Fiche 17 : les anciens tarifs sociaux de lénergie (TPN et TSS) et le
2008-778 du 13 août 2008 relatif à la fourniture de gaz naturel au tarif spécial de solidarité. Depuis le décret du 16 novembre 2013 (loi n° 2013-312.
Délibération de la CRE du 16 novembre 2016 portant décision sur
16 nov. 2016 Ils facturent cet acheminement aux utilisateurs du réseau en application des tarifs d'utilisation des réseaux publics de distribution (dits « ...
ACCORD DE COMMERCE ET DE COOPÉRATION ENTRE L
31 déc. 2020 L'UNION EUROPÉENNE ET LA COMMUNAUTÉ EUROPÉENNE DE L'ÉNERGIE ATOMIQUE ... appliquée ou l'engagement exécuté ou s'agissant de tout contrat de ...
Évaluation de lexpérimentation du chèque énergie
utilisable à tout moment sur le contrat d'électricité ou de gaz 11 Rapport d'audit sur les tarifs sociaux de l'énergie - ADEME 2013 (page 3 : 80 000 ...
Guide de bonnes pratiques en matière de marchés publics
26 sept. 2014 7 Ces seuils résultent du décret n° 2013-1259 du 27 décembre 2013 modifiant ... Cette exclusion concerne tous les contrats de fournitures ...
Délibération de la CRE du 12 décembre 2013 portant décision
12 déc. 2013 (dits « TURPE 4 HTA/BT ») et fixe ces tarifs qui sont destinés à ... de l'énergie modifiées par la loi n° 2013-619 du 16 juillet 2013 ...
Évaluation du dispositif « reconnu garant de lenvironnement » (RGE)
16. 2.4. Des modalités différentes pour les énergies L'avenant n°1 à la charte de 2011 signé le 4 novembre 2013
JurisClasseur Contrats et Marchés Publics
19 avr. 2013 Guide LE PRIX DANS LES MARCHES PUBLICS – Avril 2013 – version 1.1 ... cherchent à savoir comment faire le mieux possible en parlant
Le fonctionnement des marchés de détail français de lélectricité et
1 janv. 2014 rapport aux tarifs réglementés de vente dans les deux énergies
140417 PNAEE
22 juin 2009 équipements et l'étude de faisabilité de fourniture d'énergie. ... Au 30 novembre 2013 90 % des CEE émis provenaient d'opérations réalisées ...
PRÉAMBULE .................................................................................................................................. 20
PREMIÈRE PARTIE: DISPOSITIONS COMMUNES ET INSTITUTIONNELLES ........................................ 23
Titre I: Dispositions générales ....................................................................................................... 23
DEUXIÈME PARTIE: COMMERCE, TRANSPORT, PÊCHE ET AUTRES ARRANGEMENTS ...................... 32RUBRIQUE UN: COMMERCE ............................................................................................................. 32
Titre I: Commerce des marchandises ............................................................................................ 32
TITRE II: SERVICES ET INVESTISSEMENTS ...................................................................................... 93
TITRE III: COMMERCE NUMÉRIQUE ............................................................................................ 139
Titre IV: Mouvements de capitaux, paiements, transferts et mesures de sauvegarde temporaires.................................................................................................................................................... 146
TITRE VI: Marchés publics ........................................................................................................... 173
Titre VII: Petites et moyennes entreprises ................................................................................. 180
Titre VIII Énergie .......................................................................................................................... 183
Titre IX: Transparence ................................................................................................................. 200
Titre X: Bonnes pratiques réglementaires et coopération réglementaire .................................. 202
Titre XI: Conditions équitables pour une concurrence ouverte et loyale et un développementdurable ........................................................................................................................................ 207
Titre XII: Exceptions..................................................................................................................... 249
RUBRIQUE DEUX: AVIATION ........................................................................................................... 254
Titre I: Transport aérien .............................................................................................................. 254
Titre II: Sécurité aérienne ............................................................................................................ 275
RUBRIQUE TROIS: TRANSPORTS ROUTIERS .................................................................................... 281
Titre I: Transport de marchandises par route ............................................................................. 281
Titre II: Transport de voyageurs par route .................................................................................. 287
RUBRIQUE QUATRE: COORDINATION DE LA SÉCURITÉ SOCIALE ET VISAS POUR LES SÉJOURS DECOURTE DURÉE ............................................................................................................................... 296
Titre I: Coordination de la sécurité sociale ................................................................................. 296
Titre II: Visas pour les séjours de courte durée .......................................................................... 296
RUBRIQUE CINQ: PÊCHE ................................................................................................................. 297
RUBRIQUE SIX: AUTRES DISPOSITIONS ........................................................................................... 311
TROISIÈME PARTIE: COOPÉRATION DES SERVICES RÉPRESSIFS ET JUDICIAIRES EN MATIÈRE PÉNALE
................................................................................................................................................... 319
TITRE I: DISPOSITIONS GÉNÉRALES ............................................................................................. 319
TITRE II: ÉCHANGES D'ADN, D'EMPREINTES DIGITALES ET DE DONNÉES RELATIVES ÀL'IMMATRICULATION DES VÉHICULES ........................................................................................ 322
TITRE III: TRANSFERT ET TRAITEMENT DE DONNÉES DES DOSSIERS PASSAGERS ....................... 328 TITRE IV: COOPÉRATION EN CE QUI CONCERNE LES INFORMATIONS OPÉRATIONNELLES ........ 340Titre V: Coopération avec Europol .............................................................................................. 341
16TITRE VI: Coopération avec Eurojust........................................................................................... 348
Titre VII: Remise .......................................................................................................................... 352
Titre VIII: Entraide ....................................................................................................................... 370
Titre Iy͗ change d'informations edžtraites du casier judiciaire .................................................. 374
Titre X: Lutte contre le blanchiment de capitaux et le financement du terrorisme ................... 377
Titre XI: Gel et confiscation ......................................................................................................... 380
TITRE XII: AUTRES DISPOSITIONS ................................................................................................ 395
TITRE XIII: RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ................................................................................... 401
QUATRIÈME PARTIE: COOPÉRATION THÉMATIQUE ..................................................................... 404
TITRE I: SÉCURITÉ SANITAIRE ...................................................................................................... 404
TITRE II: CYBERSÉCURITÉ ............................................................................................................. 405
CINQUIÈME PARTIE: PARTICIPATION AUy PROGRAMMES DE L'UNION, BONNE GESTIONFINANCIÈRE ET DISPOSITIONS FINANCIÈRES ................................................................................ 408
SIXIÈME PARTIE: RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ET DISPOSITIONS HORIZONTALES ...................... 427
TITRE I: RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ....................................................................................... 427
Titre II: Fondement de la coopération ........................................................................................ 441
Titre III: Exécution des obligations et mesures de sauvegarde ................................................... 445
SEPTIÈME PARTIE: DISPOSITIONS FINALES .................................................................................. 447
ANNEXES .................................................................................................................................... 459
ANNEXE INST: RÈGLEMENT INTÉRIEUR DU CONSEIL DE PARTENARIAT ET DES COMITÉS ............. 459
ANNEXE ORIG-1͗ NOTES INTRODUCTIVES DES RGLES D'ORIGINE SPCIFIYUES AUy PRODUITS . 464ANNEXE ORIG-2͗ RGLES D'ORIGINE SPÉCIFIQUES AUX PRODUITS ................................................ 472
ANNEXE ORIG-2A: CONTINGENTS LIÉS À L'ORIGINE ET SOLUTIONS DE RECHANGE AUX RÈGLES D'ORIGINE SPÉCIFIQUES FIGURANT À L'ANNEXE ORIG-2 RGLES D'ORIGINE SPCIFIYUES AUyPRODUITS] ....................................................................................................................................... 521
ANNEXE ORIG-2B : RÈGLES TRANSITOIRES SPÉCIFIQUES AUX PRODUITS POUR LESACCUMULATEURS ÉLECTRIQUES ET LES VÉHICULES ÉLECTRIQUES ................................................ 524
ANNEXE ORIG-3:DÉCLARATION DU FOURNISSEUR ........................................................................ 528
ANNEXE ORIG-5͗ DCLARATION COMMUNE CONCERNANT LA PRINCIPAUT D'ANDORRE .......... 534 ANNEXE ORIG-6: DÉCLARATION COMMUNE CONCERNANT LA RÉPUBLIQUE DE SAINT-MARIN ... 535ANNEXE SPS-1͗ CRITRES VISS L'ARTICLE SPS.19, point d) ......................................................... 536
ANNEXE TBT-1:VÉHICULES À MOTEUR, ÉQUIPEMENTS ET PIÈCES DE CES VÉHICULES .................. 537
ANNEXE TBT-2: MÉDICAMENTS ...................................................................................................... 542
ANNEXE TBT-3: PRODUITS CHIMIQUES .......................................................................................... 554
ANNEXE TBT-4:PRODUITS BIOLOGIQUES ........................................................................................ 557
ANNEXE-TBT-5: COMMERCE DU VIN .............................................................................................. 565
17 RGULIER D'INFORMATIONS RELATIVES LA SCURITÉ DES PRODUITS DE CONSOMMATION NON ALIMENTAIRES ET AUX MESURES PRÉVENTIVES, RESTRICTIVES ET CORRECTIVES Y AFFÉRENTES 573 RGULIER D'INFORMATIONS SUR LES MESURES PRISES L'GARD DES PRODUITS DE CONSOMMATION NON ALIMENTAIRES, AUTRES YUE CEUy COUVERTS PAR L'ARTICLE TBT.9,PARAGRAPHE 4 ............................................................................................................................... 574
ANNEXE CUSTMS-1: OPÉRATEURS ÉCONOMIQUES AGRÉÉS .......................................................... 575
ANNEXE SERVIN-1: MESURES EXISTANTES ..................................................................................... 580
ANNEXE SERVIN-2: MESURES ULTÉRIEURES ................................................................................... 701
ANNEXE SERVIN-3͗ VISITEURS SE DPLA4ANT POUR AFFAIRES EN VUE D'UN TABLISSEMENT, PERSONNES FAISANT L'OBJET D'UN TRANSFERT TEMPORAIRE INTRAGROUPE ET VISITEURS SEDÉPLAÇANT POUR AFFAIRES À COURT TERME ............................................................................... 801
ANNEXE SERVIN-4: FOURNISSEURS DE SERVICES CONTRACTUELS ET PROFESSIONNELSINDÉPENDANTS ............................................................................................................................... 807
ANNEXE SERVIN-5: CIRCULATION DES PERSONNES PHYSIQUES ..................................................... 830
ANNEXE SERVIN-6: LIGNES DIRECTRICES CONCERNANT LES DISPOSITIFS DE RECONNAISSANCE DESQUALIFICATIONS PROFESSIONNELLES ............................................................................................ 832
ANNEXE PPROC-1:MARCHÉS PUBLICS ............................................................................................ 837
ANNEXE ENER-1͗ LISTES DE BIENS NERGTIYUES, D'HYDROCARBURES ET DE MATIRESPREMIÈRES ...................................................................................................................................... 842
ANNEXE ENER-2͗ SUBVENTIONS DANS LE DOMAINE DE L'NERGIE ET DE L'ENVIRONNEMENT ... 844 ANNEXE ENER-3: NON-APPLICATION DE L'ACCÈS DE TIERS AU RÉSEAU ET DISSOCIATION DESSTRUCTURES DE PROPRIÉTÉ DES INFRASTRUCTURES .................................................................... 846
ANNEXE ENER-4͗ ALLOCATION DES CAPACITS D'INTERCONNEyION LECTRIYUE L'CHANCEDU MARCHÉ JOURNALIER ............................................................................................................... 847
ANNEXE AVSAF-1: CERTIFICATION DE NAVIGABILITÉ ET ENVIRONNEMENTALE ............................ 849
ANNEXE ROAD-1: TRANSPORT DE MARCHANDISES PAR ROUTE .................................................... 865
ANNEXE ROAD-2: MODLE D'AUTORISATION POUR LES SERVICES INTERNATIONAUX RÉGULIERS ETRÉGULIERS SPÉCIAUX ...................................................................................................................... 958
ANNEXE ROAD-3͗ MODLE DE DEMANDE D'AUTORISATION POUR LES SERVICES INTERNATIONAUyRÉGULIERS ET RÉGULIERS SPÉCIAUX .............................................................................................. 962
ANNEXE ROAD-4: MODÈLE DE FEUILLE DE ROUTE POUR DES SERVICES OCCASIONNELS ............. 965ANNEXE FISH-1: ............................................................................................................................... 967
ANNEXE FISH,2 ................................................................................................................................ 975
ANNEXE FISH,3 ................................................................................................................................ 980
ANNEXE FISH.4 : PROTOCOLE SUR L'ACCÈS AUX EAUX ................................................................... 982
ANNEXE LAW-1 : CHANGES D'ADN, D'EMPREINTES DIGITALES ET DE DONNÉES RELATIVES ÀL'IMMATRICULATION DES VÉHICULES ............................................................................................ 983
ANNEXE LAW-2: DONNÉES DES DOSSIERS PASSAGERS ............................................................... 1085
ANNEXE LAW-3: FORMES DE CRIMINALITÉ QUI RELÈVENT DE LA COMPÉTENCE D'EUROPOL .... 1087 18 ANNEX LAW-4: FORMES GRAVES DE CRIMINALITÉ QUI RELÈVENT DE LA COMPÉTENCE D'EUROJUST...................................................................................................................................................... 1089
ANNEX LAW-5: MANDAT D'ARRÊT ................................................................................................ 1091
ANNEXE LAW-6 : CHANGE D'INFORMATIONS EXTRAITES DU CASIER JUDICIAIRE - SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES ET PROCÉDURALES .................................................................................................. 1099
ANNEXE LAW-7: DÉFINITION DU TERRORISME ............................................................................. 1123
ANNEXE LAW-8: GEL ET CONFISCATION ....................................................................................... 1128
ANNEXE UNPRO-1: APPLICATION DES CONDITIONS FINANCIÈRES ............................................... 1145
ANNEXE INST:RÈGLES DE PROCÉDURE RÉGISSANT LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ................. 1148
ANNEyE INST͗ CODE DE CONDUITE L'INTENTION DES ARBITRES .............................................. 1155
PROTOCOLE SUR LA COOPÉRATION ADMINISTRATIVE ET LA LUTTE CONTRE LA FRAUDE DANS LE DOMAINE DE LA TAyE SUR LA VALEUR AJOUTE ET SUR L'ASSISTANCE MUTUELLE EN MATIRE DERECOUVREMENT DES CRÉANCES RELATIVES À DES TAXES, IMPÔTS ET DROITS .......................... 1158
TITRE I: DISPOSITIONS GÉNÉRALES ........................................................................................... 1158
TITRE II: COOPÉRATION ADMINISTRATIVE ET LUTTE CONTRE LA FRAUDE À LA TVA ............... 1162TITRE III: ASSISTANCE AU RECOUVREMENT .............................................................................. 1167
TITRE IV͗ MISE EN VUVRE ET APPLICATION ............................................................................. 1176
TITRE V: DISPOSITIONS FINALES ................................................................................................ 1177
ANNEXE AU PROTOCOLE CONCERNANT LA COOPÉRATION ADMINISTRATIVE ET LA LUTTE CONTRE LA FRAUDE DANS LE DOMAINE DE LA TAXE SUR LA VALEUR AJOUTÉE ET CONCERNANT L'ASSISTANCE MUTUELLE EN MATIRE DE RECOUVREMENT DES CRANCES RELATIVES AUy TAyES,IMPÔTS ET DROITS ........................................................................................................................ 1179
PROTOCOLE RELATIF À L'ASSISTANCE MUTUELLE EN MATIÈRE DOUANIÈRE ENTRE LES AUTORITÉSADMINISTRATIVES .................................................................................................................... 1225
PROTOCOLE EN MATIÈRE DE COORDINATION DE LA SÉCURITÉ SOCIALE .................................... 1232
TITRE I DISPOSITIONS GÉNÉRALES ............................................................................................ 1232
TITRE II: DÉTERMINATION DE LA LÉGISLATION APPLICABLE .................................................... 1238
TITRE III: DISPOSITIONS PARTICULIÈRES APPLICABLES AUX DIFFÉRENTES CATÉGORIES DEPRESTATIONS ............................................................................................................................ 1242
TITRE IV: DISPOSITIONS DIVERSES ............................................................................................ 1259
TITRE V: DISPOSITIONS FINALES ............................................................................................... 1263
ANNEXE SSC-1: PRESTATIONS EN ESPÈCES QUI NE RELÈVENT PAS DU PRÉSENT PROTOCOLE .... 1265 ANNEXE SSC-2͗ RESTRICTION DU DROIT DES MEMBRES DE LA FAMILLE D'UN TRAVAILLEURFRONTALIER À DES PRESTATIONS EN NATURE ............................................................................. 1281
ANNEXE SSC-3: DROITS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES TITULAIRES DE PENSION RETOURNANTDANS L'TAT COMPTENT ............................................................................................................ 1282
ANNEXE SSC-4: SITUATIONS DANS LESQUELLES IL EST RENONCÉ AU CALCUL AU PRORATA OUDANS LESQUELLES CELUI-CI NE S'APPLIYUE PAS .......................................................................... 1283
ANNEXE SSC-5͗ PRESTATIONS ET ACCORDS PERMETTANT D'APPLIYUER L'ARTICLE SSC.49 [Cumulde prestations de même nature] .................................................................................................. 1288
19 ANNEXE SSC-6͗ DISPOSITIONS PARTICULIRES D'APPLICATION DE LA LGISLATION DE CERTAINSÉTATS MEMBRES ET DU ROYAUME-UNI ....................................................................................... 1291
ANNEXE SSC-7 ͗ PARTIE RELATIVE LA MISE EN VUVRE ............................................................. 1305
TITRE I: DISPOSITIONS GÉNÉRALES ........................................................................................... 1305
TITRE II: DÉTERMINATION DE LA LÉGISLATION APPLICABLE .................................................... 1313
TITRE III: DISPOSITIONS PARTICULIÈRES APPLICABLES AUX DIFFÉRENTES CATÉGORIES DEPRESTATIONS ............................................................................................................................ 1318
TITRE IV: DISPOSITIONS FINANCIÈRES ...................................................................................... 1333
TITRE V: DISPOSITIONS DIVERSES, TRANSITOIRES ET FINALES ................................................. 1345
ANNEXE SSC-8 ͗ DISPOSITIONS TRANSITOIRES CONCERNANT L'APPLICATION DE L'ARTICLE SSC.11[Travailleurs détachés] .................................................................................................................. 1354
20 ACCORD DE COMMERCE ET DE COOPRATION ENTRE L'UNION EUROPENNE ET LA COMMUNAUT EUROPENNE DE L'NERGIE ATOMIYUE, D'UNE PART, ET LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD, D'AUTRE PARTPRÉAMBULE
L'UNION EUROPENNE ET LA COMMUNAUT EUROPENNE DE L'NERGIE ATOMIYUE ET LE ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD,l'homme, ă la lutte contre la prolifĠration des armes de destruction massiǀe et ă la lutte contre le
changement climatique, qui constituent des éléments essentiels du présent accord et des accords
complémentaires, commun,RECONNAISSANT l'importance de la transparence dans les inǀestissements et les Ġchanges
internationaux au profit de toutes les parties intéressées,CHERCHANT à établir des règles claires et mutuellement bénéfiques en matière de commerce et
d'inǀestissement entre les Parties,correctes du présent accord et de tout accord complémentaire et le respect des obligations en vertu
desdits accords, il est essentiel d'Ġtablir des dispositions assurant la gouǀernance globale, en
ainsi que le statut du Royaume-Uni en tant que pays tiers,PRENANT APPUI sur leurs droits et obligations respectifs au titre de l'Accord de Marrakech instituant
l'Organisation mondiale du commerce, fait le 15 aǀril 1994, et d'autres instruments multilatĠraudž et
bilatéraux de coopération,RECONNAISSANT l'autonomie et les droits respectifs des Parties s'agissant de rĠglementer sur leurs
territoires en vue de réaliser des objectifs légitimes de politique publique, notamment en matière de
sĠcuritĠ, d'environnement, y compris le changement climatique, de moralité publique, de protection
sociale ou des consommateurs, de bien-être animal, de protection de la vie privée et des données et
de promotion et de protection de la diǀersitĠ culturelle, tout en s'efforĕant d'amĠliorer leurs niǀeaudž
élevés respectifs en matière de protection,les investissements entre eux et prévient les distorsions des échanges et les avantages compétitifs
environnementale,convient de fonder sur des conditions de concurrence ouvertes et équitables et le développement
durable, au moyen de cadres efficaces et solides en matiğre de subǀentions et de concurrence et d'un
21engagement à maintenir leurs niveaux élevés de protection respectifs dans les domaines des normes
fiscalité,RECONNAISSANT la nécessité de garantir un marché ouvert et sûr pour les entreprises, y compris les
et aux investissements,données et aux échanges commerciaux réalisés par voie électronique, tout en respectant les règles
des Parties en matière de protection des données à caractère personnel,SOUHAITANT que le présent accord contribue au bien-être des consommateurs au moyen de
politiques assurant un niveau élevé de protection des consommateurs et de bien-être économique, et
encourageant la coopération entre les autorités compétentes,CONSIDRANT l'importance de la connectiǀitĠ transfrontiğre par ǀoie aĠrienne, routière et maritime,
pour les voyageurs et les marchandises, et la nécessité de garantir des normes élevées dans la
fourniture de services de transport entre les Parties,RECONNAISSANT les aǀantages du commerce et des inǀestissements dans l'Ġnergie et les matières
premiğres et l'importance de contribuer ă garantir ă l'Union et au Royaume-Uni un
approvisionnement énergétique efficace, propre et sûr, solides et efficaces à toutes les échéances,NOTANT que la coopération et les échanges entre les Parties dans ces domaines devraient être
fondés sur une concurrence loyale sur les marchĠs de l'Ġnergie et un accğs non discriminatoire audž
réseaux,RECONNAISSANT les aǀantages de l'Ġnergie durable, des Ġnergies renouǀelables, en particulier des
Ġnergies renouǀelables produites en mer du Nord, et de l'efficacitĠ ĠnergĠtique, gestion durable des stocks partagés,le Royaume-Uni est un État côtier indépendant ayant les droits et obligations correspondants en
vertu du droit international,AFFIRMANT que les droits souverains des États côtiers exercés par les Parties aux fins de
leurs eaux devraient être exercés en application et dans le respect des principes du droit
international, y compris la convention des Nations unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982,
RECONNAISSANT l'importance de la coordination des droits de sĠcuritĠ sociale dont jouissent les
personnes qui se déplacent entre les Parties pour y travailler, séjourner ou résider, ainsi que des
droits dont jouissent les membres de leur famille et leurs survivants, 22recherche et l'innoǀation, la recherche nuclĠaire ou l'espace, sous la forme d'une participation du
appropriées, bénéficiera aux deux Parties,CONSIDÉRANT que la coopération entre le Royaume-Uni et l'Union en matiğre de prĠǀention et de
sanctions pénales, y compris en matière de protection contre les menaces pour la sécurité publique et
leur prévention, permettra de renforcer la sécurité du Royaume-Uni et de l'Union, juridique à cette coopération,relatif audž procĠdures de sĠcuritĠ pour l'Ġchange d'informations classifiĠes et leur protection est
entre les Parties en vertu du présent accord ou de tout autre accord complémentaire,SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:
23PREMIÈRE PARTIE: DISPOSITIONS COMMUNES ET INSTITUTIONNELLES
TITRE I: DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Article COMPROV.1: Objet
Le prĠsent accord jette les bases d'une relation large entre les Parties, dans un espace de prospĠritĠ
et de bon voisinage caractérisé par des relations étroites et pacifiques fondées sur la coopération,
dans le respect de l'autonomie et de la souveraineté des Parties.Article COMPROV.2: Accords complémentaires
accords constituent des accords complémentaires au présent accord, à moins que ces accords n'en
disposent autrement. De tels accords complĠmentaires font partie intĠgrante, d'une part, des
relations bilatĠrales gĠnĠrales rĠgies par le prĠsent accord et, d'autre part, du cadre global.
(a) audž accords entre l'Union europĠenne et ses tats membres, d'une part, et le Royaume-Uni, d'autre part; et (b) audž accords entre Euratom, d'une part, et le Royaume-Uni, d'autre part.Article COMPROV.3: Bonne foi
1. Les Parties se respectent et s'assistent mutuellement et en toute bonne foi dans
l'accomplissement des missions dĠcoulant du prĠsent accord et de tout accord complĠmentaire.
2. Elles prennent toutes les mesures, gĠnĠrales ou particuliğres, propres ă assurer l'edžĠcution
des obligations découlant du présent accord et de tout accord complĠmentaire et s'abstiennent de
toute mesure susceptible de mettre en péril la réalisation des objectifs du présent accord ou de tout
accord complémentaire. TITRE II: PRINCIPES D'INTERPRTATION ET DÉFINITIONSArticle COMPROV.13: Droit international public
1. Les dispositions du présent accord et de tout accord complémentaire sont interprétées de
lumiğre de l'objet et du but de l'accord conformĠment audž rğgles coutumiğres d'interprĠtation du
droit international public, y compris celles codifiées dans la convention de Vienne sur le droit des
traités, faite à Vienne le 23 mai 1969.l'obligation d'interprĠter leurs dispositions conformĠment au droit interne de l'une ou l'autre Partie.
donnĠe par les juridictions de l'une ou l'autre Partie ne lie pas les juridictions de l'autre Partie.
24Article COMPROV.16: Droits privés
1. Sans prĠjudice de l'article MOBI.SSC.67 Protection des droits indiǀiduels et ă l'edžception,
aucune disposition du présent accord ou de tout accord complémentaire ne peut être interprétée
celles créées entre les Parties en vertu du droit international public, ni comme permettant
juridiques internes des Parties.2. Une Partie ne prĠǀoit pas de droit d'action en ǀertu de sa lĠgislation ă l'encontre de l'autre
complémentaire.Article COMPROV.17: Définitions
1. Pour l'application du prĠsent accord et de tout accord complĠmentaire, et sauf disposition
contraire, on entend par:(a) "personne concernée»: une personne physique identifiée ou identifiable; est réputée être une
"personne physique identifiable» une personne physique qui peut être identifiée, directement
d'identification, des donnĠes de localisation, un identifiant en ligne, ou ă un ou plusieurséléments spécifiques propres à son identité physique, physiologique, génétique, psychique,
économique, culturelle ou sociale;
(b) "jour»: un jour calendrier; (c) ͨtat membreͩ͗ un tat membre de l'Union europĠenne;(d) "données à caractère personnel»: toute information se rapportant à une personne concernée;
(e) "État»: un État membre ou le Royaume-Uni, selon le contexte; conformĠment ă l'article FINPROV.1 Champ d'application territorial;(g) ͨpĠriode de transitionͩ͗ la pĠriode de transition prĠǀue ă l'article 126 de l'accord de retrait; et
(h) "accord de retrait»: l'accord sur le retrait du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande compris ses protocoles.2. Toute rĠfĠrence ă l'ͨUnionͩ, ă une ͨPartieͩ ou audž ͨPartiesͩ dans le prĠsent accord ou dans
tout accord complĠmentaire s'entend comme n'incluant pas la CommunautĠ europĠenne de
25TITRE III: CADRE INSTITUTIONNEL
Article INST.1: Conseil de partenariat
1. Un conseil de partenariat est instituĠ. Il est composĠ de reprĠsentants de l'Union et du
Royaume-Uni. Le conseil de partenariat peut siéger en formations différentes, en fonction des sujets
traités.2. Le conseil de partenariat est coprésidé par un membre de la Commission européenne et un
représentant du gouvernement du Royaume-Uni au niveau ministériel. Il se réunit à la demande de
l'Union ou du Royaume-Uni, et en tout état de cause au moins une fois par an. Le calendrier et l'ordre du jour des rĠunions sont fidžĠs d'un commun accord.3. Le conseil de partenariat veille à la réalisation des objectifs du présent accord et de tout
de tout accord complémentaire. Chaque Partie peut saisir le conseil de partenariat de toute question
complémentaire.4. Le conseil de partenariat a le pouvoir:
(a) d'adopter des décisions concernant toutes les questions pour lesquelles le présent accord ou
tout accord complémentaire le prévoit; présent accord ou de tout accord complémentaire; (c) d'adopter, par dĠcision, des modifications du prĠsent accord ou de tout accord complĠmentaire, dans les cas prĠǀus par le prĠsent accord ou l'accord complĠmentaire;(d) sauf en ce qui concerne le titre III [Cadre institutionnel] de la première partie [Dispositions
ǀigueur du prĠsent accord, d'adopter des dĠcisions modifiant le prĠsent accord ou tout accord
complémentaire, pour autant que ces modifications soient nécessaires pour corriger des
erreurs ou pour remĠdier ă des omissions ou ă d'autres carences;(e) de débattre de toute question liée aux domaines couverts par le présent accord ou par tout
accord complémentaire;(f) de déléguer certaines de ses compétences au comité de partenariat commercial ou à un
comitĠ spĠcialisĠ, ă l'edžception des compĠtences et responsabilitĠs ǀisĠes ă l'article INST.1
[Conseil de partenariat], paragraphe 4, point g);(g) d'instituer, par dĠcision, des comitĠs spĠcialisĠs dans le domaine du commerce et des comités
comité spécialisé dans le domaine du commerce ou comité spécialisé ou de modifier les
tâches qui lui sont confiées; et (h) d'adresser des recommandations aux Parties au sujet du transfert de données à caractère personnel dans les domaines spécifiques couverts par le présent accord ou par tout accord complémentaire. 265. Les travaux du conseil de partenariat sont régis par le règlement intérieur présenté à
l'ANNEyE INST-1 [Règlement intérieur du conseil de partenariat et des comités]. Le conseil de
partenariat peut modifier cette annexe.Article INST.2: Comités
1. Sont institués les comités suivants:
(a) le comité de partenariat commercial, qui traite des questions couvertes par les titres I à VII, le
chapitre 4 Marchandises liĠes ă l'Ġnergie et matiğres premiğres du titre VIII, les titres Iy ă yII
de la rubrique un [Commerce] de la deuxième partie, la rubrique six [Autres dispositions] de la deuxième partie et l'annedže ENER-2 SUBVENTIONS DANS LES DOMAINES DE L'NERGIE ET DEL'ENVIRONNEMENT;
(b) le comité spécialisé "Commerce» chargé des marchandises, qui traite des questions couvertes
par le chapitre 1 du titre I de la rubrique un de la deuxième partie et le chapitre quatre deuxième partie;(c) le comitĠ spĠcialisĠ ͨCommerceͩ chargĠ de la coopĠration douaniğre et des rğgles d'origine,
qui traite des questions couvertes par les chapitres 2 et 5 du titre I de la rubrique un de ladeudžiğme partie, le protocole concernant l'assistance administratiǀe mutuelle en matiğre
douanière et les dispositions relatives au contrôle, par les autorités douanières, du respect des
droits de propriĠtĠ intellectuelle, audž redeǀances et impositions, ă l'Ġǀaluation en douane et
aux marchandises réparées;(d) le comité spécialisé "Commerce» chargé des mesures sanitaires et phytosanitaires, qui traite
des questions couvertes par le chapitre 3 du titre I de la rubrique un de la deuxième partie;(e) le comité spécialisé "Commerce» chargé des obstacles techniques au commerce, qui traite
des questions couvertes par le chapitre 4 du titre I de la rubrique un de la deuxième partie etl'article ENER.25 Coopération en matière de normes] du titre VIII [Énergie] de la rubrique un
de la deuxième partie;(f) le comitĠ spĠcialisĠ ͨCommerceͩ chargĠ des serǀices, de l'inǀestissement et du commerce
numérique, qui traite des questions couvertes par les titres II à IV de la rubrique un de ladeudžiğme partie et le chapitre 4 Marchandises liĠes ă l'Ġnergie et matiğres premiğres du
titre VIII de la rubrique un de la deuxième partie;(g) le comité spécialisé "Commerce» chargé de la propriété intellectuelle, qui traite des questions
couvertes par le titre V de la rubrique un de la deuxième partie;(h) le comité spécialisé "Commerce» chargé des marchés publics, qui traite des questions
couvertes par le titre VI de la rubrique un de la deuxième partie;(i) le comité spécialisé "Commerce» chargé de la coopération réglementaire, qui traite des
questions couvertes par le titre X de la rubrique un de la deuxième partie;(j) le comité spécialisé "Commerce» chargé des conditions équitables pour une concurrence
ouverte et loyale et un développement durable, qui traite des questions couvertes par leDOMAINES DE L'NERGIE ET DE L'ENVIRONNEMENT;
27(k) le comité spécialisé "Commerce» chargé de la coopération administrative en matière de TVA
et de recouvrement des créances relatives aux taxes, impôts et droits, qui traite des questions
couvertes par le protocole concernant la coopération administrative et la lutte contre la
fraude dans le domaine de la taxe sur la valeur ajoutĠe et concernant l'assistance mutuelle en matière de recouvrement des créances relatives aux taxes, impôts et droits; (l) le comitĠ spĠcialisĠ chargĠ de l'Ġnergie, (i) qui traite des questions couvertes par le titre VIII de la rubrique un de la deuxièmepartie, ă l'edžception du chapitre 4 Marchandises liĠes ă l'Ġnergie et matiğres
premiğres, de l'article ENER.25 CoopĠration en matiğre de normes et de l'annedže
ENER-2 SUBVENTIONS DANS LES DOMAINES DE L'NERGIE ET DEL'ENVIRONNEMENT, et
(ii) qui peut examiner les questions relevant du chapitre quatre [Marchandises liées àl'Ġnergie et matiğres premiğres et de l'article ENER.25 CoopĠration en matiğre de
normes] du titre VIII de la rubrique un de la deuxième partie, et apporter son expertise au comité spécialisé "Commerce» compétent;(m) le comité spécialisé du transport aérien, qui traite des questions couvertes par le titre I de la
rubrique deux de la deuxième partie; titre II de la rubrique deux de la deuxième partie;(o) le comité spécialisé chargé du transport routier, qui traite des questions couvertes par la
rubrique trois [Transport routier] de la deuxième partie;(p) le comité spécialisé chargé de la coordination de la sécurité sociale, qui traite des questions
couvertes par la rubrique quatre de la deuxième partie et le protocole en matière de
coordination de la sécurité sociale;(q) le comité spécialisé de la pêche, qui traite des questions couvertes par la rubrique cinq
[Pêche] de la deuxième partie;(r) le comité spécialisé chargé de la coopération des services répressifs et judiciaires, qui traite
des questions couvertes par la troisième partie [Coopération des services répressifs et
judiciaires en matière pénale]; et2. En ce qui concerne les questions liées aux titres I à VII, au chapitre 4 [Marchandises liées à
l'Ġnergie et matières premières] du titre VIII, aux titres IX à XII de la rubrique un [Commerce] de la
SUBVENTIONS DANS LES DOMAINES DE L'NERGIE ET DE L'ENVIRONNEMENT], le comité de partenariat commercial visé au paragraphe 1 du présent article est habilité à:(a) assister le conseil de partenariat dans l'accomplissement de ses tąches et, en particulier, lui
faire rapport et exécuter toute tâche confiée par ce dernier; 28(c) adopter des décisions ou formuler des recommandations comme prévu par le présent accord partenariat;
(d) superviser les travaux des comités spécialisés dans le domaine du commerce visés au
paragraphe 1 du présent article;(e) étudier la manière la plus appropriée de prévenir ou de résoudre toute difficulté qui pourrait
survenir en rapport avec l'interprĠtation et l'application du prĠsent accord ou de tout accordcomplémentaire, sans préjudice des dispositions du titre I [Règlement des différends] de la
sixième partie;(f) exercer les pouvoirs qui lui sont délégués par le conseil de partenariat conformément à
l'article INST.1 Conseil de partenariat, paragraphe 4, point f);(g) instituer, par décision, des comités spécialisés dans le domaine du commerce autres que ceux
visés au paragraphe 1 du présent article, dissoudre un tel comité ou modifier les tâches qui lui
sont confiées; et(h) constituer, superviser, coordonner et dissoudre des groupes de travail, ou déléguer leur
supervision à un comité spécialisé dans le domaine du commerce.3. En ce qui concerne les questions liées à leur domaine de compétence, les comités spécialisés
dans le domaine du commerce sont habilités à: de tout accord complémentaire; (b) assister le comitĠ de partenariat commercial dans l'accomplissement de ses tâches et, en particulier, lui faire rapport et exécuter toute tâche confiée par ce dernier; partenariat et du comité de partenariat commercial, y compris lorsque ces organes doivent adopter des décisions ou des recommandations; (d) adopter des décisions concernant toutes les questions pour lesquelles le présent accord ou tout accord complémentaire le prévoit;tout accord complémentaire, sans préjudice des dispositions du titre I [Règlement des
différends] de la sixième partie; et(f) constituer une enceinte permettant audž Parties d'Ġchanger des informations, d'edžaminer les
4. En ce qui concerne les questions liées à leur domaine de compétence, les comités spécialisés
sont habilités à: de tout accord complémentaire; 29(b) assister le conseil de partenariat dans l'accomplissement de ses tąches et, en particulier, lui
faire rapport et exécuter toute tâche confiée par ce dernier;(c) adopter des décisions, y compris des modifications, et des recommandations concernant
toutes les questions pour lesquelles le présent accord ou tout accord complémentaire le
prévoit ou pour lesquelles le conseil de partenariat a délégué ses compétences à un comité
spĠcialisĠ conformĠment ă l'article INST.1 [Conseil de partenariat], paragraphe 4, point f);
tout accord complémentaire;(e) constituer une enceinte permettant audž Parties d'Ġchanger des informations, d'edžaminer les
(f) instaurer, superviser, coordonner et dissoudre les groupes de travail; et(g) constituer une enceinte de discussion conformĠment ă l'article INST.13 Consultations,
paragraphe 7, du titre I [Règlement des différends] de la sixième partie.5. Les comités se composent de représentants de chaque Partie. Chaque Partie veille à ce que
ses représentants au sein des comités disposent des compétences appropriées en ce qui concerne
les questions examinées.6. Le comité de partenariat commercial est coprĠsidĠ par un haut reprĠsentant de l'Union et
un représentant du Royaume-Uni chargés des questions commerciales ou par des personnes
désignées par ces représentants. Il se réunit à la demande de l'Union ou du Royaume-Uni, et en tout
Ġtat de cause au moins une fois par an. Le calendrier et l'ordre du jour des rĠunions sont fidžĠs d'un
commun accord.7. Les comités spécialisés dans le domaine du commerce et les autres comités spécialisés sont
quotesdbs_dbs33.pdfusesText_39[PDF] EMPLOYEURS, DES SERVICES POUR SIMPLIFIER VOS DÉMARCHES ET Un espace client entreprise, disponible sur Internet 24h/24 et 7j/7.
[PDF] CREATIONS/TRANSFORMATIONS ET SUPPRESSIONS DE POSTES
[PDF] Arrêté du 26 septembre 2014 modifiant l'arrêté du 31 juillet 2009 relatif au diplôme d'etat d'infirmier
[PDF] ROYAUME DE BELGIQUE SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES. Arrêté royal modifiant, en matière de précompte professionnel, l'ar/cir 92
[PDF] CHARTE DE L'ATSEM. Agent Territorial Spécialisé des Ecoles Maternelles
[PDF] 05/03/2015. Mot d accueil. Nicole MERLE Présidente du Syndicat ENERGIES VIENNE
[PDF] Droit européen de la Famille. www.dbfbruxelles.eu
[PDF] aux conséquences sous-estimées
[PDF] Enquête auprès des établissements d hébergement pour personnes âgées en 2011 (EHPA 2011, DREES)
[PDF] Ouverture des Marchés de l énergie. Demi-journée technique 27 Mai 2014
[PDF] Ton premier emploi EURES
[PDF] INFORMATIONS SUR LE DOSSIER D INSCRIPTION SELECTION D ENTREE EN INSTITUT DE FORMATION EN SOINS INFIRMIERS CANDIDATS DE DROIT COMMUN
[PDF] Version du 16 juillet 2008 REFERENTIEL INTERMINISTERIEL DU GESTIONNAIRE DE CONCOURS ET EXAMENS PROFESSIONNELS (DOCUMENT DE BASE : FICHE RIME, 2006)
[PDF] SECOND CONCOURS Série Sciences de l ingénieur GÉNIE CIVIL. Matériaux, Ouvrages et Aménagement Équipements et Énergies