[PDF] S52-2 158F-PDF tambour de chaîne d'





Previous PDF Next PDF



catalogue - rouleaux de manutention rollerdrive cartes de pilotage

Chaîne. Courroie crantée. Courroie. PolyVee. Charge admissible Câble Y MultiControl



GLOSSARY•LEXIQUE

isolation d'amiante pour câble panneau ciment-amiante chaîne de porte arrêts de porte ... power roller power SaWS power shovel power station batteries.



MANUEL DE MAINTENANCE

molette de réglage du câble (A) le long < Lorsque le tendeur de chaîne n'estpas utilisé >. Montez la chaîne sur le ... (E) Armature de porte-bagages.



Untitled

portes peuvent s'installer sur des murs de serres en acier. "Power roller" Ridder. RWPR001 ... CHAINE.CABLE RPR100. RWPR006. CH. RPR-GC JEU-4M. RWPR007.



rouleaux de manutention rollerdrive drivecontrols

des charges moyennes comme par exemple des chaînes de montage



S52-2 158F-PDF

tambour de chaîne d'ancre ancré mouillé (se dit d'un câble d'ancrage (des filets ... port) mâtereau de travers (utilisé pour haler la senne coulis-.



Catalogue general > Catalogo general

Transmission par chaîne à haute résistance préréglée

2115sF

p g .75 *e

BATEAUX ET EhiGiNS

DE PÊCHE

CANADA

BOATS AND

FISHING GEAR

BULLETIN DE TERMINOLOGIE 158 TERMINOLOGY BULLETIN

DIRECTION GÉNÉRALE

DE LA TERMINOLOGIE

ET DE LA DOCUMENTATION

TERMINOLOGY

AND

DOCUMENTATION DIRECTORATE

BUREAU DES TRADUCTIONS TRANSLATION BUREAU

CANADA

BATEAUX ET ENGINS BOATS AND FISHING DE PÉCHE GEAR

ET-158

Septembre 1977 September, 1977

°Ministre des Approvisionnements et Services Canada

En vente par la poste

Imprimerie et Édition

Approvisionnements et Services Canada

Ottawa (Canada) K1A 0S9

ou chez votre libraire.

Catalogue No. S52-2/ 158F Canada: $8.75

ISBN 0-660-01425-4 Autres pays: $10.50

Prix sujet à changement sans avis préalable. ii

TABLE DES MATIÉRES

Avant-propos v

Bibliographie ix

Bibliography xiii

Clé des abréviations xvii

Notes explicatives xix

Anglais-français 1

Index français 372

Liste sélectives des bulletins de terminologie 518 iii iv

AVANT-PROPOS

Le vocabulaire bilingue sur les BATEAUX ET ENGINS DE PECHE renferme près de 5,500 termes anglais et

environ 6,300 équivalents français. Il n'est pas exhaustif, nous en sommes sûr, mais est-il un dictionnaire qui le soit?

Nous croyons toutefois que, dans ce cadre particulier, une telle initiative facilitera la communication entre les spécialistes de culture anglaise ou française, non seulement

au Canada, mais ailleurs dans le monde.

Le but principal de l'ouvrage est d'uniformiser la terminologie, souvent imprécise, de la technique des

pêches, plus particulièrement celle des bateaux et engins de pêche. Les pêches se pratiquent de plus en plus dans un contexte international: près de 20 pays exploitent les lieux de pêche de l'Atlantique Nord-Ouest, par exemple.

Certains de ces pays sont francophones, d'autres utilisent le français comme langue seconde. De plus, le Canada, pays bilingue, est membre de plusieurs commissions inter-

nationales dont la langue officielle est l'anglais. Un vocabulaire bilingue contribuera, nous l'espérons, à

faciliter les échanges de vue entre les membres de ces commissions. Sur le plan national, les administrateurs fédéraux et provinciaux du secteur des pêches trouveront dans cette

terminologie suffisamment d'éléments pour formuler des politiques ou des règlements dans les deux langues.

C'est dans la mer que plusieurs pays du monde vont chercher désormais le supplément de protéines

qu'impose l'explosion démographique actuelle. Cela explique

aussi l'existence de nombreuses publications sur les bateaux et engins de pêche. Comme ces dernières sont unilingues pour la plupart, le présent vocabulaire permettra aux francophones et anglophones de lire avec plus

de profit les travaux publiés dans l'une ou l'autre langue.

Le vocabulaire s'adresse donc surtout:

-aux administrateurs des pêches des gouvernements fédéral et provinciaux du Canada; -aux traducteurs et interprètes;

-aux professeurs et étudiants des écoles françaises des pêches qui, souvent, n'ont à leur disposition que des textes anglais;

-aux constructeurs de bateaUx, architectes navals et fabricants d'engins de pêche; -aux législateurs, conseillers juridiques et spécialistes du droit de la mer; -aux pêcheurs, directeurs d'usines et technolo-gues -des pêches.

Le domaine des pêches, même limité aux bateaux et engins, reste très vaste. Plusieurs disciplines s'y

rattachent: la physique par ses applications au sonar,

au sondage ultrasonore, à la détection du poisson par thermométrie, etc.; la chimie, c'est-à-dire toutes les propriétés chimiques de la mer qui affectent la distribution des stocks et, par voie de conséquence, la pêche dans les

océans; la biochimie: traitement et conservation du poisson

à bord des navires; l'océanographie: nature du fond, courants, marées, etc.; physiologie et comportement du poisson vis-à-vis des engins de pêche; l'industrie des

textiles; l'architecture navale; sans compter la terminolo-gie des mille et une parties d'un navire... Il était

évidemment impossible de couvrir entièrement tous ces domaines, mais il existe heureusement d'excellents ouvrages

et dictionnaires spécialisés. Notre rôle s'est borné à

grouper dans le présent vocabulaire les termes propres aux diverses disciplines qui, à notre avis, se rencontrent le plus souvent dans les opérations de pêche ordinaires.

Nous nous sommes limité à la pêche commerciale en mer, ce qui exclut les agrès de la pêche sportive, à moins que ces derniers ne soient utilisés en mer, par exemple pour la pêche des thons et des saumons.

Nous donnons plus loin la liste des travaux consultés au cours de la préparation de ce vocabulaire. Indiquer les sources à chaque entrée aurait accru considé-rablement le volume du bulletin et détourné l'attention du lecteur. Qu'il suffise de mentionner que nous avons choisi, parmi les nombreux équivalents relevés, ceux qui nous paraissaient s'appliquer le mieux au contexte canadien.

Une brève définition ou un bref contexte suit, entre parenthèses, la plupart des entrées françaises et anglaises. Les définitions sont forcément incomplètes, car,

dans bien des cas, il aurait fallu inclure une description et même une illustration, ce qui aurait débordé du cadre de

l'ouvrage. Les définitions et contextes ici donnés servent surtout à dissiper toute ambigulté lorsque le lecteur rencontre un terme qui revêt plusieurs acceptions selon la discipline considérée. vi

Plusieurs personnes, surtout le personnel du Bureau des traductions du Secrétariat d'Etat, nous ont aidé de leurs conseils au cours de la préparation du vocabulaire.

Nous leur exprimons toute notre gratitude. Nous remercions également M. J. Bergeron, du ministère de l'Industrie et du Commerce du Québec, et M. G. Lacroix, du Département de

biologie de l'Université Laval; qui ont fait une revue critique du manuscrit, y ont apporté de nombreuses modifi-cations et ont mis au service de l'auteur leur vaste expérience dans leddomaine des pêches. M. D. L. Houghton,

Halls Harbour, N.-E., nous a fourni la nomenclature anglaise d'une pêcherie à saumon de la baie de Fundy; nous l'en

remercions. Enfin, mes sincères remerciements à mon

épouse, Elaine, qui a consacré plusieurs heures à la préparation des indicatifs de l'index français. Cependant, l'auteur assume l'entière responsabilité de toute erreur,

inexactitude ou omission qui aurait pu se glisser dans le corps de l'ouvrage. Loin d'être définitif, ce travail sera sans doute ultérieurement complété, révisé et mis à jour.

Le Bureau des traductions recevra donc avec plaisir tous commentaires et suggestions que le lecteur intéressé voudrait bien lui faire parvenir.

Yves Jean*

le 15 août 1976 * Diplômé, entre autres, de l'Université Laval, de l'Université de Toronto, ex. de l'Université Acadia,

ex-fonctionnaire provincial, chargé de mission dans plusieurs parties du monde, M. Jean a consacré la majeure partie de son existence au domaine des pêches et publié de nombreux ouvrages spécialisés, oeuvres

originales ou traductions, à l'intention d'un public averti. vii viii

BIBLIOGRAPHIE

Actualités marines. 1957-73. Gouvernement du Québec.

Québec, Qué.

Actualités terminologiques. Bureau des traductions.

Secrétariat d'Etat. Ottawa.

ANON. 1964. Rapport sur les pêcheries du Québec, 1963-64. Min. Ind. et Comm. Québec, Qué.

1964. Dictionnaire anglais-français et français-anglais des termes et locutions maritimes. Éditions maritimes et d'outre-mer. Paris. 319 p.

1970. Terminologie du secteur de la pêche. Parlement européen. PE 24 920. 63 p. miméo.

1970. Vocabulaire bilingue de la radio et de la

télévision. Cahiers de l'Office de la langue française no 6. Gouvernement du Québec.

Québec, Qué.

1971. / Dictionnaire technique anglais-français.

L'Energie atomique du Canada. Ottawa. 155 p.

1973. Rétrospective. 1971-72. L'Office des

recherches sur les pêcheries du Canada.

Environnement Canada. Ottawa. 244 p.

1974. Aéronautique. Bull. term. no 157. Secrétariat d'Etat. Ottawa. 372 p.

1976. Règlement de protection des phoques.

Modification. CP 1976-484, 2 mars 1976.

DORS/76-172, 3 mars 1976.

BOYER, A. 1967. Les pêches maritimes. Collection "Que sais-je?" n° 199. Presses universitaires de France. Paris. 125 p. CARBONNEAU, H. 1954. Glossaire anglais-français de la pêche commerciale et sportive. Bull, term. n° 22. Secrétariat d'État. Ottawa. 176 p. miméo.

1971. Vocabulaire général (Glossaire anglais-français). Bull, term. no 147.

Secrétariat d'État. Ottawa. 7 vol.

ix

COLLABORATION. 1969. Géo-économie de la morue. École pratique des Hautes-Etudes, Sorbonne. Bibliothè-que arctique et antarctique, no 3. Paris. 487 P.

CUSHING, D. H. et al. 1952. Quelques méthodes modernes de détection du poisson - sondage à écho, télémétrie à écho et reconnaissance aérienne. Bull. des

pêches de la FAO, vol. 5 (3-4): 107-134. de GRANDPRE, J.-P. 1969. Vocabulaire bilingue des assurances sur la vie. Cahiers de l'Office de la langue française no 3. Gouvernement du Québec. Québec, Qué. 39 p. EALES, J. G. 1972. La pêche de l'anguille dans l'est du

Canada. Bull. Office des recherches sur les

pêcheries du Canada no 166. Ottawa. 89 p. FAO. 1969-72. Résumés analytiques des pêches mondiales.

FAO. Rome.

1963. Rapport du Deuxième congrès mondial des engins

de pêche. FAO. Rapp. sur les pêches no 11. 56 p.

France-Pêche. Lorient. France.

GIRARD, M. J. 1952. Les pêches en Méditerranée. Bull. des pêches de la FAO, vol. 5 (3-4): 135-151.

GLANVILLE, A. 1953. La pêche à la senne danoise. Bull. des pêches de la FAO, vol. 6 (3): 73-99.

1956. Le chalut flottant Larsen. Bull. des pêches de la FAO, vol. 9 (3): 123-140.

JANGAARD, P. M. 1975. Le capelan (Mallotus villosus). Biologie, distribution, exploitation, utilisation et composition. Bull. Office des recherches sur les pêcheries du Canada no 186F. Ottawa. 72 p. La Banque des mots. Presses universitaires de France.

Paris. France.

La Pêche maritime. Paris. France.

MacCALLUM, W. A. 1960. La manipulation du poisson et la construction des cales dans les chalutiers de

l'Atlantique-Nord canadien. Bull. Office des recherches sur les pêcheries du Canada no 103. Ottawa. 61 p.

MALGORN, G. 1972. Dictionnaire technique anglais-français.

Gauthier-Villars. Paris. 493 p.

MARCOTTE, A. 1962. Le filet maillant, son utilisation pour la pêche des poissons de fond. Cahiers d'infor-

mation no 35. Station de biologie marine, Qué. 63 pl. miméo.

MEYER-WAARDEN, P. F. 1957. La pêche à l'électricité. Étude de la FAO sur la pêche no 7. 81 p.

OCDE-INSTITUT INTERNATIONAL DU FROID. 1969. Projet de code de pratiques pour le poisson surgelé. Paris. 74 p. PERCIER, A. 1967. Cours d'océanographie et de technique des pêches. Centre d'études et de recherches scientifiques. Biarritz. 324 p. PETIT LAROUSSE ILLUSTRÉ. 1973. Librairie Larousse.

Paris. 1799 p.

Revue des travaux de l'Institut des pêches maritimes.

Nantes. France.

RUDD, J. T. 1952. La

perspectives. vol. 5 (5): chasse à la baleine et ses Bull. des pêches de la FAO,

185-204.

VILLENEUVE, G. O. 1974

climatologie. Québec, Qué. . Glossaire de météorologie et de Presses de l'Université Laval. 560 p. xi xii

BIBLIOGRAPHY

ANON. 1965. Glossary of Maritime Technical Terms. Inter-Governmental Maritime Consultative Organization.

Chancery Lane. London WC 2. 118 p.

1972. Code of Navigating Practices and Procedures.

(Code des pratiques et méthodes de navigation). Transport Canada (Transports Canada). Ottawa. 12 p.

1973. Review. 1971-72. The Fisheries Research

Board of Canada. Environment Canada. Ottawa.

230 p.

1976. Seal Protection Regulations, amendment.

P.C. 1976-484, 2 March, 1976. SOR/76-172,

3 March, 1976.

BLAIR, C. H., and W. D. ANSEL. 1968. A Guide to Fishing

Boats and their Gear. Cornell Maritime Press,

Inc. Cambridge, Md. 142 p.

BORGSTROM, G., and A. J. HEIGHWAY, Ed. 1961. Atlantic Ocean Fisheries. Fishing News (Books) Ltd.

London. 336 p.

Canadian Fisherman and Ocean Science. Muir Publishing Co.

Gardenvale, Que.

CARROTHERS, P. J. G. 1968. Instrumentation for the engineering study of otter trawls. Bull. Fish.

Res. Board Can. 163. 45 p.

Commercial Fishing. Commercial Fishing Enterprises Ltd.,

Fish Trade Bldg. Fleetwood. England.

CUSHING, D. H. et al. 1952. Some modern methods of fish detection - echo sounding, echo ranging, and aerial scouting. FAO Fish. Bull., vol. 5 (3-4):

95-119.

DAVIS, F. M. 1958. An Account of the Fishing Gear of

England and Wales. G.B. Min. Agric. Fish.,

Fish. Inv., ser. II, vol. XXI (8): 1-165.

de KERCHOVE, R. 1961. International Maritime Dictionary,

2d ed. Van Nostrand Reinhold. Co. Toronto.

1018 p.

xiii DUNLAP, G. D. 1972. Navigating and Finding Fish with

Electronics. International Marine Publishing Co.

Camden. 80 P.

EALES, J. G. 1968. The Eel Fisheries of Eastern Canada.

Bull. Fish. Res. Board Can. 166. Ottawa. 79 P.

ELSEVIER'S NAUTICAL DICTIONARY. 1965-66. Elsevier

Publishing Co. New York. 3 vol.

FAO. 1955-67. Fishing Boats of the World. Ed. by Jan-

Olaf Traung. Fishing News (Books) Ltd. London.

3 vol.

1959-71. Modern Fishing Gear of the World. Fishing

News (Books) Ltd. London. 3 vol.

1960. Trilingual Dictionary of Fisheries

Technological Terms. Curing. FAO. Rome.

1963. Yearbook of Fishery Statistics, vol. 15.

Production and Fishing Craft. 1962 data. FAO.

Rome.

1963. Report of the Second World Fishing Gear

Congress, London, 25-31 May, 1963. FAO Fish.

Rep. No. 11. 53 p.

1968. Second FAO Technical Conference on Fishery

Research Craft. Compiled by Jan-Olaf Traung.

FAO FR:FRC/68/WP-Gen. Mimeo.

1969. Proceedings of the FAO Conference on Fish Behaviour in relation to Fishing Techniques and

Tactics. FAO Fish. Rep. No. 62, vol. 3:

463-884.

1969-72. World Fisheries Abstracts. FAO. Rome.

1972. Catalogue of Fishing Gear Design. Fishing

quotesdbs_dbs24.pdfusesText_30
[PDF] chaine telephonique 5 juillet - SNUipp

[PDF] Chaîne tempête

[PDF] Chaîne volontaire

[PDF] Chaîne Youtube - diocèse de Langres

[PDF] chaine, volant magnetique, allumage et alternateur - Anciens Et Réunions

[PDF] Chaines - DC Afam - Anciens Et Réunions

[PDF] Chaînes à neige - Anciens Et Réunions

[PDF] CHAîNES CHAins

[PDF] CHAINES DE CALIBRA TION - Support Technique

[PDF] Chaînes de caractères

[PDF] Chaînes de caractères (String/StringBuffer) - Espèces En Voie De Disparition

[PDF] CHAINES DE MARKOV DISCRETES

[PDF] Chaînes de Markov et Google - de l`Université libre de Bruxelles

[PDF] chaines de solides - Académie d`Aix

[PDF] Chaînes de traitement et procédures pour l`exploitation de - Logiciels Graphiques