[PDF] Les stratégies denseignement pour lalphabétisation en français





Previous PDF Next PDF



Méthode dapprentissage des caractères chinois

Comme pour les lettres de l'alphabet apprises à l'école primaire la mémorisation d'un ca- ractère chinois se fait par la répétition de son écriture et non par 





Manuel dinitiation au Chinois

Le Chinois n'a pas d'alphabet proprement dit. La constitution des mots s µ Ñ? t¯a shì fˇa guó rén ma ? Est-il un homme français ? Manuel d'initiation au ...



Extraits des actes du séminaire national - Enseigner le chinois 2004

12 juil. 2005 phonetic alphabet) : 䖭ᰃҔМᣐ䷇˛↨ᣐ䷇䖬㽕䲒ʽԴӮ䇈Ϟ⍋䆱. ৫˛Ϟ⍋䆱਀ᕫ ... Essayer de traduire un bref article du chinois en français. Traduire ...



Cours graduel et complet de chinois parlé et écrit

que pour bien traduire une phrase française en chinois



Le chinois dans lenseignement français la construction dune

7 oct. 2016 Ainsi le chinois langue vivante étrangère (LVE) défini comme discipline scolaire se distingue fondamentalement d'une formation universitaire par ...



Écouter parler - Chine

https://extranet.editis.com/it-yonixweb/images/322/art/doc/e/e1dd5c8876433835313536323239333837373738.pdf



Dictionnaire na (mosuo)-chinois-français

11 avr. 2018 ... pdf. Lidz Liberty. 2011. Agentive marking in Yongning Na (Mosuo) ... traduit par le fait qu'on n'est pas tenté de faire l'effort de l'aider ...



Phonologie du CHINOIS (MANDARIN) 1. Consonnes

➢ Comment lire l'Alphabet Phonétique International (API) ? 1. Consonnes. 2 Contrairement au français le chinois ne fait pas de différence entre [t] et ...



Parler Chinois Avec 500 Caractères 中法文版本

Jusqu'alors cinq versions bilingues - chinois-anglais



Manuel dinitiation au Chinois

Le Chinois n'a pas d'alphabet proprement dit Il existe une transcription alphabétique du Chinois : le pinyin ... Je suis un homme français.



Méthode dapprentissage des caractères chinois

cices pour apprendre à lire écrire et traduire les caractères. lettres de l'alphabet apprises à l'école primaire



Cours graduel et complet de chinois parlé et écrit

traduire non du chinois en français



Phonologie du CHINOIS (MANDARIN) 1. Consonnes

Comment lire l'Alphabet Phonétique International (API) ? La phonologie du chinois est très différente de celle du français et passer de l'une à l'autre ...



Liste de 100 sinogrammes MOOC chinois Numéro Sinogramme

MOOC chinois. Liste de 100 sinogrammes. MOOC chinois. Numéro. Sinogramme. Pinyin. Présentation : manière de sino-français franco-chinois.



Logique combinatoire et caractères chinois

traits des caractères chinois touchant ainsi aux structures et fonctions des anglais



Les stratégies denseignement pour lalphabétisation en français

crucial de même que de traduire en français une phrase qu'un élève a dite analphabètes dans leur langue



LA FRANCOPHONIE ETLA FRANCOPHILIE MOTEURS DE

25 août 2014 Une perte des accès aux marchés étrangers pourrait se traduire par la ... En 2012 la France faisait quasiment jeu égal avec la Chine dans ...



Analyse phraséoculturelle contrastive : représentation et motivation

À l'instar de nombreuses langues le français et le chinois sont fois dans le Sutra des Trois Mille Prestiges du Grand Bhikkhu



Construction dun corpus multilingue annoté en relations de

les annotons dans un corpus parallèle multilingue (anglais français

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL

LES STRATÉGIES D'ENSEIGNEMENT POUR L'ALPHABÉTISATION EN FRANÇAIS

LANGUE SECONDE DES IMMIGRANTS ALLOPHONES ADULTES

MÉMOIRE

PRÉSENTÉ

COMME

EXIGENCE PARTIELLE

DE LA

MAÎTRISE EN LINGUISTIQUE

(CONCENTRATION

DIDACTIQUE DES LANGUES)

PAR

KARINE CHRÉTIEN GUILLEMETTE

AVRIL 2007

UNIVERSITÉ DU QUÉBEC À MONTRÉAL

Service des bibliothèques

A vertissenient

La diffusion de ce mémoire se fait dans leq respect des droits de son auteur, qui a signé le formulaire Autorisation de reproduire et de diffuser un travail de recherche de cycles supérieurs (SDU-522 -Rév.01-2006). Cette autorisation stipule que "conformément à l'article 11 du Règlement no 8 des études de cycles supérieurs, [l'auteur] concède à l'Université du Québec à Montréal une licence non exclusive d'utilisation et de. publication pe la totalité ou d'une partie importante de [son] travail de recherche pour des fins pédagogiques et non commèrciales. Plus précisément, [l'auteur] autorise l'Université du Québec à Montréal à reproduire, diffuser, prêter, distribuer ou vendre des · copies de. [son] travail de recherche à des fins non commerciales sur quelque support que ce soit, y compris l'Internet. Cette licence et cette autorisation n'entraînent pas une renonciation de [la] part [de l'auteur] à [ses] droits moraux ni à [ses] droits de propriété intellectuelle. Sauf ententé contraire, [l'auteur] conserve la liberté de diffuser et de commercialiser ou non ce travail dont [il] possède un exemplaire.»

REMERCIEMENTS

To ut d'abord, nous tenons à remercier notre directrice de mémoire, Mme Matiine

Peters, pour sa grande disponibilité et son soutien constant. Elle a toujours été présente pour

no

us, que ce soit pour répondre à nos questions, lire et relire notre travail ou encore faire des

commentaires per tinents et enrichissants pour notre réflexion. Nous désirons également remerc1er nos quatre patiicipants. Chacun d'eux a fait

preuve d'une grande générosité en nous ouvrant les portes de sa classe et en se prêtant au jeu

de l' analyse de construits. Nous sommes reconnaissante envers notre mère et notre marrame pour leur implica tion en tant que correctrices de ce mémoire. Finalement, nous remercions tous nos amis qui nous ont soutenue tout au long Je notre réd action.

TABLE DES MATIÈRES

LISTE DES FIGURES

............................................................................ . VI LISTE DES TABLEAUX ........................................................................ . VIl

RÉSUMÉ ............................................................................................ . VIII

INTRODUCTION .................................................................................. ..

CHAPITRE 1

PROBLÉMATIQUE................................................................................. 3

1.1 Besoins spécifiques de formation pour les adultes........................................... 5

CHAPITRE 2

CADRE THÉORIQUE ............................................................................ ..

2.1 Historique de l'alphabétisation ................................................................ .

2.1.1 Définitions ........................................................................... .

2.1.2 Difficultés rencontrées par les perso

nnes analphabètes ....................... . 2.1 .3 Programmes d'aide pour les immigrants allo phones analphabètes .......... ..

2.2 Modèles d'enseignement de la lecture et de l'écriture .................................... ..

2.2.1 Modè

le ascendant .................................................................. ..

2.2.2 Modèle descendant. ................................................................ ..

2.2.3 Modèle interactif. ................................................................... .

2.3. Stratégies d'enseignement. .................................................................. ..

2.3.1 Définitions .

2.3.2.

Stratégies d'enseignement générales ........................................... ..

2.4 Questions de recherche

CHAPITRE 3 8

10 11 27
33
33
35
36
39
39
43
67

MÉTHODOLOGlE... .... .. ... ... .. . .. . ... . . . . ........ .. . . . .. . .. . . . .. ... . .. .. . ... ... .. . . .. . .. .. .. . .. 68

3.1 Participants........................................................................................ 69

3.1.1André ................................................................................... 70

3.1.2 Bernard................................................................................. 72

3 .1.3 Carol

e.................................................................................. 73 3.

1.4 Denise.................................................................................. 74

3.2 Instruments de collecte de données.......................................................... 75 lV

3.3 Déroulement de la collecte de données...................................................... 78

3.4 Analyse des do

nnées........................................................................... 81

3.5 Notre définition de stratégie d'enseignement............................................... 83

CHAPITRE 4

RÉSULTATS......

................................................................................... 85 4.1 R ésultats obtenus avec RepGrid............................................................... 86

4.1.1 André........................

......................................................... 87 4.1

.2 Bernard... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

4.1.3 Carole................................................................................ 101

4.1.4 Denise................................................................................ 107

4.2 Résultats obtenus avecAtlas.ti...... ..................... ................ ..................... 114

4.

2.1 Les codes utilisés pour l'analyse avec Atlas. ti.................................. 114

4.2.2 Tableaux récapit

ulatifs de l'utilisation des stratégies d'enseignement...... 127

CHAPITRE 5

INTERPRÉTATION

DES RÉSULTATS........................................................ 144

5.1 André

............................................................................................. 145

5.2 Bernard.......................................................................

..................... 150

5.3 Carole............................................................................................. 157

5.4Denise ............................................................................................. 162

5.5

Synthèse de tous les pa1ticipants........................... ... . .. .. . .. ... .. . .. . .... . .. .. .. .. .... 168

5.6 Cla

ssification des stratégies d'enseignement. .............................................. : 170

5.6.1 Stratégies d'enseignement pour l'apprentissage ................................. 172

5 .

6.2 Stratégies d'enseignement de gestion de classe .................................. 175

CONCLUSION...

.................................................................................... 178

6.1 Limites....

......................................................................................... 180

6.2 Retombées......................................................................................... 181

APPENDICE A

LES QUATRE PHASES DE LA FORMATION SUR MESURE DU MEQ ................. 182

APPENDJC

EB . QUESTIONNAIRE DÉMOGRAPHIQUE ........................................................ 184

APPENDJCEC

v JOURNAL D'OBSERVATION EN CLASSE................................................ 188

BIBLIOGRAPHIE.

................................................................................ 189

Figure

4.1 4.2 4.3 4.4

LJSTE DES FIGURES

Page RepGrid d'André .................... :............................................ 93 RepGrid de Bernard.............................................................. 1 00 RepGrid de Carole............................................................... 106 RepGrid de Denise............................................................... 113

Tableau

2 .1

2.2 LlSTE DES TABLEAUX

Page Les cinq niveaux de littératie selon l'OCDE................................... 17

Grille

PRAISANCE d'observation de la classe de L2-

définition des critères ............................................................ 50

2.3 Stratégies d'enseignement de Collins, Stead et Woolfrey (2004)........ .. 56

2.4 Stratégies d'enseignement de

Hi rd et al. (2000).... .. . . . . . . . .. . . . . . . . . .. . . . .. 59

2.5 Résumé des stratégies d'enseignement......................................... 60

3.1 Temps d'observation en classe................................................... 80

4.1 CodeslàlO ........................................................................ 129

4.2 Codes Il à20 ...................................................................... 131

4.3 Codes 21 à 3 0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 3 3

4.4 Codes 31 à 40 ...................................................................... 135

4.5 Codes41à50 ...................................................................... 137

4.6 Codes51 à60 ...................................................................... 139 4.7 Codes 61 à 70 ...................................................................... 141

4.8 Nombre total de stratégies pour chaque participant. .......................... 143

4.9 Nombre de stratégies différentes pour chaque participant................... 143

5.1 Classification des stratégies d'enseignement .................................. 171

Résumé

Dans la présente recherche, nous avons voulu découvrir quelles étaient les stratégies d'en seignement pour l'alphabétisation en français langue seconde d'immigrants adultes a llophones. Notre but était de construire une classification de ces stratégies. Au cours de nos recherches, nous nous sommes rendu compte que personne n'avait fait ce travail avant nous. ous avo ns choisi de mener une recherche exploratoire qualitative au cours de laque lle nous avons réalisé des études de cas. Pour ce faire, nous avons trouvé quatre partic ipants et nous avons observé chacun d'eux en classe à deux reprises. Par la s uite, nous les avons rencontrés individuellement pour une analyse de construits. Nous avons ensuite analysé les données des observation en classe et des analyses de construit à l'aide de deux logiciels, RepGrid et Atlas. ti. Notre analyse nous a permis de constater que nos participants ont utilisé un très grand nombre de stratégies, soit environ 70. Nous avons regroupé ces stratégies en catégories pour par venir à construire notre classification. Celle-ci se divise en deux grandes catégories : les stratég ies d'enseignement pour l'apprentissage et les stratégies d'enseignement de gestion de cla sse. La première catégorie contient les stratégies suivantes: stratégies d'enseignement méthodologiques, stratég ies d'enseignement interactives, stratégies d'enseignement co

rrectives, stratégies d'enseignement orales, stratégies d'enseignement écrites, stratégies

d'en

seignement évaluatives. La deuxième catégorie, pour sa part, est formée des stratégies

d' enseignement motivationnel ies, des stratégies d'enseignement organisationnei les et des stratég ies d'enseignement médiatiques.

En co

mparant notre classification des stratégies d'enseignement à d'autres class ifications qui existent dans le domaine de l'enseignement des langues secondes, nous a vons pu conclure que plusieurs stratégies sont semblables. Cela nous laisse penser que les stra tégies utilisées par les enseignants en langue seconde et celles des enseignants en alphabé tisation des immigrants adultes allophones sont bien souvent les mêmes. MOTS CLÉS: stratégie, enseignement, alphabétisation, langue seconde

INTRODUCTION

Le Québec, comme toutes les sociétés du monde, est confronté à un problème de taille: l'analphabétisme. Les personnes touchées doivent composer dans leur vie quotidienne avec de nombreuses difficultés : solitude, honte, pauvreté, etc. Auparavant, les regards des chercheurs étaient surtout tournés vers la situation des analphabètes natifs, ceux dont la langue est la même que celle de la société dans laquelle ils vivent.

Il convient toutefois

désormais de s'attarder aux allophones analphabètes puisque peu de chercheurs en ont fait leur objet d'étude et qu'ils sont de plus en plus présents au Québec. En effet, le Québec, grâce à une politique d'immigration très ouverte, accueille chaque année un nombre croissant d'immigrants provenant d'horizons très variés. De plus en plus d'entre eux s'installent ici en n'ayant qu'une faible connaissance de leur langue maternelle écrite. Le fait que des immigrants soient analphabètes rend plus difficile leur francisation puisqu'ils doivent passerquotesdbs_dbs48.pdfusesText_48
[PDF] alphabet coranique pdf.

[PDF] alphabet langue des signes française pdf

[PDF] alphabet minuscule attaché

[PDF] alphabet persan prononciation

[PDF] alphabétisation adultes exercices gratuits

[PDF] alphabétisation adultes immigrés

[PDF] alphabétisation adultes migrants

[PDF] alphabétisation algérie avant colonisation

[PDF] alsa bus marrakech lignes

[PDF] alsa city marrakech carte

[PDF] alsa marrakech ligne 12

[PDF] alsa marrakech ligne 13

[PDF] alsa marrakech ligne 3

[PDF] alter paces

[PDF] alternance codique code switching