[PDF] ITEKA RYA MINISITIRI N° 003/19.20 RYO KU WA 17/03/2020





Previous PDF Next PDF



Chapitre 3 Délègues du personnel DECRET N° 67-1360 du 9

Les délégués du personnel représentent uniquement les travailleurs visés à l'article. 1er du Code du travail à l'exception de toutes autres personnes 



Maroc - Code du travail

Chapitre III des obligations du salarié et de l'employeur . Chapitre premier Mission des délégués des salariés .



Untitled

3. de cinquante à cent travailleurs trois délégués titulaires et trois délégués suppléants; CHAPITRE II: ELECTION DES DELEGUES DU PERSONNEL.



DROIT DU TRAVAIL

27 jan. 1998 CHAPITRE III - De la cessation du contrat de travail ………………………………… 09. CHAPITRE IV - Du contrat ... CHAPITRE II - Des délégués du personnel…



Official_Gazette_no_50_bis_of_15.12.2014.pdf

11 nov. 2014 UMUTWE WA III: GUTORA INTUMWA CHAPTER III: ELECTION OF CHAPITRE III: ELECTION. Z'ABAKOZI ... Article 4: Nombre de délégués du personnel.



ITEKA RYA MINISITIRI N° 003/19.20 RYO KU WA 17/03/2020

17 mar. 2020 Article 12: Equal treatment of candidates. Article 13: Electoral campaign. CHAPITRE III: ÉLECTION DES. DÉLÉGUÉS DU PERSONNEL ET DE.



Congo - Arrete n°1110 du 24 juin 1995 relatif a linstitution des

24 jui. 1995 Chapitre 2 - Nombre de délégués. Art.3.- Le nombre de délégués du personnel est fixé comme suit : • 7 à 20 travailleurs = 1 délégué ...



Tchad Code du travail

11 déc. 1996 tenu à la disposition des délégués du personnel dans tout établissement ou entreprise. ... Chapitre 3 - De la suspension du contrat de tra-.



Code du Travail.pdf

Section III. Licenciement des délégués du personnel. 125 à 131. Chapitre II. Comité consultatif d'entreprise ou d'établissement. 132 à 139. Titre III.



Sénégal Code du Travail

1 déc. 1997 Chapitre 4 - Des caisses spéciales de se- ... Chapitre 3 - Du contrat de travail ... ques concernant les délégués du personnel et le.



Chapitre 3 Délègues du personnel DECRET N° 67-1360 du 9

Article premier : Les délégués du personnel sont obligatoirement élus dans les établissements assujettis à la loi n° 61-34 du 15 juin 1961 installés sur le territoire de la République et où sont groupés plus de 10 travailleurs



Searches related to chapitre 3 délègues du personnel

Chapitre 3 Présentation des candidatures 5 Chapitre 4 Composition et publication des listes de candidats 6 Chapitre 5 Confection des bulletins de vote 7 Chapitre 6 Constitution du bureau de vote 8 Chapitre 7 Procédure du scrutin 8 Chapitre 8 Règles du scrutin 9 Chapitre 9 Dépouillement du scrutin 10 Chapitre 10

ITEKA RYA MINISITIRI N° 003/19.20 RYO KU WA 17/03/2020 ITEKA RYA MINISITIRI N° 003/19.20RYO KU WA 17/03/2020 RYEREKEYE INTUMWA Z'ABAKOZI

ISHAKIRO

UMUTWE WA MBERE: INGINGO RUSANGEIngingo ya mbere: Icyo iri teka rigamijeUMUTWE WA II: KUGENA UMUBARE W'INTUMWA Z'ABAKOZI N'UW'ABASIMBURA BAZO NA MANDA YABO Ingingo ya 2: Ibigo byemererwa gukora amatora y'abahagarariye abakozi

n'abasimbura bazo

Ingingo ya 3: Kugena umubare w'intumwa z'abakozi n'abasimbura bazoIngingo ya 4: Manda y'intumwa z'abakozi n'iy'abasimburaMINISTERIAL ORDER N° 003/19.20OF 17/03/2020 RELATING TO EMPLOYEES' REPRESENTATIVES

TABLE OF CONTENTS

CHAPTER ONE: GENERAL PROVISIONArticle One: Purpose of this OrderCHAPTER II: DETERMINATION OF THE NUMBER OF EMPLOYEES' REPRESENTATIVES, THAT OF SUBSTITUTES AND THEIR MANDATE Article 2: Enterprise eligible to elect employees' representatives and their substitutesArticle 3: Determination of the number of employees' representatives and their

substitutes

Article 4: Term of office of employees' representatives and their substitutesARRÊTÉ MINISTÉRIEL N° 003/19.20DU 17/03/2020 RELATIF AUX DÉLÉGUÉS DU PERSONNEL

TABLE DES MATIÈRES

CHAPITRE PREMIER: DISPOSITION

GÉNÉRALE

Article premier: Objet du présent arrêté

CHAPITRE II: DÉTERMINATION DU

NOMBRE DES DÉLÉGUÉS DU

PERSONNEL ET CELUI DES

SUPPLÉANTS ET LEUR MANDAT

Article 2: Entreprises éligibles pour élire les délégués du personnel et leurs suppléantsArticle 3: Détermination du nombre des délégués du personnel et de leurs suppléants Article 4: Mandat des délégués du personnel et de leurs suppléants

Official Gazette n° Special of 19/03/2020

33

UMUTWE WA III: GUTORA

INTUMWA Z'ABAKOZI

N'ABAZISIMBURA N'UBURYO

AMATORA AKORWA

Icyiciro cya mbere: Itorwa ry'intumwa

z'abakozi Ingingo ya 5: Gushyiraho komite y'amatora mu kigo

Ingingo ya 6: Inshingano za komite y'amatora

Ingingo ya 7: Inteko zitora Ingingo ya 8: Inteko zihujwe Ingingo ya 9: Ibisabwa kugira ngo umukozi yemererwe gutora

Ingingo ya 10: Abatemererwa

kwiyamamaza

Ingingo ya 11: Gutanga kandidatire

Ingingo ya 12: Gufata kimwe abakandida

Ingingo ya 13: Kwiyamamaza

CHAPTER III: ELECTION OF

EMPLOYEES' REPRESENTATIVES

AND THEIR SUBSTITUTES AND

MODALITIES FOR ELECTION

Section One: Election of employees'

representatives

Article 5: Establishment of the electoral

committee in the enterprise

Article 6: Responsibilities of the electoral

committee

Article 7: Electoral colleges

Article 8: Joint colleges Article 9: Requirements for voting

Article 10: Persons not allowed to stand

as candidates

Article 11: Submission of candidacy

Article 12: Equal treatment of candidates

Article 13: Electoral campaign

CHAPITRE III: ÉLECTION DES

DÉLÉGUÉS DU PERSONNEL ET DE

LEURS SUPPLÉANTS ET

MODALITÉS DES ÉLECTIONS

Section première: Élection des délégués du personnel

Article 5: Mise en place du comité

électoral dans l'entreprise

Article 6: Attributions du comité électoral

Article 7: Collèges électoraux

Article 8: Collèges mixtes Article 9: Conditions requises pour voter

Article 10: Personnes non autorisées à se

présenter comme candidats

Article 11: Soumission de la candidature

Article 12: Traitement équitable des candidats

Article 13: Campagne électorale

Official Gazette n° Special of 19/03/2020

34

Ingingo ya 14: Uburyo bwo gutora n'aho

batorera

Ingingo ya 15: Kugenzura abaje gutora

Ingingo ya 16: Umubare wa ngombwa kugira ngo amatora abe

Ingingo ya 17: Gutora

Ingingo ya 18: Kubarura amajwi Ingingo ya 19: Kubara impapuro zatoreweho

Ingingo ya 20: Impapuro z'impfabusa

Ingingo ya 21: Inyandikomvugo y'ibikorwa by'amatora

Ingingo ya 22: Gutangaza ibyavuye mu matora

Ingingo ya 23: Ibirego ku byavuye mu

matora

Ingingo ya 24: Gukosora ibyavuye mu

matora

Ingingo ya 25: Komite ihuza intumwa

z'abakozi

Article 14: Modalities and venue of

voting

Article 15: Verification of voters

Article 16: Quorum for election

Article 17: Voting

Article 18: Vote counting Article 19: Counting ballot papers

Article 20: Invalid ballot papers

Article 21: Statement on the electoral operations

Article 22: Publication of election results

Article 23: Complaints on elections

results

Article 24: Rectification of voting results

Article 25: Employees representatives'

coordination committee

Article 14: Modalités et lieu de vote

Article 15: Vérification des électeurs

Article 16: Quorum pour l'élection

Article 17: Vote

Article 18: Dépouillement des voix Article 19: Dépouillement des bulletins de vote

Article 20: Bulletins nuls

Article 21: Procès-verbal des opérations des élections Article 22: Publication des résultats des élections

Article 23: Plaintes sur les resultants des

élections

Article 24: Rectification des résultats de

vote Article 25: Comité de coordination des délégués du personnel

Official Gazette n° Special of 19/03/2020

35

UMUTWE WA IV: INSHINGANO

Z'INTUMWA Z'ABAKOZI N'UBURYO

BWO KUZISHYIRA MU BIKORWA

Icyiciro cya mbere: Inshingano z'intumwa z'abakoziIngingo ya 26: Inshingano z'intumwa z'abakoziIcyiciro cya 2: Uburyo intumwa z'abakozi zishyira mu bikorwa inshingano zazoIngingo ya 27: Umwanya wo gushyira mu bikorwa inshingano z'intumwa y'abakoziIngingo ya 28: Aho gukorera inamaIngingo ya 29: Amatangazo y'intumwa z'abakoziIngingo ya 30: Guha intumwa z'abakozi amakuru ya ngombwaIngingo ya 31: Gukorana inama n'intumwa z'abakozi n'abasimbura bazoCHAPTER IV: RESPONSIBILITIES

OF EMPLOYEES'

REPRESENTATIVES AND

MODALITIES FOR THEIR

FULFILMENT

Section One: Responsibilities of

employees' representatives

Article 26: Responsibilities of employees'

representatives

Section 2: Modalities for fulfilment of

responsibilities by employees' representatives

Article 27 : Time for fulfilling

!eo"#$oibili%ieo of employees' representative

Article 28: Place of meetingArticle 29: Announcements of employees' representativesArticle 30: Providing necessary information to employees' representativesArticle 31: Meeting with employees' representatives and their substitutesCHAPITRE IV: ATTRIBUTIONS DES

DÉLÉGUÉS DU PERSONNEL ET

MODALITÉS DE LEUR

ACCOMPLISSEMENT

Section première: Attributions des délégués du personnelArticle 26: Attributions des délégués du personnelSection 2: Modalités d'accomplissement des attributions des délégués du personnelArticle 27: Temps pour remplir des attributions d'un délégué du personnel

Article 28: Lieu de réunionArticle 29: Communiqués des délégués du personnelArticle 30: Donner des informations nécessaires aux délégués du personnelArticle 31: Réunion avec les délégués du personnel et leurs suppléants

Official Gazette n° Special of 19/03/2020

36

Ingingo ya 32: Kugira ibanga

Ingingo ya 33: Gutumira mu nama impunguke cyangwa abayobozi

Ingingo ya 34: Igitabo cyandikwamo

ibibazo n'ibitekerezo

UMUTWE WA V: INGINGO ZINYURANYE N'IZISOZA

Ingingo ya 35: Gusimbura intumwa y'abakozi

Ingingo ya 36: Kurengera intumwa z'abakozi

Ingingo ya 37: Ivanwaho ry'iteka n'ingingo zinyuranyije n'iri teka Ingingo ya 38: Igihe iri teka ritangirira gukurikizwa

Article 32: Professional secrecy

Article 33: Invitation to meetings of experts or managers

Article 34: Register of complaints and

suggestions

CHAPTER V: MISCELLANEOUS AND

FINAL PROVISIONS

Article 35: Replacement of an employees'

representative

Article 36: Protection of employees'

representatives

Article 37: Repealing provision

Article 38: Commencement

Article 32: Secret professionnel

Article 33: Invitation des experts ou des cadres

Article 34: Registre des plaintes et des

suggestions

CHAPITRE V: DISPOSITIONS

DIVERSES ET FINALES

Article 35: Remplacement d'un délégué

du personnel Article 36: Protection des délégués du personnel

Article 37: Disposition abrogatoire

Article 38: Entrée en vigueur

Official Gazette n° Special of 19/03/2020

37
ITEKA RYA MINISITIRI N° 003/19.20 RYO KU WA 17/03/2020 RYEREKEYE INTUMWA Z'ABAKOZI

Minisitiri w'Abakozi ba Leta n'Umurimo;

Ashingiye ku Itegeko Nshinga rya

Repubulika y'u Rwanda ryo mu 2003

ryavuguruwe mu 2015, cyane cyane mu ngingo zaryo, iya 121, iya 122 n'iya 176;

Ashingiye ku Itegeko n° 66/2018 ryo ku wa

30/08/2018 rigenga umurimo mu Rwanda,

cyane cyane mu ngingo yaryo ya 114;

Asubiye ku Iteka rya Minisitiri n° 01 ryo ku

wa 11/11/2014 rigena uburyo intumwa z'abakozi zitorwa n'uko zuzuza inshingano zazo;

Inama y'Abaminisitiri yateranye ku wa

28/01/2020 imaze kubisuzuma no

kubyemeza;

ATEGETSE:

MINISTERIAL ORDER N° 003/19.20 OF 17/03/2020 RELATING TO EMPLOYEES' REPRESENTATIVES

The Minister of Public Service and

Labour;

Pursuant to the Constitution of the Republic

of Rwanda of 2003 revised in 2015, especially in Articles 121, 122 and 176;

Pursuant to Law n° 66/2018 of 30/08/2018

regulating labour in Rwanda, especially in

Article 114;

Having reviewed Ministerial Order n° 01 of

11/11/2014 determining the modalities of

electing workers' representatives and fulfilment of their duties;

After consideration and approval by the

Cabinet, in its meeting of 28/01/2020;

ORDERS:

ARRÊTÉ MINISTÉRIEL N° 003/19.20

DU 17/03/2020 RELATIF AUX

DÉLÉGUÉS DU PERSONNEL

Le Ministre de la Fonction Publique et du

Travail;

Vu la Constitution de la République du

Rwanda de 2003 révisée en 2015,

spécialement en ses articles 121, 122 et 176;quotesdbs_dbs31.pdfusesText_37
[PDF] CONTRAT GRD-RE. ci-après dénommée le Gestionnaire de Réseau de Distribution de LOOS (GRD),

[PDF] séance 1 : La réglementation dans le monde professionnel Caractériser les textes de référence de la législation du travail

[PDF] Descriptif de la formation À conserver par le candidat

[PDF] Les attributions des délégués du personnel

[PDF] CONTRAT GRD-RE. entre un Responsable d Equilibre et l URM pour les sites raccordés au réseau public de distribution de l URM

[PDF] Nouvelles obligations en matière de prix de transfert Grands groupes et PME

[PDF] Les modalités de sélection

[PDF] CATALOGUE DE PRESTATIONS GRD-RE

[PDF] CREPS Provence-Alpes-Côte d Azur Passion sportive, Excellence éducative!

[PDF] Catalogue des Prestations aux Responsables d Équilibre

[PDF] Le Délégué à la Sécurité du Personnel

[PDF] Récapitulatif des pièces à joindre au dossier de sorties scolaires avec nuitées

[PDF] Vers une gestion durable et respectueuse de l environnement des espaces verts communaux

[PDF] Représentation du personnel

[PDF] TRANSPORTS LORS DES SORTIES SCOLAIRES. Préambule. Sommaire de la note