[PDF] Clara : bilan de mon échange Brigitte Sauzay (avril-juin 2019)





Previous PDF Next PDF



Clara : bilan de mon échange Brigitte Sauzay (avril-juin 2019)

d'allemand et découvrir une nouvelle culture. Quand je suis arrivée en Allemagne la mère et la sœur de ma correspondante sont venues me chercher à la gare 



Compte-rendu relatif à laccueil de ma correspondante Émeline

Compte-rendu relatif à l'accueil de ma correspondante. Émeline 2014-2015. La deuxième phase de l'échange à une autre allemande et une américaine.



Compte-rendu relatif à laccueil de ma correspondante Émeline

Compte-rendu relatif à l'accueil de ma correspondante. Émeline 2014-2015. La deuxième phase de l'échange à une autre allemande et une américaine.



DES LYCEENS ENTRE LA FRANCE ET LALLEMAGNE

Voltaire ? ; Mon arrivée en Allemagne ; Ma famille d'accueil et mon correspondant ;. L'école ; Mes loisirs (y compris les voyages) ; Apprentissages 



Rapport sur le Programme Voltaire (2e partie) Hier il y a 5 mois

https://centre-francais.de/wp-content/uploads/2019/02/voltaire_lisa_2017.pdf



Léchange Brigitte Sauzay Cest quoi? Mon point de vue sur léchange

correspondant et aller à l'école allemande (Le programme Brigitte Sauzay est aussi en J'ai trouvé ma correspondante par le biais de l'OFAJ et nous avons ...



Foire Aux Questions (FAQ) Le cadre du programme

Pourquoi j'ai participé au programme Brigitte Sauzay ? •. Mon arrivée en Allemagne. •. La vie dans la famille d'accueil et avec ma correspondante ou mon 



Voltaire-Programme 2. Phase Je me trouve actuellement dans le

Lorsque j'ai quitte ma famille pour 6 mois je ne ressentais aucune peur



Compte-rendu Programme Brigitte Sausay en Allemagne par

Programme Brigitte Sausay en Allemagne par Garance



OFAJ

en Allemagne et pour accueillir ta correspondante ou ton correspondant au sein de ton école différents des miens ou de ceux de ma famille et de mes.

Clara : bilan de mon échange Brigitte Sauzay (avril-juin 2019) J'ai connu le programme Brigitte Sauzay car ma professeure d'allemand nous en a parlé en classe et j'ai un ami qui a aussi participé à ce programme. J'ai choisi ce programme pour améliorer mon niveau d'allemand et découvrir une nouvelle culture. Quand je suis arrivée en Allemagne, la mère et la soeur de ma correspondante sont venues me chercher à la gare de Bad Sobernheim (Rhénanie Palatinat) et après, nous sommes allées chercher ma correspondante à son collège. La vie de famille se passait bien. Je parlais beaucoup avec la mère de ma correspondante et je m'entendais bien avec son frère et le reste de la famille (son père et son grand-père). A l'école, c'était super. J'allais dans ma classe retrouver mes amis avec qui je rigolais beaucoup. La cantine était très différente de celle en France et je préfère largement la cantine allemande. Il y avait beaucoup plus de liberté et moins de devoirs qu'en France. Comme loisirs, je lisais car ma correspondante travaillait beaucoup et qu'elle n'avait pas d'activités extra-scolaires. J'ai beaucoup apprécié mon séjour en Allemagne, et j'ai fait de gros progrès de compréhension. Il y a beaucoup de différences entre la France et l'Allemagne : Ø Il y a les horaires de cours : les allemands commencent à 7h30 alors qu'en France nous commençons à 8h00. Ø Les allemands finissent tous les jours à 15h00, sauf le vendredi où ils finissent à 14h00 ; en France nous finissons la plupart du temps à 17h10 sauf le mercredi où nous finissons soit à 11h20, soit à 12h20. Ø En Allemagne, les intercours durent 10 minutes, et en France ils ne durent que 5 minutes. Ø Il y a aussi des différences sur l'organisation des salles de classe. En Allemagne, chaque classe a sa salle et les élèves ne changent de salle que pour les Arts Plastiques, la physique, la chimie (physique et chimie sont deux cours différents, ce qui diffère de la France) et la culture (=théâtre) qui n'existe pas en France. Alors que dans mon pays, nous changeons tout le temps de salle. Ø Les allemands ont aussi moins de cours que nous. Ils ont seulement

1h30 d'histoire par semaine alors que nous avons 3h00 et ils ont 1h30 de sport (filles et garçons séparés) et nous avons soit 2h00, soit 4h00. Ø Les bus pour aller au collège sont aussi différents. En Allemagne, les collégiens prennent des bus scolaires (uniquement pour les collégiens) et en France se sont des bus publics (pour tout le monde). Ø Les horaires de repas, en Allemagne sont très différents les jours d'école. Ils prennent leurs repas à 6h00, à 13h00, à 16h00 et à 19h30 et en France, nous mangeons à 7h00, à 12h, à 18h et à 20h30/21h00. Ø Les tests de fin de chapitre sont réalisés autrement en Allemagne. Pour les matières importantes, ils ont des "Klassenarbeiten» et en France nous avons des contrôles et des contrôles communs à partir de la 4epour préparer les élèves au brevet. Il n'y a pas d'équivalent du brevet des collèges en Allemagne. Ø L'âge des élèves par niveau est aussi différent. C'est soit comme nous, soit avec un an de plus. En France, en 4e, les élèves ont entre 13ans et 14ans s'ils n'ont ni sauté ou ni redoublé de classe, alors qu'en Allemagne ils ont entre 13ans et 15ans. Je pense que si je pouvais recommencer, je resterai un peu plus longtemps et je me forcerais à parler plus dès le début de mon séjour. Je ne vois pas qu'est-ce qu'il y aurait à améliorer dans l'organisation de ce programme. La période où j'y suis allée était parfaite, du 16/04 au 18/06. Je suis partie au milieu du 3e trimestre. Le moment était bien choisi car je suis en 4e et que j'ai fait, en plus, un échange d'une semaine avec la classe LCE. La semaine juste avant que je parte en Allemagne, il y avait les correspondants allemands pour une semaine, ce qui m'a permis d'aller en Allemagne avec eux. J'ai pu rentrer avec les élèves français qui sont venus la dernière semaine de mon échange. J'ai fait cet échange en même temps qu'un ami à moi donc nous étions ensemble en Allemagne mais pas dans la même classe. C'était bien d'avoir un français avec soi quand on est loin de tout le monde mais ça attenue l'apprentissage de la langue.

quotesdbs_dbs47.pdfusesText_47
[PDF] ma couleur préférée est le bleu en anglais

[PDF] Ma crinière s’expose

[PDF] Ma facture d'eau, variation en %

[PDF] ma femme a besoin d'air

[PDF] ma feuille prend feu

[PDF] Ma fiche de revisions

[PDF] ma fille ne comprend pas les consignes

[PDF] Ma France une chanson engagée

[PDF] Ma lettre pour l'avenir

[PDF] ma m'a

[PDF] ma maison ideale paragraph

[PDF] ma maison ideale worksheet

[PDF] ma maison ideale worksheet answers

[PDF] Ma marmite, Plaute

[PDF] Ma matiere est le francais