[PDF] VRT 390 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG OPERATING





Previous PDF Next PDF



JRG CleanLine Combi operating and maintenance instructions

Bedienungs- und Wartungsanleitung. Notice d'utilisation et d'entretien. Istruzioni d'uso e manutenzione. Operating and maintenance instructions.



Bedienungs- und Wartungsanleitung Mode demploi et instructions

2004/11. Bedienungs- und Wartungsanleitung. Mode d'emploi et instructions de service. Kolben-Kompressor. Compresseur à piston. PAKO 653/270 



Bedienungs- und Wartungsanleitung Mode demploi et instructions

09/2009. Bedienungs- und Wartungsanleitung. Mode d'emploi et instructions de service. Kolben-Kompressor. Compresseur à piston. TURBOSTAR K 282/40 



VRT 390 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG OPERATING

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MANUEL D'UTILISATION ce mode d'emploi. ... Wartung. Das Heizgerät muß gewartet werden. D Betriebsart „Absenken“.



Bedienungs- und Installationsanleitung Bedienings- en

Instructions d'installation et mode d'emploi. Warmwasserspeicher Inspektion und Wartung . ... tur am Kessel ein (siehe entsprechende Bedienungs-.



JRG Sanipex MT installation tools operating and maintenance

Sanipex. Bedienungs- und Wartungsanleitung. Notice d'utilisation et d'entretien. Istruzioni d'uso e di manutenzione. Operating and maintenance instructions.



VRC 410 BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG

OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS mode d'emploi. ... Wartung. Das Heizgerät muß gewartet werden. C Außentemperatur. D Betriebsart „Absenken“.



LIBRETTO DUSO E MANUTENZIONE USER AND MAINTENANCE

BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN ... The following rules and precautions help you to avoid the.



iso20-4 iso45-4

Montage- Bedienungs- und Wartungsanleitung. GB Installation



Rüttelplatte mit Benzinmotor

manual / manuel d'origine. Bedienungs- und Wartungsanleitung Rüttelplatte ... to the instructions. Mode d'emploi et d'entretien pour plaque vibrante.

PartySa - 15°C

°C

VRC-VCC

+10 +2 +3-1 -2 -3530

VRT 390

BEDIENUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG

OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MANUEL D'UTILISATION

DEGBFR

2Verehrte Kundin, geehrter Kunde!

haben Sie ein Spitzenprodukt aus dem

Hause Vaillant erworben. Um alle

Minuten Zeit und lesen Sie diese

Bedienungsanleitung. Sie ist nicht

kompliziert und gibt Ihnen nützliche Tips und Tricks.

Bitte bewahren Sie diese Anleitung

evt. Nachbesitzer weiter.

Zu Ihrer Sicherheit!

Gesamtsystem dürfen nur autorisierte

Fachleute durchführen!

Bitte bedenken Sie, daß bei nicht

fachgerecht ausgeführten Arbeiten

Gefahr für Leib und Leben bestehen

kann.

TIPPS!

l

Beachten Sie die werkseitigen Ein-

stellungen auf Seite 20. Sind Sie damit zufrieden, brauchen Sie keine weiteren Einstellungen vorzunehmen. l

Nehmen Sie bei allen Einstellvor-

Anfang und am Ende dieser Anleitung

zu Hilfe.Dear customer!

By choosing the VRT 390 thermostat you

have bought a high quality product from

Vaillant. In order to familiarise yourself

with all aspects of this thermostat it is recommended that you take some time and carefully read this instruction manual. It is easy to understand and will give you many useful hints.

Please keep the manual in a safe place

and make sure that is handed over to possible next owners of the control.

For your safety!

All repairs on the thermostat itself and

your overall system should always be carried out by authorised professionals only!

Please take into consideration that non-

professional interference with the appliance could threaten lives.

Hints!

l

Please note the list of settings which

have been already programmed into the thermostat on page 20. If you are happy with these settings no further programming is necessary. l

Refer to the folded pages at the

beginning and the end of this manual for re-programming the thermostat.Chère cliente, cher client!

Avec le thermostat d'ambiance VRT 390

de Vaillant, vous venez d'acquérir un produit haut de gamme. Pour pouvoir profiter au maximum de tous les avantages de l'appareil, n'hésitez pas à réserver quelques minutes à la lecture de ce mode d'emploi. Il n'est pas compliqué et vous fournit des "tuyaux" bien utiles.

Conservez soigneusement ce document

et donnez-le, le cas échéant, au propriétaire ultérieur.

Pour votre sécurité!

Sur l'appareil lui-même et sur l'ensemble

du système, les travaux ne doivent être réalisés que par des spécialistes qualifiés!

Risque de blessures et danger de mort si

les travaux ne sont pas effectués selon les règles.

QUELQUES "TUYAUX"

l

Examinez les réglages effectués par le

constructeur (page 20). S'ils vous conviennent, vous n'avez pas besoin d'en effectuer d'autres. l

Lors de tous les réglages, aidez-vous

des rabats du début et de la fin de ce mode d'emploi.

DEGBFR

3

PartySa - 15¡C

°C

VRC-VCC

+10 +2 +3-1 -2 -3

PartySa

°C

AB DEF

HG765 530
21

VRT_390_007_0

Auf Seite 54 finden Sie eine Übersicht

über die Bedienelemente unter dem

operating elements located under the cover panel (5)En page 54, vous trouverez un récapitulatif des organes de commande sous le couvercle de l'appareil (5)

Bedienelemente

zur Einstellung der gewünschten Raumtemperatur.

2Partytaste/einmaliges Laden des Speichers

zur vorübergehenden Abschaltung des Heizprogramms oder zum einmaligen Aufheizen des Speicherwassers.

6Display

Das Display gibt Auskunft über Uhrzeit und Wochentag sowie über Status und Betriebsart des Reglers.

7Betriebsartenschalter

Stellung "Programm"

In dieser Stellung wird die Raumtemperatur vom

eingegeben Programm geregelt.

Stellung "Heizen"

eingestellt ist.

Stellung "Absenken" .

der Absenk-Temperatur (Nacht-Temperatur) geregelt.

Display, Übersicht

AWochentag

BStatusanzeige:

Warmwasserbetrieb.

(siehe Seite 10).

Die Anzeige "Heizbetrieb" wird überdeckt,

weil in dieser Betriebart Heizung und

Warmwasser zur Verfügung stehen.

einmalig auf (siehe Seite 11).

UrlaubDas Ferienprogramm ist aktiv.(s. Seite 34)

Fehlermeldungen (siehe Seite 40)

VerbindungDie Datenübertragung vom Regler zum

DBetriebsart "Absenken"

EBetriebsart "Heizen"

FBetriebsart "Programm"

GAktuelle Uhrzeit

HAktuelle Temperatur (Anzeige nur bei Wandmontage) DE 4

DEGBFR

5

INHALTSeite

Bedienungsanleitung . . . . . . . .3

2 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2.1 Raumtemperatur einstellen . . . . . .9

2.2 Lüften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2.3 Partyfunktion einschalten . . . . . .10

2.4 Speicher einmalig aufheizen . . . .11

3 Energiespartipps . . . . . . . . . . . . . .12

4 Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . .13

4.3 Uhrzeit/Wochentag einstellen . . .16

4.4 Absenktemperatur einstellen . . . .18

5 Zeitprogramme . . . . . . . . . . . . . .20

5.1 Werkseitige Einstellungen . . . . . .20

5.2 Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . .22

5.3 Heizzeiten einstellen . . . . . . . . .24

5.4 Warmwasserzeiten einstellen . . .32

5.5 Zirkulationszeiten einstellen . . . .33

5.6 Ferienprogramm aktivieren . . . . .34

6 Sonderfunktionen . . . . . . . . . . . . . .36

7 Info-Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . .39

8 Fehlermeldungen . . . . . . . . . . . . . .40

9 Datenübertragung . . . . . . . . . . . . .41

10 Fernsteuerung . . . . . . . . . . . . . . .41

11 Werkseinstellung . . . . . . . . . . . . .41

12 Werksgarantie . . . . . . . . . . . . . . .42

Montageanleitung . . . . . . . . .43CONTENTS

Page

Operating instructions . . . . . . .3

1Thermostat overview . . . . . . . . .3, 54

1 Description of the appliance . . . . . . .8

2 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2.1 Adjusting day temperature . . . . . .9

2.2 Ventilation or house airing . . . . . .9

2.3 Override mode . . . . . . . . . . . . .10

2.4 One-off heating up of tank . . . .11

3 Energy saving hints . . . . . . . . . . . .12

4 Basic settings . . . . . . . . . . . . . . . .13

4.1 Choose operating mode . . . . . .13

4.2 Choose a language . . . . . . . . .14

4.3 Date & time setting . . . . . . . . . .16

4.4 Adjusting night temperature . . . .18

5 Heating periods . . . . . . . . . . . . . .20

5.1 Pre-set values . . . . . . . . . . . . . .20

5.2 Overview . . . . . . . . . . . . . . . .22

5.3 Programming heating periods . . .24

5.4 Set hot water supply periods . . . .32

5.5 Set circulating periods . . . . . . . .33

5.6 Holiday program . . . . . . . . . . .34

6 Special functions . . . . . . . . . . . . . .36

7 Display of information . . . . . . . . . .39

8 Error messages . . . . . . . . . . . . . . .40

9 Data transfer . . . . . . . . . . . . . . . . .41

10 Remote control by telephone . . . . .41

11 Factory-adjusted elements . . . . . . .41

12 Manufacturer's warranty . . . . . . .42

Installation instructions . . . . .43TABLE DES MATIERES Page

Mode d'emploi . . . . . . . . . . . .3

1Vue d'ensemble de l'appareil . . .3, 54

1 Description de l'appareil . . . . . . . . .8

2 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2.1 Réglage de la température jour . . .9

2.2 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . .9

2.3 Touche party . . . . . . . . . . . . . .10

2.4 Chauffage exceptionnel du ballon 11

3 Quelques "tuyaux" pour vos

économies d'énergie . . . . . . . . . . .12

4 Pour effectuer les réglages de base .12

4.1 Choix du mode de fonctionnement13

4.2 Choix de la langue . . . . . . . . . .14

4.3 Réglage de l'heure et du jour . . .16

4.4 Réglage de la temp. nocturne . . .18

5 Les périodes de chauffage . . . . . . .20

5.1 Réglages du constructeur . . . . . .20

5.2 Présentation générale . . . . . . . .22

5.3 Programmer les périodes de

5.4chauffage . . . . . . . . . . . . . . . .24

5.4 Régler les périodes d' ECS . . . . .32

5.5 Régler les périodes de recyclage .33

5.6 Programme de congés . . . . . . . .34

6 Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . .36

7 Affichage d'informations . . . . . . . .39

8 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . .40

9 Transfert de données . . . . . . . . . . .41

10 Commande à distance . . . . . . . . .41

11 Réglage usine . . . . . . . . . . . . . . .41

12 Garantie usine . . . . . . . . . . . . . . .42

Instructions de montage . . . . .43

GB 6

Operating elements

1Day temperature selector

for adjusting to required room temperature.

2Override/one-off filling of cylinder

for temporary deactivation of heating program or for one- off heating up of tank water (Domestic hot water for VUW combination boilers only in GB)

5Device cover

6Display

The display shows the time and day, along with controller mode and status information

7Operating mode switch

"Program" setting In this setting, the room temperature is controlled by the pre-set program.

Heating" setting

In this setting, the room temperature is permanently controlled according to the temperature pre-selected on the day-temperature selector (1). "Reduce" setting In this setting, the room temperature is permanently controlled according to the reduced (night) temperature.

Display, Overview

ADay of the week

BStatus indicator

Heating modeThe appliance is in heating mode.

Hot WaterThe appliance is in hot water mode.

PartyThe appliance is in party (override) mode

(see page 10).

The "Heating mode" display message is

blocked-out as heating and hot water are both available in this operating mode.

1x fillingThe appliance fills the hot-water tank on a

single occasion (see page 11). (Not applicable in GB).

HolidayThe holiday program is active (see p. 34).

Error messages (see page 40)

MalfunctionThere is heating system fault.

ConnectionData transfer from the controller to the heating unit has been interrupted. MaintenanceThe heating appliance must be serviced. (only available with compatible boiler and electronics; not available in GB)

DOperating mode "Night setting"

EOperating mode "Heating"

FOperating mode "Program"

GActual temperature

(only shown on wall-mounted version)

HActual time

FR 7

Organes de commande

1Sélecteur de température jour

pour le réglage de la température ambiante souhaitée.

2Touche party/Remplissage exceptionnel du ballon

Pour une déconnexion provisoire du programme de chauffage ou pour le chauffage unique de l'eau du ballon.

5Couvercle de l'appareil

6Ecran

7Commutateur de mode de fonctionnement

POSITION "Programm E"

Dans cette position, la température ambiante est régulée par le programme entré.

POSITION "Chauffage"

Dans cette position, la température ambiante est réglée constamment en fonction de celle qui est paramétrée sur le sélecteur de température jour (1).

POSITION "Abaisser" .

Dans cette position, la température ambiante est réglée constamment en fonction de la température de baisse (température de nuit).

Vue d'ensemble de l'écran

AJour

BAffichages d'état

Fonct. ChauffL'appareil se trouve en mode chauffage. Chauffe-eauL'appareil se trouve en mode chauffe-eau.

PartyL'appareil se trouve en mode Party

(voir page 10).

L'affichage "mode chauffage" est

recouvert, car dans ce mode, le chauffage et l'eau chaude sont disponibles.

1x charge accuL'appareil charge exceptionnellement le

ballon d'eau chaude (voir page 11). CongésLe programme de congés est actif (voir page 34)

Messages d'erreur (voir page 40)

DérangementL'appareil de chauffage a une panne

Défaut Conn°La transmission des données entre le thermostat et l'appareil de chauffage est perturbée

MaintenanceL'appareil de chauffage a besoin d'une

révision.

DMode de fonctionnement "Abaisser"

EMode de fonctionnement "Chauffer"

FMode de fonctionnement "Programme"

GTempérature du moment

(Affichage uniquement en fixation murale)

HHeure du moment

DEGBFR

8

Der VRT 390 ist ein Raumtemperatur-

regler mit Wochen-Heizprogramm.

Darüber hinaus kann er die Warm-

wasserbereitung und eine Zirkulations- pumpe steuern.

Sobald der Regler angeschlossen ist und

die Uhrzeit eingestellt ist, führt er ein sinnvolles Heizprogramm durch. Hierfür muß der Betriebsartenschalter (7, vordere

Klappseite) in der Stellung "Programm"

stehen.

1 Device description

VRT 390 is a programmable room

thermostat. It can also control the hot water supply and a circulation pump.

Once the controller is connected and the

timer set, it efficiently runs the heating program. Note that the operating mode switch (

7, on front-panel side) should be

set to the "Program" position.

1 Description de l'appareil

L'appareil VRT 390 est un thermostat

d'ambiance à programmation hebdomadaire d'un circuit de chauffage.

Il peut commander en plus la préparation

de l'eau chaude et une pompe de recyclage.

Dés que le thermostat est raccordé et que

l'heure est réglée, il exécute un pro- gramme de chauffage approprié. Il faut pour ce faire que l'interrupteur de sélec- tion de mode de service (

7, clapet frontal)

se trouve en position "Programme" .

DEGBFR

9

2 Bedienung

stellen Sie den Betriebsartenschalter (7, vordere Klappseite) auf "Programm" .

2.1 Raumtemperatur einstellen

Raumtemperatur Ihren individuellen

Bedürfnissen anpassen. Position "•"

entspricht einer gewünschten Raum- temperatur von ca. 20 °C. l nach rechts. l

Raumtemperatur "Senken"

nach links.

Diese Temperaturregelung ist nur aktiv,

wenn die Betriebsart oder eingestellt ist.

2.2 Lüften

Stellen Sie den Betriebsartenschalter (7,

auf Absenken . Damit vermeiden Sie

Nach dem Lüften stellen Sie ihn wieder

zurück in Stellung Programm .

2 Operation

In order to ensure optimum operation of

your heating appliance, set the mode switch (

7, on front-panel side) to

"Program" .

2.1 Adjusting day temperature

With the day temperature selector

1,front folding page) you can adjust the

room temperature to individual needs.

Position

"•"is set to approx. 20 °C. l "To increase" temperature

Turn the day temperature selector

to the right. l "To decrease" temperature

Turn the day temperature selector

to the left.

The temperature can only be adjusted if

the operation mode of the appliance is set to heating or program .

2.2 Ventilation or house airing

During airing switch the operating mode

7, front folding page) of the appliance

to "Night setting" to avoid activating the heating mode. After ventilating, return it to the Program setting .

2 Commande

Pour un fonctionnement optimal de

votre appareil de chauffage (

7, clapet

frontal) placez l'interrupteur de sélection de mode sur "Programme" .

2.1 Réglage de la température jour

Avec le sélecteur de température jour (1,

clapet frontal), vous pouvez adapter la température ambiante à vos besoins individuels. La Position " •" correspond à une température ambiante de consigne d'environ 20 °C. l "Augmenter" la température ambiante

Tournez le sélecteur de température

vers la droite. l "Abaisser" la température ambiante

Tournez le sélecteur de température

vers la gauche.

Cette régulation n'est activée que si le

mode de fonctionnement Chauffer ou

Programme est sélectionné.

2.2 Ventilation

Pendant l'aération, mettez le commuta-

teur de mode de fonctionnement ( 7, clapet frontal)) sur "Abaisser" .

Vous éviterez ainsi un fonctionnement

inutile de la chaudière.

Après la ventilation, ramenez-le en

position Programme .

DEGBFR

10

2.3 Partyfunktion einschalten

ausgestattet. Diese erlaubt es Ihnen, daß die Heiz- und Warmwasserzeiten über fortgesetzt werden. Dies ist z. B. bei einer Feier sinnvoll, denn der Regler stellt zurück auf die Zeitfunktion. wenn der Betriebsartenschalter auf der

Position steht.

l

Drücken Sie die Partytaste (2, vordere

Klappseite).

Im Display erscheint der Schriftzug

Party und neben dem Symbol

erscheint das Symbol . l programmierten Heizzeit endet der

Party-betrieb automatisch. Der Regler

arbeitet dann wieder nach den programmierten Zeiten. auch dadurch beenden, indem Sie die Partytaste (2) zweimal drücken.

2.3 Override mode

Your thermostat is equipped with an

override mode, which enables you toquotesdbs_dbs26.pdfusesText_32
[PDF] Bedienungsanl. / Mode d`emploi / Manuale (PDF - Migros

[PDF] bedienungsanleitung

[PDF] Bedienungsanleitung (DE)

[PDF] Bedienungsanleitung (DE, EN)

[PDF] Bedienungsanleitung (S. 2)

[PDF] Bedienungsanleitung - aeschimann elektro ag

[PDF] Bedienungsanleitung - Entsafter und Saftpressen, Testsieger und - Italie

[PDF] Bedienungsanleitung - F 800 S - F800

[PDF] Bedienungsanleitung - MGA

[PDF] Bedienungsanleitung - MHD

[PDF] Bedienungsanleitung - Praxis

[PDF] Bedienungsanleitung - Pro-Ject

[PDF] Bedienungsanleitung - SI-Zweirad-Service

[PDF] bedienungsanleitung - sievert pro 95 titanium / sievert pro 95

[PDF] Bedienungsanleitung - Sport-Tec - Mexique Et Amérique Centrale