[PDF] Comment la voix dun comédien peut-elle orienter la distribution d





Previous PDF Next PDF



LEÇONS + EXERCICES

26 Les formes de phrases (2) : avons différentes épreuves à l'examen de fin d'année. ... Eugène Labiche La Cagnotte



GRAMMAIRE VOCABULAIRE ORTHOGRAPHE CONJUGAISON

Réf.: loi du 11 mars 1957 alinéas 2 et 3 de l'article 41. paroles du fantôme (? EXERCICE 7). ... Observez les animaux représentés : la scène est-.



8 Le motif amoureux au théâtre

Molière L'École des femmes (1662)



Latin-Forum-9e.pdf

Romulus et Rémus : la fondation de Rome – exercices 7. CHAPITRES 1-2. GRAMMAIRE. Rappels de grammaire française ... Citer deux actes héroïques.



Comment la voix dun comédien peut-elle orienter la distribution d

%20l'interpr%C3%A9tation%20d'un%20personnage



Grammaire Vocabulaire Orthographe Conjugaison

31 mars 2005 ORTHOGRAPHE La dictée et l'exercice de réécriture . ... 7. Partie 2. Grammaire de la phrase et de ses constituants. La phrase.



6 Argumenter

Molière Les Femmes savantes (1672)



Langue de lhôpital pratiques communicatives et pratiques de soins

en 1 préservation de l'intimité corporelle en 3



FACULTÉ DE THÉOLOGIE PROGRAMME DES COURS 2015 – 2016

Ce cours propose une introduction à la littérature de l'Ancien Testament/Bible hébraïque par une approche présentant systématiquement les livres qui la 



UNIVERSITÉ PARIS DESCARTES THÈSE EN COTUTELLE AVEC L

Page 7. II – La criminalistique et la coordination scientifique des judiciaire d'examen de la scène de crime et d'emploi des méthodes techniques et.

Comment la voix d'un comédien peut-elle orienter la distribution d'un rôle, l'interprétation d'un personnage, sa réception, voire un itinéraire théâtral ? Autour de la mise en scène par Denis Podalydès de

Cyrano de Bergerac d'Edmond Rostand.

Fabienne Barras

Mai 2010

Exigence partielle à la certification finale

La Manufacture - Haute Ecole de Théâtre de Suisse Romande J Rita Freda, Christian Gavillet, Fabien Volery, Stéphane Cancelli, Julie Juillard, Florence Mabboux, Martine Schmutz, Sophie Menétrey, Françoise Gillard, Michel Vuillermoz, Eric Ruf, Denis Podalydès, Jean-Yves Ruf, Denis Maillefer, Michel Jacquelin, Odile Darbelley, Christian Geoffroy-Schlittler, Julien George, Mathieu Bertholet, Mathilde Reichler, Heidi Kippfer, Philippe Cotton, Jean-Marc Guélat, I.......................................................................................... 6 D.............................................................................. 8

1. L........................................................................ 8

Les facteurs essentiels ............................................................................. 8

1.1.1. La hauteur .............................................................................................. 8

1.1.2. ............................................................................................... 9

1.1.3. Le débit ................................................................................................... 9

1.1.4. Le timbre............................................................................................... 10

1.2. La parole .................................................................................................. 10

L MATIQUE DE LA VOIX DANS LA PIÈCE DE CYRANO DE BERGERAC.......................................................................... 12 : La chorale de voix ................................................. 12 ............................................... 14 : La tirade du nez .......................................................... 16 : La scène du balcon..................................................... 19 : La scène finale ............................................................. 24 COMÉDIENS............................................... 27 ................................ 29 ................................ 33 ............................................... 37

.................................................................................................. 38

:UN ITINÉRAIRE DE CARRIÈRE............................................... 40 n scène...................... 40 ....................................... 43 .......................................................................................... 48 ....................................................................................... 50 tout au long des années à cause à mon enthousiasme croissant pour la musique performances des solistes et de commenter techniquement les émissions vocales de ces derniers. maîtrisable et perfectible. Pourtant dans cette voix parlée, il existe cette même certains des spectateurs (amis, camarades de classe ou Tout le monde ne demeure pas sensible aux voix. Et les sensations restent composante a sa part de subjectivité, principalement par rapport aux impressions Je me suis dit alors que si, une fois, je devais procéder à un choix sociétaire à La Comédie Française. Dans son livre, le comédien tente de son enfance, celles en lien avec ses rencontres professionnelles, ou celles encore concernant du moins les trois rôles principaux, à savoir Cyrano, Roxane et suivante : Comment la voix d'un comédien peut-elle orienter la distribution d'un rôle, l'interprétation d'un personnage, sa réception, voire un itinéraire théâtral ? Autour de la mise en scène par Denis Podalydès de Cyrano de Bergeracd'Edmond

Rostand.

ermoz, impressions décrites par mes collègues correspondent essentiellement à ces en scène, notamment Denis Podalydès, afin de savoir leurs voix en faisait partie. La voix du comédien est la dernière étape avant la réception du texte et de la scène par le spectateur : c'est-à-dire son importance dans la formation du sens et d L

Les facteurs essentiels

se définit avant tout selon quatre paramètres :

La hauteur

représente le nombre de vibrations émises en une seconde. Concernant le son laryngé, cela correspond au nombre de fois que les cordes vocales vont venir aigu; plus elles sont lentes, plus le son est grave. Lors de la voix parlée, la hauteur Patrice PAVIS, Dictionnaire du théâtre Paris, Messidor / Editions sociales, 1987, p. 439. Pour chacun des paramètres mentionnés, les explications ou définitions données tout au

long du chapitre constituent des résumés ou des reprises de trois ouvrages de références : Guy

CORNUT, La Voix-je?), 2005 ; M.-L DUTOIT-

MARCO, Tout savoir sur la voix ; Cécile FOURNIER, La voix

Cf. Annexe 1, E

révélant la sensibilité. Elle dépend également du système linguistique employé. " En effet, en Extrême-Orient ou en Afrique, les différences mélodiques sont Dans les langues indo-européennes, la mélodie sert essentiellement à préciser le rosodie chez les comédiens -culturel. Elle peut atteindre

Le débit

lorsque le locuteur parle très rapidement. Dans la conversation courante, la vitesse fluctue en fonction des régions. Le débit change non seulement avec les âtrale, il constitue, pour Patrice Pavis, le facteur présentant les

propriétés les plus pertinentes. En effet, le débit fait référence à des notions telles

que : - " la continuité ou la discontinuité du flux verbal ; -L DUTOIT-MARCO, Tout savoir sur la voix Favre SA, 1996, p.68. Manuel GARCÌA MARTINEZ, "Quelques caractéristiques de la prosodie des comédiens français», in Théâtre / Publics, juillet-septembre 1998, pp. 79-83.

La Voix-je?), 2005, p.46.

- les césures et les pauses : longueur, place, fonction ;

Le timbre

rs formés essentiellement par le pharynx et la bouche.

¾s résonateurs

s de la lumière, notamment le phénomène de réflexion. Dans un volume fermé, amplifier le son de base, appelé fondamental (hauteur de la note) et certains de ses harmoniques. Ce phénomène permet de distinguer les différents timbres et de Un chanteur ou un comédien peut obtenir des sons plus ou moins clairs (riches en harmoniques aigues) ou sombrés (riches en harmoniques graves).

La parole

constituent les sons et les consonnes, une série de bruits, de sifflements ou de plosions. Dans le cas des voyelles, celles-ci sont reconnaissables grâce au même système qui permet de différencier les divers timbres de voix. En effet, parmi les

Paris, Editions Nathan, 1996.

XHQFHV I I"DSSHOpV KDUPRQLTXHV» Cécile FOURNIER, La voix un art et un métier

1996, p.119.

CIRE DES VOYELLES ET DES CONSONNES54.

appelées " formants » (situés dans une zone de fréquence appelée zone formantique), permettent par amplification de former chacune des voyelles, cela indépendamment de la hauteur de la voix. Ce sont les volumes respectifs du

Cf. Annexe 2, CIRE DES VOYELLES ET DES CONSONNES

THEMATIQUE DE LA VOIX DANS LA

PIECE DE CYRANO DE BERGERAC.

ce motif thématique de la voix est non seulement traité textuellement, mais demande aux comédiens une réflexion et un travail concret au niveau de leur instrument vocal. Cyrano se situe au centre de ce motif. Sa propre voix assume diverses fonctions. Elle se caractérise majoritairement par modifie pour se substituer à celle à Christian. éventuels propos en liens, recueillis chez les comédiens eux-mêmes et le metteur en scène, Denis Podalydès.

Acte I scènes 1 à 4 : La chorale de voix

voix » dans les didascalies : " Une voix, La voix, Voix diverses, Une autre voix » pour désigner différents personnages qui tour à tour très rythmé. Un même vers est souvent distribué entre deux, trois, voire quatre divers interprètes. Cf. DVD annexe, extrait no1 : " La chorale de voix ». " UN DES BRETTEURS, recevant un coup de fleuret.

UN DES JOUEURS

Trèfle !

LE GARDE, poursuivant la fille.

Un baiser !

LA BOUQUETIÈRE, se dégageant.

On voit !...

LE GARDE,

Pas de danger

UN HOMME,

UN BOURGEOIS, conduisant son fils.

Plaçons-nous là, mon fils.

UN JOUEUR

UN HOMME, tirant une bouteille de sous son ma

Un ivrogne

'RLWERLUHVRQERXUJRJQH"

Il boit.

LE BOURGEOIS à son fils

Ne se croirait-on pas en quelque mauvais lieu ?

En rompant, un des cavaliers le bouscule.

Il tombe au milieu des joueurs.

Joueurs !

LE GARDE, derrière lui, lutinant toujours la femme.

Un baiser !

LE BOURGEOIS, éloignant vivement son fils.

Jour de Dieu ! »

(Acte I, scène 1, v.9-14) Tout ce brouhaha transparaît dans la mise en scène de Denis Podalydès. Le voix proviennent de différents endroits du plateau et les répliques se succèdent rapidement. Les comédiens sont parfois de dos, i la couleur vocale est reconnaissable, le temps permettant au public de chercher le bon interlocuteur, voix ». version de la captation ne correspond plus entièrement à la pièce originale. Celui- rtains joué dans Un Cyrano de Bergerac Robert Hirsch, Jean Piat, Micheline Boudet, Michel Aumont, Geneviève Casile, ses camarades de jeu.

Acte I scènes 3 à 4 : L

au milieu de la tirade (v. 183). La didascalie ne nomme encore aucun personnage, elle indique simplement " une voix » qui se transforme à la réplique suivante par ROSTAND Edmond, Cyrano de Bergeracris, Larousse, 2004, p. 342. om de Cyrano et celui-ci poursuit avec un vers dont le contenu et le ton peuvent en tout point correspondre à ceux de " La voix ». " La voix » ajoute à celle-ci un caractère unique, une singularité plus importante que celles des autres interlocuteurs, comme si elle appartenait à une figure particularités au niveau du timbre par exemple. rtement avec celles de Montfleury, ce qui donne au personnage de Cyrano un caractère franc et autoritaire. En effet, les longues mélopées du » La raucité du timbre du héros est très surprenante, elle lui confère de conte; la perversité en moins. Cependant la rhétorique et la structure du vers lui redonnent toute la finesse et le brio dignes de son rôle. Michel VUILLERMOZ, entretien avec Fabienne BARRAS, cf. Annexe 4, p. 59.

Acte I scènes 4 : La tirade du nez

à la fois des propos imagés et subtilement paroles. Pour le comédien, cela constitue un travail concret quant à la recherche des possibilités de moduler sa voix. En effet, les intentions énoncées sont " admiratif »? Ou encore " truculent », " cavalier », " emphatique », " lyrique », " respectueux », " pratique ª"? Comment interpréter ces propositions? Est-ce que chaque exemple doit correspondre à une intonation différente? Le contenu du Ce sont autant de questions qui vont solliciter le comédien à faire des choix, dont le résultat devrait être, à mon avis, une sorte de performance vocale où les

ées par chacun des

qualificatifs. En écoutant Michel Vuillermoz, je constate que le comédien est principalement en force, au niveau vocal, durant toute la tirade du nez. Du coup, la raucité est omniprésente, à quelques exceptions près et crée une monotonie de la parole. Je étude au niveau du tracé mélodique de chaque vers. Ceux-ci sont décomposés en Cf. DVD annexe, extrait no3 : " La tirade du nez ». montantes, descendantes ou rectilignes, les accentuations, les pauses et les une écoute concentrée. Bien évidemment, chaque constat ne dépend que de mon échelle de valeurs me permettant de classer mes impressions. Ainsi celles-ci st rectiligne, montante ou descendante, surtout si la différence de hauteurs entre les deux syllabes se succédant est minime. De même, il y a des vers pour un peu moins à la suivante et presque plus à la dernière. Mais ma position Heureusement, un contenu est généralement reçu dans sa Le but premier de cette recherche consiste à savoir si, malgré mon impression de ces facteurs. Certaines particularités de prononciation présentes dans la tirade, influençant

Cf. Annexe 3, ADU NEZ-56.

Mes priorités étant autres, je ne me suis pas attardée à faire une synthèse des sémantiquement certains qualificatifs de la tirade, exprimant spécialement attardé sur le traitement de chacune des intentions de la tirade. ons pour chaque citation de la t le rythme, soit par un accent ou par un changement dans la voix. Ça va mal possible, sans le toucher physiquement dans un premier temps. Ça ne style. Et comme le dit le comédien : Cyrano cherche ici un moyen de répondre à ce syndrome conduit Cyrano à sa propre déchéance. Michel VUILLERMOZ, entretien avec Fabienne BARRAS, cf. Annexe 4, pp. 61-62. Ce ne sont pas des indications propres à la voix, mais des indications

Pour les

" Nez », nous démesure de la chose, comment Cyrano est emporté par son démon logorrhéique, comment il outrepasse toujours les limites, va toujours trop loin au point que sa parole atteint un point de folie, comble de son invention, de son improvisation poétique et dramatique, qui est aussi le moment de son auto que Michel en fin de tirade soit fatigué, abattu, retourné en lui-même, fatigué de lui-même, ulcéré par sa propre folie plutôt que fier et satisfait.

Acte III scène 7 : La scène du balcon

apparat de goût à un Cyrano complexé par son physique et en contrepartie, Cyrano lui prête son éloquence afin de séduire Roxane. Rapidement, le poète , décide de se substituer à Christian. La nuit lui accorde le privilège de " CYRANO, tirant Christian sous le balcon et se glissant à sa place. ! Cela devient trop difficile !

ROXANE

Vos mots sont hésitants. Pourquoi ?

CYRANO, parlant à mi-voix, comme Christian.

Dans cette ombre, à tâtons, ils cherchent votre oreille. » (Acte III, scène 7, v.1376-1378) Si le texte solutionne la question de la crédibilité des spectateurs par rapport à Roxane et son impossibilité à pouvoir identifier physiquement Cyrano substitué à Christian, il ne donne, à ce stade de la scène, aucun élément susceptible de Denis PODALYDES, entretien avec Fabienne BARRAS, cf. Annexe 7, p. 84. Cf. DVD annexe, extrait no4 : "La scène du balcon». individus. Seule une didascalie fournit au lecteur uniquement un semblant de réponse. " CYRANO, parlant à mi-voix, comme Christian ». A priori, nous pouvons nous demander ce que peut signifier " parler à mi- voix » Les divers moyens de références consultés proposent des définitions rofessionnel. En effet, " à mi-voix : mezza-voce » signifie doucement. Pour la voix chantée, il est clair que même si la mélodie est douce et plutôt chantonnée, la voix reste timbrée. Pour la voix parlée, celle qui nous intéresse, elle peut être es deux personnages semble tout à fait crédible. Cependant, le théâtre impose une certaine projection et articulation du texte, afin , en étant attentif à la tessiture de celui-ci, ou encore à son les idées se succèdent rapidement, la parole semble fluide. "ROXANE, (à Christian) Mais pourquoi parlez-vous de façon peu hâtive ?

Le Petit Robert,

Christian GAVILLET, professeur de chant à la HETSR. (Acte III, scène 7, vers 1373-1375) Quelle que soit la qualité de ressemblance vocale entre les deux personnages, (Acte III, scène 7, v.1405) qui, ému par ce moment de communion, lui confie : " CYRANO 'HPRQYUDLF°XUquotesdbs_dbs42.pdfusesText_42
[PDF] acte 3 scène 4 le cid analyse PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Acte 5 , scène 6, Hernani, Victor Hugo,1830 2nde Français

[PDF] acte de décès en latin PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] acte de disposition mineur PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] acte de lecture définition PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] acte de mainlevée PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] acte de mariage au maroc PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] acte de naissance en ligne maroc PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] acte de naissance nantes français né ? l'étranger PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] acte de naissance paris PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Acte I - Les Fourberies de Scapin de Molière 5ème Français

[PDF] Acte I, scène 1 et 2 de Bérénice de Jean de Racine Lecture analytique 1ère Français

[PDF] Acte II 5ème Français

[PDF] Acte II , Scène 1 de Britannicus (Racine) 2nde Français

[PDF] actéon métamorphosé en cerf PDF Cours,Exercices ,Examens