BVCM001741 Programación Didáctica de Francés para Bachillerato
Emmanuel Schmitt: M. Ibrahim et les Fleurs du Coran. Actividades de comprensión oral y escrita global o al detalle (exercices à trous: completar frases ...
INFORMACIÓN SOBRE LAS MATERIAS de la EVALUACIÓN DE
30 oct 2019 Los criterios específicos de calificación de dichos exámenes pueden consultarse en la web de la EBAU en la Universidad de Cantabria:.
EVALUACIÓN DE BACHILLERATO PARA EL ACCESO A LA
A LA UNIVERSIDAD. (EBAU). UNIVERSIDAD DE CANTABRIA. Convocatorias de 2021. Marzo de 2021. ESTÁNDARES DE APRENDIZAJE EVALUABLES. EJEMPLOS DE EXAMEN
1-UNITE 1
Réponses aux questions du livre. Vous n'aimez pas les cours de français ?/ ... Index des exercices pour la préparation aux examens du DELF.
LEÇON 1 Pronombres personales sujetos • En francés los
Cours. Courons. Croire (creer). Crois. Croyons. Croître (crecer) Islam (m) ... Si j'étudie je réussirai les examens Si yo estudio
Report on Preliminary Examination Activities (2020)
14 dic 2020 the exercise of jurisdiction by the Court pursuant to article 12(3) ... concluded that the alleged crimes in question did not appear to fall ...
COMUNICACIÓN Y ESCRITURAS COMMUNICATION ET
la langue mais la question qui se pose immédiatement est La langue
Libro imago temporis 1.indb
Byzantines and the infidel Muslims while in the Muslim area
PEOPLE WITH ALBINISM WORLDWIDE
13 jun 2021 consisted of 53 questions related to an array of human rights ... America have a prevalence of 1 in 200 while the Kuna indigenous peoples.
Pour: Examen Évaluation au niveau de linstitution de lappui du
l'ENI a élaboré une matrice d'évaluation où figurent les questions Au cours de la période considérée les innovations financées par le FIDA ont porté.
ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES
A modo de prólogo .............................................................................................................. 11
I. PANORÁMICAS PANORAMIQUES
Grammaire et linguistique: je t·aime moi non plusJean-Claude Anscombre ............................................................................................... 17
L e monde de la nouvelle face à la théorie littéraire et à l·histoire littéraireRené Godenne .............................................................................................................. 31
P anurge : évolution d·un personnage protéenAlicia Yllera ................................................................................................................ 39
II. LINGÜÍ
STICALINGUISTIQUE
Le dictionnaire français-espagnol (1886) de Felipe PicatosteManuel Bruña Cuevas ................................................................................................. 61
Alg unas nouvelles de Julio Verne: Traducciones al español en el s. XXIMaría-Lourdes Cadena Monllor .................................................................................. 75
E mploi du verbe " saisir » dans le langage juridique français : analyse sémantique et contrastiveCristina Carvalho ........................................................................................................ 91
De l·Abrégé de la Grammaire Françoise, de M. de Wailly, au Curso práctico de Francés, de Rafael Reyes. Une évolution?Mª Dolores Espinosa Sansano ................................................................................... 101
De la langue à la culture: les stéréotypes comme vecteurs culturels dans l·enseignement / apprentissage du FLE
Ana Teresa González Hernández ............................................................................. 109
Écriture de l·intime : acte de communication et outil d·apprentissageEsmeralda González Izquierdo .................................................................................. 121
Interprétation en milieu social et justice au Québec : vers un modèle de gestion et d·habilitation des interprètesJuan Jiménez Salcedo- Norma Ribelles Hellín ........................................................... 135
Polilexicalidad en ciertas secuencias fijadas en francés y en españolMari Carmen Jorge Chaparro .................................................................................... 143
Comunicación en clase, análisis y escritura de textosMaría Dolores Rajoy Feijoo ....................................................................................... 153
La diffusion de la langue et la culture françaises au sein des athénées espagnols: une approche historiqueMª Inmaculada Rius Dalmau ................................................................................... 167
8 Índice
Voyage au centre de la Terre: el criptograma y las traducciones españolas del siglo XIXMaría Pilar Tresaco Belío .......................................................................................... 179
Particulièrement beau/particulièrement au printemps: caractérisation sémantique dun adverbe en mentJesús Vázquez Molina .............................................................................................. 193
Lénonciation humoristique. Éléments pour une description de lhumourMaría Dolores Vivero García .................................................................................... 203
III. LITERATURA Y CULTURA LITTÉRATURE ET CULTURE Lappel lointain des souvenirs et lexpérience ancienne du vécu dans L·écriture ou la vie de Jorge SemprúnBeatriz Coca Méndez ................................................................................................. 213
A propósito de Ou le soleil de André du BouchetFrancisco Deco Prados ............................................................................................... 221
La escritura fragmentaria y el problema de la referencia en La Vie mode d·emploi de Georges PerecErea Fernández Folgueiras ........................................................................................ 235
Salomé dans lunivers féminin de Jean LorrainVictoria Ferrety Montiel ............................................................................................ 249
Les femmes dans lunivers de Jean Cocteau : du réel à la fiction à travers la communication et lécriture.Catalina González Melero ......................................................................................... 261
La relación hombre-animal en Les Soleils des IndépendancesIsabel Esther González Alarcón ................................................................................ 273
Escrituras del viaje y literatura quebequesa: arraigo y desterritorializaciónLidia González Menéndez ......................................................................................... 283
L a imagen de don Quijote en la novela de capa y espada francesa del siglo XIXTomás Gonzalo Santos .............................................................................................. 293
Intertextualité et communication dans le Voyage d·Espagne (1736) de GuillaumeManier
Ignacio Iñarrea las Heras ........................................................................................... 305
La temática decadente en Monsieur Vénus (1884) de RachildeMª del Carmen Lojo Tizón ........................................................................................ 315
La expresión del vacío en L·usage de la photo, de Annie ErnauxMaría Isabel López Santibáñez ................................................................................. 323
L·Europe depuis l·Afrique dAlain Mabanckou et Christophe Merlin : une proposition de communication interculturelleMaría Obdulia Luis Gamallo ................................................................................... 329
Dialogue et dialogisme dans Les Champs magnétiquesMyriam Mallart Brussosa .......................................................................................... 339
Índice 9
Toussaint, Zidane y su(s) melancolía(s): génesis de un proceso de (auto) mitificaciónHugo Martínez Rodríguez ......................................................................................... 351
Carta de Ángela Sainz-Pardo a Zola: la recepción de Roma en EspañaEncarnación Medina Arjona ..................................................................................... 365
Symbolisme et choix personnels dans Le voyage dUrien et La tentative amoureuseElena Meseguer Paños ............................................................................................... 377
Las técnicas de escritura en Hélène LenoirLucía Montaner Sánchez ........................................................................................... 389
Adelaida Blázquez, XQM HVŃULPXUM GH ©O·HQPUH-deux»Luisa Montes Villar.................................................................................................. 397
Arthur Cravan, ¿un precursor de la autoficción?Maite Noeno Carballo ............................................................................................... 407
Écritures au service de l·art : Mme de Staël et George SandAntonia Pagán López ............................................................................................... 417
Gautier: metalepsis y descripción
Pedro Pardo Jimenez .................................................................................................. 433
Le corps et l·Autre : la configuration du moi dans Le Sourd dans la Ville deMarie-Claire Blais
Eva Pich Ponce .......................................................................................................... 443
El París de Catulle Mendès: una selva de piedra para sus Monstres ParisiensMª Victoria Rodríguez Navarro. ............................................................................... 451
De Montaigne à Zweig : les valeurs humaines dans la littérature françaiseHélène Rufat .............................................................................................................. 463
Lorsque la communication est interdite: l·écriture du témoignage pendant l·Occupation
María Pilar Saiz-Cerreda .......................................................................................... 471
Mémoire et histoire à travers trois sensibilités au fémininÁngeles Sánchez Hernández ...................................................................................... 481
Identidades contradictorias en La vie devant soi
Pere Solà Solé ............................................................................................................ 495
Clara Malraux et la société de son temps
Cristina Solé Castells ................................................................................................. 503
Les À-propos de Sacha Guitry : des tranches de vie aux accents de vérité où leMagicien du mot joue à l·Impromptu
Cécile Vilvandre de Sousa .......................................................................................... 511
10 Índice
IV. DOSSIER
La ecocrítica como herramienta didácticaL·écocritique, outil didactiqueL·écologie aux aguets
Esther Laso y León ................................................................................................... 523
Literatura, ecología y educación
Montserrat López Mújica .......................................................................................... 531
Enfoque ecocrítico para la competencia cultural francesa en estudiantes deGrado de Turismo
Mª José Sueza Espejo ................................................................................................ 541
V.DOSSIER
Lecturas sobre J.M.G. Le ClézioLectures de J.M.G. Le Clézio La figura cabalística del Chercheur d·or: un espacio utópico?Mª Luisa Bernabé Gil, Mª Loreto Cantón Rodríguez y Mª José Sueza Espejo ......... 557
Escribir el paisaje: espacios de libertad en Onitsha de J.M.G. Le ClézioMª Loreto Cantón Rodríguez, Mª Luisa Bernabé Gil y Mª José Sueza Espejo ......... 569
Escribir paisajes, escribir paraísos: La cuarentena de J. M. Le ClézioMª José Sueza Espejo, Mª Loreto Cantón Rodríguez y Mª Luisa Bernabé Gil ...................... 581
A MODO DE PRÓLOGO
El libro que se presenta, Comunicación y escrituras/Communication et écritures, está conformado por un conjunto de trabajos, homogéneo en su temática general y heterogéneo en sus distintas aportaciones, que concretan su contenido en el estado actual y en algunas de las perspectivas abiertas en la investigación en el ámbito de la filología francesa, presentados y debatidos en el marco del XX Coloquio de la Asociación de Profesores de Francés de la Universidad Española (APFUE)1. Los objetivos del coloquio se centraron en los siguientes aspectos: el establecimiento del estado de la cuestión en la investigación científica en filología francesa; la discusión de nuevas perspectivas de análisis; la presentación de resultados de investigaciones acometidas en los últimos años; y finalmente el debate sobre aproximaciones y desarrollos metodológicos novedosos en relación con el estudio lingüístico,literario y didáctico. Este Coloquio constituyó la culminación de un extenso y productivo ciclo
de cuatro lustros, que se inició en 1992 con el I Coloquio sobre los estudios franceses en España, organizado en la Universidad Nacional de Educación a Distancia. La APFUE iniciaba así, hace ya veinte años, una actividad que ha conseguido logros importantes, ha dado lugar a gran número de publicaciones y ha acabado por constituir un foro de encuentro, intercambio, discusión y difusión de todo lo que tiene que ver con los estudios franceses. El contenido del Coloquio se estructuró en torno a cinco ejes que reúnen los distintos campos científicos de interés de los especialistas que se dedican a la investigación filológica relacionada con la lengua francesa: la lingüística francesa, la1 El XX Coloquio de la APFUE tuvo lugar en Zaragoza, los días 17-20 de mayo de 2011. El
Comité científico estuvo formado por Jean-Claude ANSCOMBRE, Manuel BRUÑA CUEVAS, Mª Luisa DONAIRE FERNÁNDEZ, René GODENNE, Jean-Marie GOULEMOT, Solange H IBBS- LISSORGUES y Francisco LAFARGA MADUELL. El Comité organizador estuvo formado, además de por los editores de esta publicación, por
los siguientes profesores/investigadores del Departamento de Filología Francesa de la Universidad de Zaragoza: Irene AGUILÀ SOLANA, Ana ALONSO GARCÍA, Teresa BAREAGARCÍA, Mónica DJIAN CHARBIT, Teresa ELÓSEGUI DE LA PEÑA, Mª Asunción GARCÍA
LARRAÑAGA
, Antonio GASPAR GALÁN, Mª Carmen JORGE CHAPARRO, Azucena MACHO VARGAS, José ORTIZ DOMINGO, Mª Jesús SALILLAS PARICIO, Francisco SEÑALADA GARCÍA, Ana SOLER PÉREZ, Mª Pilar TRESACO BELÍO y Javier VICENTE PÉREZ; con Vicente ALONSO GARCÍA en tareas de gestión. Vid. www.unizar.es/departamentos/filologia_francesa /XXColoquioAPFUE_000.htm.12 E.Bermejo; J.F. Corcuera; J. Muela
literatura francesa, la cultura francesa, la didáctica de la lengua y la literaturafrancesa y la traducción. No es fácil esbozar de manera rápida un panorama exhaustivo de la
situación de los estudios de lingüística francesa en España a lo largo de las dos últimas décadas, tanto por la cantidad como por la diversidad de los trabajos realizados. Durante este periodo los investigadores españoles han consolidado grupos muy activos y han publicado un importante y creciente número de trabajos, con una presencia cada vez más visible en el ámbito internacional. Ya en 1993 tuvo lugar, en Zaragoza, el primero de una serie de Congresos Internacionales deLingüística Francesa (CILF)
2 que se han ido sucediendo posteriormente con una
periodicidad en general bienal. Este XX Coloquio, orientado por la conferencia inaugural en torno a la gramática y la lingüística como binomio diferenciado en sus dos términos3, ha contribuido a enriquecer y actualizar los conocimientos y resultados de investigación en el ámbito de la semántica, la historia de la gramática, la lexicografía, con atención también a planteamientos y resultados desde la teoríade la enunciación y el análisis del discurso. La investigación en el campo de la didáctica de las lenguas extranjeras ha
ido adquiriendo una importancia creciente a lo largo de todo el siglo pasado. Sin embargo, ha sido en las tres últimas décadas cuando se ha producido la evolución más considerable. En primer lugar, por la introducción en su campo de estudio de las aportaciones de ciencias complementarias de la lingüística, como la psicología, la sociología e incluso la biología y la neurología. En segundo lugar, por el desplazamiento del centro de atención de la propia lengua hacia el sujeto que aprende esa lengua junto con su cultura. Finalmente porque, tras diez años de intenso trabajo (1991-2001), el Consejo de Europa presenta el Marco Común Europeo de Referencia para la Lenguas (MCERL), que pone de manifiesto la necesidad de establecer principios y conseguir resultados comunes en el campo del aprendizaje y la enseñanza de las lenguas, y su evaluación, en Europa. En el presente volumen, algunos de los trabajos se ocupan del francés como lengua extranjera. La literatura escrita en lengua francesa atraviesa en los inicios del siglo XXI un periodo de renovación importante. También consolida una trayectoria histórica de autores y obras de valor universal, empeñados en desvelar los conflictos que afectan a todos los seres humanos, y así se ha confirmado con la2 Estos CILFs han sido organizados por la Universidad de Zaragoza (1993), la Universidad
de Sevilla (1995), la Universidad de Salamanca (1997), la Universidad de Santiago de Compostela (1999), la Universitat de Lleida (2001), la Universidad de Granada (2003), la Universitat de València y la Universitat Politècnica de València (2006), La Universidad deOviedo (2008), y la Universidad Autónoma de Madrid (2010). 3 Vid. Anscombre, J.Cl., "Grammaire et linguistique: je t'aime moi non plus».
A modo de prólogo 13 rec
departures, poetic adventure and sensual ecstasy, explorer of a humanity beyond4. Una parte relevante de la historia europea y
mundial se entiende mejor si se conocen los hitos que han ido formando el bagaje de lo que hoy se suele denominar literatura francesa y del mundo francófono. Los especialistas de las universidades españolas, desde hace muchos años, han comprendido la vocación universalista de la literatura en lengua francesa, y el número de publicaciones, congresos, reuniones científicas, grupos de investigación y proyectos dedicados a su análisis es hoy día realmente estimulante. En este volumen se acogen aportaciones que presentan acercamientos desde metodologías muy diversas y han puesto el foco de atención, en particular, sobre las épocas y autores más modernos, para recordar que la producción escrita de la "francophonie-monde» supera ampliamente los límites de las fronteras geográficas o culturales, y robustece su más esencial valor comunicativo: comprender mejor lacomplejidad del mundo que nos rodea y del ser humano que lo habita. Los estudios sobre la cultura francesa forman parte intrínseca de la
tradición que surgió en la universidad española a finales de los años cincuenta del siglo pasado, con la evolución de las disciplinas filológicas. Ya estuvieran enrelación con la historia de la lingüística y de la literatura, con sus demás
manifestaciones artísticas o con el devenir de la propia sociedad francesa, las múltiples facetas del desarrollo cultural francés han sido objeto constante de interés por parte de los investigadores universitarios españoles. Una reiterada prueba, entre otras, son las comunicaciones presentadas regularmente a los diecinueve coloquios de la APFUE, donde las tradiciones culturales de la Edad Media han sido tan atendidas como los acontecimientos de la historia francesa más reciente. El XX Coloquio dio continuidad a esta línea de investigación, acogiendo trabajos que examinan el complejo mundo cultural de lo francés y lo francófono. El deseo de poder conocer lo que otros han dicho o escrito en una lengua distinta de la propia, así como el anhelo de ser capaz de trasladar y comprender esos conocimientos, ha logrado que el mundo de la traducción se haya convertido en objeto de estudio cada vez más amplio y diversificado. Las investigaciones y trabajos dentro del campo de la traducción engloban ámbitos que se complementan entre sí, como son el teórico, el descriptivo y el aplicado. Desde todos estos campos se reflexiona y se explican y analizan los procesos llevados a cabo para contextualizar eficazmente el texto o la producción. El mismo acto de traducir lo que otro ha expresado, el de estudiar si ese traductor lo ha hecho con la perspectiva necesaria o el de analizar la repercusión que una traducción ha tenido en otras posteriores son posibilidades que enriquecen la comprensión del texto4 Así justifica la Academia Sueca la concesión del Nobel de literatura en 2008.
14 E.Bermejo; J.F. Corcuera; J. Muela
inicial. Afortunadamente, ya en la actualidad, es una realidad el creciente interés que existe por la traducción y de ello son muestra los numerosos trabajos que se están defendiendo y publicando en múltiples y muy variados foros. Por ello, en el Coloquio de la APFUE la traducción tuvo también su campo específico. Como resultado de todo ello, esta publicación queda estructurada en cuatro apartados bien diferenciados. Por una parte la sección llamada Panorámicas reúne las aportaciones de tres grandes especialistas en el ámbito de la lingüística y la literatura francesa, J.Cl. Anscombre, R. Godenne y A. Yllera Fernández. Siguen dos grandes apartados dedicados a la lingüística francesa y a la literatura y cultura francesas, con un relevante número de aportaciones. El último apartado, que denominamos Dossiers, presenta dos paneles de trabajos: la ecocrítica como herramienta didáctica, y lecturas sobre J.M.G. Le Clézio. El XX Coloquio de la APFUE quiso constituir también un merecido homenaje a la producción científica y al magisterio de Alicia Yllera Fernández, primera presidenta de la Asociación y también presidenta de honor del coloquio, invistiéndola con los atributos de Doctora Honoris Causa por la Universidad de Zaragoza. Con ello se honró esta universidad, y muy particularmente su Departamento de Filología Francesa, que tanto le debe, así como el conjunto de la profesión de los estudios franceses, que vieron cómo por vez primera un profesor- investigador de filología francesa alcanza tal distinción en España. Sirva igualmente este volumen como un reiterado homenaje a su persona, en la que concurren valores tan importantes como la autoridad en la dirección y en la orientación, una extensa sabiduría, una gran capacidad de trabajo y una enorme generosidad alejada Science sans conscience n·est que ruine de l·âmecribía François Rabelais (Pantagruel, cap. VIII). Science y conscience han sido y son dos constantes en el quehacer de Alicia Yllera Fernández.E. Bermejo Larrea
J.F. Corcuera Manso
J. Muela Ezquerra
IPANORÁMICAS
PANORAMIQUES
Grammaire et linguistique: je t·aime moi non plusJean-Claude ANSCOMBRE
Directeur de recherche émérite
CNRS-LDI (Paris XIII)
0. Introduction
Le but de cet exposé n'est pas ² contrairement à ce que pourrait laisser supposer le titre quelque peu provocateur ² la comparaison des apports respectifs de la linguistique et de la grammaire à l'étude des langues et/ou du langage De très bons auteurs s'y sont consacrés, ainsi Brigitte Lépinette ou Jean-Marie Fournier, parmi beaucoup d'autres. Je n'insisterai pas. Ce qui m'intéressera en revanche ici concerne les influences que chacun des deux champs a pu exercer sur l'autre, et qui sont d'autant plus profondes qu'elles sont la plupart du temps subreptices. Et quand elles ne le sont pas, elles portent à l'inverse la marque de l'évidence qui s'impose, fausse évidence qui n'est, nous le verrons plus avant, que la familiarité née d'une longue habitude. D'où un certain nombre d'idées fausses ou à tout le moins erronées propagées par l'une ou par l'autre, y compris chez l'une et chez l'autre. Notons pour en terminer avec ce préambule que cet attachement quiquotesdbs_dbs42.pdfusesText_42[PDF] 2000 qcm de culture générale et actualité pdf PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 2000kg/m3 en kg/l PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 2002 PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 2017 montreal world film festival PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 210 COCA COLA BOTTLES ANDY WARHOL 3ème Arts plastiques
[PDF] 214 radicaux chinois PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 2171 tetes et 4368 pattes PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 22 septembre Brassens ? commenter Terminale Français
[PDF] 222 est un diviseur de 31024 PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 23 février 1987 PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 23/ exprimer un vecteur en fonction de deux autres afin de démontrer un parallèlisme 1ère Mathématiques
[PDF] 24 heures de la vie d une femme critique PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 24 heures de la vie d'une femme résumé détaillé PDF Cours,Exercices ,Examens
[PDF] 24 heures en questions PDF Cours,Exercices ,Examens