Cotonou à Paris chaque fois que je luiannonçais l'arrivée d'un ami de Paris à Cotonou, les contacts se nouaient très vite et je
recevais mes documents dès le retour des amis parisiens. Je remercie aussi le Professeur émérite Louis NOUKOUÈ, pour ses conseils, ses encouragements et a aussi pour avoir assisté à un des colloques internationaux organisés par le laboratoire LDI2 sur le site de l'Université de Cergy-Pontoise (UCP). J'exprime ma reconnaissance à Mme. Brigitte RIERA, Vice-Présidente de la Direction des Ressources Humaines de l'UCP qui a accepté d'aménager mes horaires de services afin que je puisse disposer du temps nécessaire pour terminer cette thèse qui effectivement est achévée aujourd'hui, dans les délais requis. Mes remerciements aussi aux collègues de SEFIAP (Service d'Expertise de Formation d'Ingénierie et d'Assistance Pédagogique) de l'UCP. Il s'agit notamment de Vincent ,Noah, Thierry, Kareen, Cosette, Violaine.
KܧAyaba Karen et Kܧࡊܧ
m'ont expliqué le sens de leur nom de famille car au Bénin, tous les noms portés ont une origine, un sens voire une histoire. Je me permets de transcrire ici le nom de certains de mes amis dans un ordre purement alphabétique. Je nen cite que quelques uns que ceux qui ne sont pas cités veuillent bien m'en excuser. Il s'agit de :ܧܭܭғ, Ahanhanzoܭܩ
Agbidinuku ou ܧܧࡊܧҒܧܩܧ
étymologique est étudié plus loin, au chapitre des noms propres calendaires.32 LDI : Lexique Dictionnaire et Informatique
3 Chapitre XX
Page 5 sur 854
SOMMAIRE
PARTIE I
LA COMMUTATION ........................................................................................... 25
CHAPITRE I
LA PHONOLOGIE ................................................................................................. 27
1.1Introduction ........................................................................................................ 28
1.2 Définition des fonctions principales de base ..................................................... 30
1.3 Les principes théoriques de la méthodologie .................................................. 32
CHAPITRE II
MÉTHODOLOGIE DE LA COMMUTATION ..................................................... 351. Introduction ......................................................................................................... 36
2.2 Notion de phonème .......................................................................................... 39
2.3 - Conclusion ...................................................................................................... 43
CHAPITRE III
LA PHONÉMATIQUE ........................................................................................... 45
3.1Introduction ........................................................................................................ 46
3.2 Présentation des phonèmes ................................................................................ 47
CHAPITRE IV
DÉFINITION ET CLASSEMENT ......................................................................... 67
DES PHONÈMES ................................................................................................... 67
4 .1 Introduction ...................................................................................................... 68
4.2 Définition des phonèmes consonantiques ......................................................... 68
CHAPITRE V
ÉTUDE PHONOLOGIQUE COMPARÉE DES ................................................... 75 LANGUES ௮ET KASIM ...................................................... 755.1 Introduction ....................................................................................................... 76
5.2 - La langue GEN (Mina) .................................................................................. 76
5.3 Définition et classement différentiel des voyelles............................................. 80
CHAPITRE VI
LA SYLLABE 91
6.1 Introduction ....................................................................................................... 92
6.2 Inventaire des schèmes syllabiques en langue fon ......................................... 92
6.4 La structure VV ................................................................................................ 99
6.5 Tonalité ........................................................................................................... 101
ғ ................................................................................................. 104
6.7 Ton bas ( ͞ ) ................................................................................................... 104
6.8 Ton moyen ( ) .............................................................................................. 104
Page 6 sur 854
6.9 Mo .............................................................................................. 105
6.10 Conclusion sur les tons ................................................................................. 106
CHAPITRE VII
LE MOT PHONOLOGIQUE ............................................................................... 109
7. 1 Introduction .................................................................................................... 110
7.2 La notion de MONÈME .................................................................................. 110
7.3 Inventaire des mots phonologiques ............................................................. 114
7.4 Inventaire des traits tonals ou (tonaux) ......................................................... 119
7.5 Inventaire des traits contrastifs ...................................................................... 119
7.6 - Conclusion .................................................................................................... 119
CHAPITRE VIII
SYNTHÈSE CRITIQUE ....................................................................................... 123
8.1 Introduction ..................................................................................................... 124
8.2 La notion de morphème à travers les courants de pensée. .............................. 124
8.3 Autres courants de pensée .............................................................................. 126
8.4 La Commutation .............................................................................................. 128
8.5 Conclusion ...................................................................................................... 129
PARTIE II
LEXICOLOGIE AU BÉNIN ..................................... 131CHAPITRE IX
ÉVOLUTION DE LA LEXICOLOGIE EN FRANCE ........................................ 1359.1 Introduction ..................................................................................................... 136
9.2 La lexicographie .............................................................................................. 138
.................................................................................. 1399.4 Le Dictionnaire : La genèse des dictionnaires ................................................ 140
CHAPITRE X
ÉVOLUTION DE LA LEXICOGRAPHIE AU BÉNIN ...................................... 15110.1 Introduction ................................................................................................... 152
10.2 Aperçu historique : La pénétration européenne au Dahomey ....................... 153
................................................ 15510.2.5 De nouveaux chantiers ............................................................................... 159
10.3 Le bilan des réalisations ................................................................................ 161
10.4 Signes avant- ......................................................... 164
....................................................... 16410.6 Conclusion partielle ....................................................................................... 165
10.7 Les essais de production lexicographique .................................................. 167
10.8 Le Père JOULORD (juin 1907) .................................................................... 181
Page 7 sur 854
CHAPITRE XI
APPROCHE THÉORIQUE DE LA LEXICOLOGIE DU FONGBE .................. 19511.1 Introduction ................................................................................................... 196
11.2 La lexicologie du fongbe .............................................................................. 196
11.3 La lexicologie des bases ............................................................................... 197
11.4 Dérivation ..................................................................................................... 200
Remarques ............................................................................................................. 202
11.5 Conclusion ..................................................................................................... 205
PARTIE III
ONOMASTIQUE : MORPHOLOGIE DÉRIVATIONNELLE
DES NOMS PROPRES DE PERSONNES ......................................................... 207CHAPTITRE XII
ANTHROPONYMIE : GÉNÉRALITÉS .............................................................. 209
12.1 Introduction ................................................................................................... 210
........................................................................................ 21012.3 Les principaux protagonistes du domaine ..................................................... 210
12.4 La situation au Bénin ..................................................................................... 212
12.5 Conclusion ..................................................................................................... 214
CHAPITRE XIII
NOMENCLATURE ONOMASTIQUE
DES ROIS DU ROYAUME ڙ
13.1 ȑ : Historique ......................................................... 216
13.2 Organisation .................................................................................................. 219
13.4 Problématique (Rappel) ................................................................................ 220
13.4 Les objectifs : ................................................................................................ 220
13.5 - Formalismes de la dérivation ...................................................................... 220
13.6 - Pourquoi une fiche philologique ? .............................................................. 222
CHAPITRE XIV
PANORAMA MORPHOLEXICAL
DES NOMS DES ROIS DU ROYAUME ഌ ................................. 223SECTION 1 : LE ROI ӼӾquotesdbs_dbs26.pdfusesText_32
[PDF] Télécharger l 'Article en PDF - guide Nouvel Observateur
[PDF] CONCOURS INTERNES (Caer et Réservés) - Spelc
[PDF] GUIDE D 'ACCES 100x210indd - Caf
[PDF] La Caf ? votre service
[PDF] Les ressources ? prendre en compte - Caf
[PDF] n° 5 Attestation paiement et qf Réu - Caf
[PDF] Caffr Se connecter ? Mon Compte
[PDF] Dossier CAF Déclaration de ressources - Popinns
[PDF] Déclarer sa grossesse (non allocataire) - Caf
[PDF] Un changement de situation professionnelle, déclarez le ? la Caf en
[PDF] Comment faire votre demande d 'aide au logement sur caffr ?
[PDF] La Caf des Yvelines propose un accueil sur le département
[PDF] imprime bafa 2017 19 01 2017 - Caf
[PDF] PJ_Mise en page 1 - Caf