CLASSIC
Bedienungsanleitung Allesschneider. Operating Instructions Food Slicer. Mode d'emploi Trancheuse universelle. Gebruiksaanwijzing Allessnijder.
Bedienungsanleitung/Garantie AS 2958 Allesschneider
Bedienungsanleitung/Garantie. Gebruiksaanwijzing? Mode d'emploi. Instrucciones de servicio? Manuale dell'Utente. Instruction Manual • Instrukcja obs?ugi/
SKS 300 Serie ALLESSCHNEIDER
Bedienungsanleitung. Operating instructions. Mode d'emploi. Gebruiksaanwijzing. Manuale d'uso. Manual de instrucciones. Brugsvejledning Brødmaskine.
Bedienungsanleitung Allesschneider
Bedienungsanleitung. Allesschneider. VIVO. Page 2. AN / AUS. ON / OFF. Arbeiten / Operation. 45°. Reinigung/Messer / Cleaning/Blade. Page 3
DE Bedienungsanleitung Allesschneider VIVO
DE Bedienungsanleitung Allesschneider. VIVO. Page 2. AN / AUS. ON / OFF. Arbeiten / Operation. 45°. Reinigung/Messer / Cleaning/Blade. Page 3
Bedienungsanleitung Allesschneider Operating Instructions Food
Bedienungsanleitung Allesschneider. EN. Operating Instructions Food Slicer. FR. Mode d'emploi Trancheuse universelle. NL. Gebruiksaanwijzing Allessnijder.
SKS 700
GRAEF Allesschneider helfen also dabei Lebensmittelver- schwendung einzudämmen und Verpackungsmüll Informationen zu dieser Bedienungsanleitung.
Bedienungsanleitung/Garantie Metall-Allesschneider MA 451 CB
Bedienungsanleitung/Garantie. Handleiding • Mode d'emploi • Istruzioni per l'uso • Instrucciones de uso. Operating Instructions? Instrukcja obs?ugi /
DE Bedienungsanleitung Allesschneider EN Instruction Manual
Werterhalt Messer. Für eine lang anhaltende Schärfe und den Wer- terhalt Ihres Graef Messers empfehlen wir Ih- nen das Messer regelmäßig zu reinigen
Bedienungsanleitung Allesschneider MASTER M 80
Bedienungsanleitung Allesschneider. MASTER M 80. Page 2. Zubehör - erhältlich im GRAEF Online Shop haushalt.graef.de/shop. Messerschärfer.
Operating Instructions Food Slicer
FRMode d'emploi Trancheuse universelle
NLGebruiksaanwijzing Allessnijder
ITIstruzioni Tagliatutto
MASTER M 80
Artikel-Nr. D 1002Gezahntes Vollstahlmesser
Ø 17 cm
Artikel-Nr. 1731008Vaseline 5g
Artikel-Nr. 141852
Artikel-Nr. 149000 ɛ
Artikel-Nr. 145958 Tube Vaseline 10 ml
Artikel-Nr. 141855
AVollstahlmesser
BAnschlagplatte
CAn- / Ausschalter
DE Restehalter
FMesserabdeckplatte
GSchwenkhebel
HKabelfach
IVerriegelungsknopf
JGlasbodenplatte
KAluminiumschlitten
AFully hardened solid steel blade
BStop plate
C DAdjustment knob
E Food holder
FBlade cover plate
GTilting lever
HCable compartment
ILock button
JGlass base plate
KAluminium carriage
A B C D E F G H I J KInhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise
5Auspacken
7Anforderungen an den Aufstellort
7Gefahrenquellen
7Schneidgut
8Schneiden
8Restehalter
830° kippen
9Reinigung
9Werterhalt Messer
9Messerabnahme
10Schlitten
10Kundendienst
11Problembehandlung
12Entsorgung
4810 Jahre Motorgarantie
48EN FR NL IT
Sicherheitshinweise
Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sach-
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit
Betrieb.
Maschine darf diese nur durch den Hersteller
Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann
oder vom Graef-Kundendienst ausgeführt zer entstehen. Zudem erlischt der Garantie- anspruch. rantiezeit darf nur vom Graef-Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei spruch mehr.Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-
Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
Sicherheitsanforderungen erfüllen.
sind von Kindern fernzuhalten. higkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oderWissen benutzt werden, wenn sie beaufsich-
tigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs resultierende Gefahren verstanden haben. und vor dem Zusammenbau, dem Auseinan- dernehmen oder dem Reinigen stets vom Netz zu trennen. externen Zeitschaltuhr oder einer separatenFernsteuerung verwendet zu werden.
zu werden, wie beispielsweise: in Mitarbei-Motels und anderen Wohneinrichtungen; in
Frühstückspensionen.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus
der Steckdose ziehen, nicht am Anschlusska- bel.Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Ge-
quenz) auf dem Typenschild mit denen IhresElektronetzes. Diese Daten müssen überein-
treten.Graef-Kundendienst oder einer autorisierten
Fachkraft installieren.
schlüsse berührt und der elektrische und me schlaggefahr.Niemals unter Spannung stehende Teile berüh-
verursachen oder sogar zum Tode führen. transportieren.Im Ruhezustand Einstellknopf im Uhrzeiger-
sinn über Nullstellung hinaus bis zum An schlag drehen, so dass die Anschlagplatte dieMesserschneide überdeckt.
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum
Spielen verwendet werden. Es besteht Ersti
ckungsgefahr. EN FR NL ITFassen Sie nicht mit den Fingern an die Schnei-
de des Messers. Diese ist sehr scharf und kann schwere Verletzungen verursachen. nigung oder bei Nichtbenutzung ausgeschal- tet ist und nicht an das Stromnetz angeschlos- sen ist.Kontrollieren Sie ob der Anschlag geschlossen
ist (Messerschneide abgedeckt).Benutzen Sie keine aggressiven oder scheu-
mittel. ser tauchen. und Form des Schneidgutes lassen den Ge- brauch des Restehalters nicht zu.Auspacken
Entfernen Sie alle Verpackungsteile.
(nicht das Typenschild entfernen).Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des setzungen erfüllen: waagerechten und rutschfesten Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft aufgestellt werden.Gefahrenquellen
ger. Greifen Sie aus diesem Grund nicht in denRaum zwischen Anschlagplatte und Messer, so-
schlossen ist d.h. unter "0" gestellt ist.Schneidgut
wie etwa gefrorene Lebensmittel, Knochen,Holz, Bleche oder Ähnliches.
Schneiden
D C ein.Schneidgut leicht gegen die Anschlagplatte
das Messe führen.Hinweis:
schneiden, wenn Sie es langsamer vorschieben.Restehalter zugeführt werden.
Restehalter
Schneidgutes lassen dessen Gebrauch nicht zu.
dieser benutzt werden.Legen Sie die Reste oder das kleinere Schneid-
gut auf den Schlitten.Setzen Sie den Restehalter E auf die Schlit-
tenrückwand und legen Sie den RestehalterE an das Schneidgut an.
Verfahren Sie wie vorher beim "Schneiden"
beschrieben.Der Restehalter
neres Schneidgut wie z.B. Pilze oder Tomaten aufzuschneiden. EN FR NL IT30° kippen
Die Kippfunktion eignet sich besonders gut zum
Schneiden von Brot, Hartwürsten und Gemü-
se. Mit der Kippfunktion wird die natürlicheSchwerkraft des Schneidgutes zur Zuführung
genutzt. vor:Drücken Sie den Verriegelungsknopf
I wird entrastet.Ziehen Sie mit dem Schwenkhebel
G das Ge- gesichert. schrieben fortfahren.Nach Beendigung des Schneidvorganges
Drehen Sie den Schwenkhebel
G nach unten. rastet der Arretierungsbolzen ein.Reinigung einem weichen, angefeuchteten Tuch. Bei star ker Verschmutzung kann ein mildes Reinigungs- mittel verwendet werden.Werterhalt Messer
terhalt Ihres Graef Messers, empfehlen wir Ih-Fleisch bzw. Schinken. Diese enthalten Salze,
beim Aufschneiden von Schneidgut, welches ken, kann sich durch mangelnde oder falsche (zunasse) Reinigung Rost auf der MesseroberDaher empfehlen wir Ihnen das Messer direkt
nach Gebrauch mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls etwas Spülmittel zu reinigen.Geben Sie das Messer
niemals in die Spülma- (Salz greift die Messer an) und zum anderen wegen der Sicherheit beim Handhaben desMessers und beim Be- und Entladen der Spül
maschine.Messerabnahme
Bitte schrauben Sie von Zeit zu Zeit auch ein-
von Innen. Besonders dann, wenn "saftiges"Schneidgut (Gemüse, Obst, Braten etc.) ge
schnitten wurden. Behandeln Sie das Messer mit aller Sorgfalt.Nehmen Sie den Schlitten ab.
Drehen Sie die Messerabdeckplatte
F an dem punkt zu überwinden. dagegen, vom Messer weg abnehmen. zeigersinn drehen.Reinigen Sie die Innenseiten des Messers und
den schwarzen Ring mit einem feuchten Tuch.Fetten Sie die Innenseite des Messers (Mes-
serzahnrad) und den schwarzen Ring mit VaMagarine / Butter, diese verharzen mit der
Zeit.Einsetzen des Messers erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge.
Schlitten
ches Wegkippen abnehmen.Reinigen Sie den Schlitten mit einem feuch-
Wichtig: Schlitten nicht im Geschirrspüler rei- nigen!Bitte geben Sie einmal im Monat einige Trop-
fen harzfreies Öl auf die Schlittenführung. EN FR NL IT Überschüssiges Öl mit einem weichen Baum- wolltuch entfernen.Zum Einsetzen den Schlitten senkrecht an den
Schlittentisch heranführen und die Schlitten-
führung in die Führungsschiene am Schlitten- tisch einhaken.Danach den Schlitten in die waagerechte Lage
auf den Schlittentisch zurückkippen.Kundendienst
einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an dienst, Telefonnummer 02932-9703677 oder service@graef.de.Problembehandlung
einfetten und die Innenseite des Mes- sers (Messerzahnrad) und den schwarzen Ring mit Vaseline einfetten. mit zunehmender Nutzung zuGetriebe ist nicht genügend ein- die Innenseite des Messers (Mes- serzahnrad) und den schwarzenRing mit Vaseline einfetten.
Das Messer schneidet nicht
mehr gutDas Messer ist stumpf und mussBestellen Sie in unserem Online-
shop www.graef.de den Messer-Wenden Sie sich bitte vorher an
unseren Kundendienst 02932-9703677.
EN FR NL ITTable of content
Safety instructions
14Unpacking16
Requirements on the installation location16
Safety hazards16
Cutting material16
Cutting operation16
Holder for remainders17
Tilting by 30 deg.17
Cleaning17
Preservation of value - blade18
Removing the blade18
Slide 18
After-sales service19
Disposal19
10 year motor guarantee19
Troubleshooting20
Safety instructions
This unit is in conformity with the safety
instructions mentioned hereinbefore. However, incorrect handling may lead to injury and damage.For safe handling of this unit, please observe
the following safety instructions:Before using the unit check for any external
visible damage of the housing, the connection cable and plug. Do not operate a damaged unit.In case of a damage of the connection cable
of the machine, the unit may be replaced by the manufacturer or the after-sales service or avoid any danger.Repairs may be carried out only by an expert
or by Graef after-sales service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.A repair of the unit during the guarantee
period may be carried out by Graef after-sales service only as otherwise there is no claim under guarantee in case of subsequent damage.Defective parts must be replaced by original
spare parts only. It is only with these parts that the safety requirements are met.This unit must not be used by children. This
unit and its power cable must be kept away from children.This unit may be used by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities if they are supervised or have been instructed in the safe use of the unit, and in addition understand the resulting dangers.Children must not play with this unit.
In the absence of supervision and prior to
assembly, during cleaning disconnect the unit from the mains.The unit is not intended to be used with an
external timer or a separate remove control.quotesdbs_dbs26.pdfusesText_32[PDF] Bedienungsanleitung Artema Hybrid
[PDF] Bedienungsanleitung AUX 2 x LOOP
[PDF] Bedienungsanleitung AW 177
[PDF] Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung - France
[PDF] Bedienungsanleitung Bluetooth GPS-Empfänger XAiOX Wonde-X
[PDF] Bedienungsanleitung Business Telefonie
[PDF] Bedienungsanleitung Control Center Software
[PDF] Bedienungsanleitung CUTBEND
[PDF] Bedienungsanleitung de Operating instructions en Mode d - Électroménager
[PDF] Bedienungsanleitung Dolphin E 10
[PDF] Bedienungsanleitung Doortello montiert 90
[PDF] Bedienungsanleitung downloaden
[PDF] Bedienungsanleitung Dräger P4000
[PDF] Bedienungsanleitung Druckregelgerät