[PDF] Du théâtre à la bande dessinée





Previous PDF Next PDF



GRAMMAIRE VOCABULAIRE ORTHOGRAPHE CONJUGAISON

tion des trois finalités de l'enseignement du français (apprendre à une adaptation du volume 5e de la collection originale de L'Atelier du langage.



Ce document est le fruit dun long travail approuvé par le jury de

28 janv. 2007 Place du théâtre dans l'enseignement du français . ... Du roman à l'adaptation d'Yvain le chevalier au lion.



Du théâtre à la bande dessinée

22 déc. 2017 d'enseignement menée dans une classe de cinquième de collège ... facilement à l'adaptation en BD lorsqu'on la veut fidèle à l'œuvre ...



français Proposition de séquence : La fabrique du héros

eduscol.education.fr/ressources-2016 - Ministère de l'Éducation nationale Tristan et Iseut (adaptation de Joseph Bédier



fr6.pdf

Aurélie Foglia Maitre de conférences en littérature française



DocToulouse des informations à partager des expériences à

3 févr. 2015 Adapter en BD en 5ème. Regards sur notre métier… Vu par un chef d'établissement. Le réseau des professeurs documentalistes.



Traitement du mythe arthurien dans la littérature de jeunesse

21 mars 2018 pencher sur la légende arthurienne et ses adaptations qu'elles soient ... lettrés français voient donc apparaître un Arthur qui institue ...



fr5.pdf

Le manuel de 5e se structure en trois parties : une partie consacrée spécifiquement au Huit propositions d'EPI permettent de lier le français à douze.



Pratiques 175-176

21 déc. 2017 adaptations en BD de pièces du répertoire classique et justifie ... Les titres de séquences de Français 5e (Lagache et al.



u t é e d e t s

12 juin 2021 Ce conte classique de la littérature française issu de la cul- ... Recommandé aussi en classe de Cinquième. V ersio n a brégé. BD.

PratiquesLinguistique, littérature, didactique

175-176 | 2017

Didactiques et médiations des arts et de la littérature

Du théâtre à la bande dessinée

Adapter une farce médiévale en BD au collège : quels enjeux et quelle démarche ? From theater to comic strip. Adaptation of a medieval farce for the comic book in middle school: issues and process

Armelle Hesse-Weber

Édition électronique

URL : http://journals.openedition.org/pratiques/3617

DOI : 10.4000/pratiques.3617

ISSN : 2425-2042

Éditeur

Centre de recherche sur les médiations (CREM)

Référence électronique

Armelle Hesse-Weber, " Du théâtre à la bande dessinée », Pratiques [En ligne], 175-176 | 2017, mis en

ligne le 22 décembre 2017, consulté le 19 avril 2019. URL : http://journals.openedition.org/ pratiques/3617 ; DOI : 10.4000/pratiques.3617 Ce document a été généré automatiquement le 19 avril 2019.

© Tous droits réservés

Du théâtre à la bande dessinéeAdapter une farce médiévale en BD au collège : quels enjeux et quelle

démarche ? From theater to comic strip. Adaptation of a medieval farce for the comic book in middle school: issues and process

Armelle Hesse-Weber

1 Le présent article a pour but d'analyser et de présenter les enjeux d'une expérience

d'enseignement menée dans une classe de cinquième de collège, expérience facilement transposable à un autre niveau, les exigences en termes d'écriture, de production d'images et les aides apportées aux élèves pouvant tout à fait être adaptées aux compétences, savoirs et savoirs faire des élèves ainsi qu'aux exigences institutionnelles des quatre années de collège.

2 Elle permet de combiner la lecture/compréhension d'un texte littéraire du Moyen Âge La

Farce de Maître Pathelin (2010), farce anonyme du XVe siècle, la production écrite, le travail

sur la langue et sur l'image fixe, à savoir la bande dessinée (BD) et ses caractéristiques, en

réception comme en production. Adapter une oeuvre théâtrale en BD : les enjeux

Pourquoi adapter ?

3 L'adaptation en ce qu'elle désigne un processus de transformation d'une oeuvre dans une

autre sémiologie pour la rendre apte à un nouveau média et à un nouveau public est une

pratique très courante dans la création artistique et littéraire et qui a évolué au cours des

siècles. Désignant essentiellement le passage d'une oeuvre romanesque au théâtre, sa pratique touche aujourd'hui de nouveaux supports médiatiques tels que le cinéma, la BD ou encore le clip ou les jeux vidéo. L'objectif de cet article est de montrer, d'un point de

vue didactique, les intérêts multiples de l'adaptation au collège, et en particulier lorsqu'il

s'agit d'adapter une oeuvre théâtrale du Moyen Âge, La Farce de Maître Patelin, en BD.Du théâtre à la bande dessinée

Pratiques, 175-176 | 20171

4 L'adaptation, qu'on la nomme, selon les théoriciens (Petitjean & Hesse-Weber, 2011),

transécriture, hybridation, reprise ou réécriture, est une réalité historique (Hesse-Weber,

2012) et culturelle qui s'est manifestée depuis l'antiquité jusqu'à nos jours sous les formes

et avec les enjeux les plus divers. Très présente dans le champ de l'école, elle touche essentiellement les textes au programme qui sont adaptés à l'âge des élèves en conservant la même sémiologie (on peut citer par exemple les adaptations homogénériques de la collection L'école des Loisirs qui propose des versions simplifiées des oeuvres patrimoniales comme L'Odyssée, Le roman de Renart, Yvain... éditions d'ailleurs conseillées par l'institution). En revanche, il existe assez peu d'adaptations

transgénériques, la narration étant largement privilégiée au collège sous la forme de

romans.

5 L'activité, menée en classe de cinquième, s'inscrit dans les programmes officiels de 20081,

mais aussi de 2016

2, avec la volonté de mettre en place une activité de " transécriture »

(Gaudreault & Groensteen, 1998) qui permette une véritable appropriation du texte

source support de la réécriture et d'en vérifier la compréhension en lecture. Elle permet

de montrer que lire c'est interpréter et qu'adapter c'est faire des choix, comprendre, sélectionner et ainsi mémoriser les éléments jugés importants du texte source.

6 J'ai montré que l'adaptation théâtrale est une opération de lecture-écriture-réécriture qui

obéit aux mêmes opérations que celles décrites dans les modèles rédactionnels (Garcia-

Debanc, 1986 ; Bessonnat, 2000) à savoir la planification, la mise en texte et la révision, et que sa pratique pouvait donc jouer un rôle dans l'apprentissage de l'écriture et de la lecture en ce qu'elle est un axe de lecture en même temps que de création d'une nouvelle oeuvre autonome (Hesse-Weber, 2010). Ces opérations observées dans les textes déjà adaptés peuvent aider les apprentis scripteurs que sont les collégiens à améliorer, dans une démarche consciente, leurs propres écrits. L'adaptation fait ainsi prendre conscience

du fait que l'écrivain se nourrit de ses propres lectures, progresse en réécrivant son texte

ou celui des autres, à l'encontre de l'idéologie du don et de l'inspiration. Elle permet également d'aborder de manière concrète la notion de genre et d'engager une réflexion

sur les phénomènes d'intertextualité et de littérarité qui sont des éléments clés des

programmes du second degré. En tant que transformation d'une oeuvre d'une sémiologie dans une autre, l'adaptation est un bon moyen d'appréhender la notion de généricité,

rend les élèves sensibles au phénomène d'interpénétration des genres et incite à relever

les variations entre les oeuvres. Elle pose la question de la fidélité au texte source en même temps qu'elle permet d'aborder la notion de création. En écriture, transformer un

texte " déjà-là » permet aussi aux élèves d'éviter le syndrome de la page blanche ou de la

panne d'inspiration qui peuvent générer des blocages auprès des plus fragiles.

Pourquoi adapter un texte de théâtre ?

7 Le théâtre a longtemps été oublié des manuels scolaires du collège où il a souvent été

prétexte à des activités ludiques de mise en voix ou encore de lecture à plusieurs voix,

avec, érigés en modèles, les textes de théâtre du XVIIe siècle qui pouvaient faire obstacle à

la lecture et à l'écriture du théâtre. Les choses ont bien évolué ces deux dernières

décennies grâce à la prise en compte des théories de références portant notamment sur le

discours, la communication et la théâtralisation. L'enseignement du théâtre a largementDu théâtre à la bande dessinée

Pratiques, 175-176 | 20172

bénéficié des recherches en sémiologie du théâtre et il se concrétise aujourd'hui sous des

formes différentes : • comme partie intégrante de l'enseignement du français ; • comme pratique artistique et culturelle en milieu scolaire ;

• comme discipline artistique dans le cadre des enseignements de spécialité au lycée où des

progrès ont été entrepris grâce au partenariat entre éducation/culture et professionnels du

théâtre, donnant lieu à un enseignement structuré et validé au baccalauréat ; • avec une ouverture sur les textes contemporains, notamment au lycée...

8 Les programmes de 2008 traduisent un réel intérêt de l'éducation nationale pour

l'éducation artistique et culturelle (relance des classes à PAC, extension des classes à horaires aménagés et pratique artistique et culturelle dans le cadre de l'accompagnement

éducatif, même si elle ne constitue en 2008 que 19 % des activités). Il s'agit de concilier la

création artistique, les valeurs éducatives du théâtre et l'expression dramatique, contre

l'idée selon laquelle le théâtre ne s'enseigne pas, et contre une instrumentalisation de ce dernier par l'école, comme simple outil d'intégration ou de motivation.

9 Le théâtre comme pratique artistique sert aussi à apprendre par le corps (situation

d'apprentissage qui diffère des habitudes), à donner envie de voir du théâtre, à apprendre

la complexité des langues et du monde, à mettre en voix pour faire jaillir le sens...

10 Néanmoins, il faut rester vigilants car les nouveaux programmes applicables à la rentrée

2016 pour les cycles 3 et 4 ne font plus apparaitre la notion de représentation et laissent

la liberté aux enseignants d'aborder les entrées thématiques imposées, sans jamais passer

par le texte dramatique s'ils en font le choix. Décision bien regrettable car la spécificité

du théâtre est d'associer le texte et sa représentation. Pourquoi choisir le théâtre comme genre d'arrivée ?

11 L'activité de transmodalisation que nous proposons devrait permettre d'aborder le

théâtre sous un angle qui a l'avantage de prendre appui sur la représentation, qui est

l'essence même du théâtre et qui, bien souvent, est oubliée au profit du texte. En effet, le

travail du scénariste de BD offre des similitudes avec celui du metteur en scène en ce qu'ils sont tous deux amenés à effectuer des choix dans le positionnement des personnages, les déplacements, mimiques des personnages et le cadrage des tableaux. Ainsi, certaines didascalies pourront être directement traduites en images, alors que d'autres gestes, mimiques, costumes ou déplacements devront faire l'objet de discussions

et de choix qui donneront son caractère à l'adaptation. Adapter une pièce de théâtre en

BD, c'est passer d'un art visuel à un autre, d'une oeuvre à représenter sur scène à une

oeuvre à représenter par le dessin et une histoire dont la mise en scène peut aider le

passage à la forme verbo-iconique. L'activité oblige également les élèves à se poser des

questions de mises en scène proches de celles qui sont posées lors du montage d'une pièce de théâtre.

12 Le théâtre peut aussi apparaitre comme un genre facile à adapter en BD en raison de la

présence de paroles rapportées au discours direct qui peuvent être totalement ou partiellement reprises. En outre, le découpage en scènes et en actes ou en tableaux peut faciliter la saisie de la trame narrative et ainsi, la transposition en planches et

l'intégration de l'activité dans le format de la séquence didactique.Du théâtre à la bande dessinée

Pratiques, 175-176 | 20173

13 Tout comme le conte, la fable ou le poème, la pièce de théâtre se prête aussi plus

facilement à l'adaptation en BD lorsqu'on la veut fidèle à l'oeuvre originale, en raison de

sa brièveté, et du format limité en volume du média d'arrivée (48 pages en moyenne pour

une BD " classique »).

14 La transformation en BD peut aussi avoir pour vocation de rendre plus attractif le genre

dramatique, souvent considéré comme classique, voire inabordable, en raison des textes enseignés dans le secondaire, dont les auteurs restent majoritairement ceux du XVIIe

siècle avec une prééminence des comédies de Molière, qui, même si elles font encore rire

le public, offrent de plus en plus de résistance aux élèves de collège en termes de

vocabulaire et d'univers de référence. Transformer le théâtre dans un média réputé plus

moderne permet, tout en s'appropriant le texte et le genre de départ, de lui donner un

deuxième souffle dans une activité qui peut paraitre à première vue ludique aux élèves,

même si on sait que cette vision est erronée, la maitrise des codes des deux genres et du rapport texte/représentation et texte/image induisant une difficulté supplémentaire.

15 Enfin, lire le théâtre en BD permettra aux élèves, à travers la lecture cursive ou

accompagnée de ces oeuvres foisonnantes, d'élargir leur connaissance des textes de théâtre, mais aussi de s'ouvrir à d'autres genres de BD que ceux vers lesquels ils sont le plus attirés. Ces lectures leur permettront bien sûr également de mieux appréhender le travail d'adaptation qui va leur être demandé. Essor de la BD et des transpositions en mode verbo- iconique

Un marché en pleine croissance

16 Le marché de la BD est couramment divisé en quatre genres : franco-belge, manga, comics

et roman graphique. Tous genres confondus, le nombre de publications annuel a presque quadruplé depuis quinze ans, passant de 1 137 nouveautés en 2000 à 3 946 en 2014. Depuis près de trente ans, on constate en France une très forte croissance des productions et ventes de BD. En effet, 39 millions d'albums ont été vendus en 2015 pour un chiffre d'affaires de 459 millions d'euros (+10,6 % en volume et en valeur)3. La sortie des derniers opus des aventures d'Astérix (Ferry & Conrad, 2015), et de Titeuf (Zep, 2015)4 n'est pas

étrangère à cette croissance puisqu'elle contribue à peu près à 3,6 % de ces résultats,

néanmoins, sans cela, le marché aurait tout de même connu une croissance de 7 % en chiffre d'affaires.

17 Selon les données des dossiers annuels Livres Hebdo/Ipsos, le genre représente désormais

10 % des ventes de livres, or, il se trouve que ce sont les jeunes adolescents qui en sont les

principaux consommateurs. Selon une étude réalisée auprès d'un échantillon de

1 500 jeunes âgés de 7 à 19 ans entre le 25 mai et le 1er juin 20165, le livre préféré des filles

et des garçons dans toutes les tranches d'âge interrogées est Harry Potter. Mais viennent

immédiatement après dans le palmarès, les deux BD sorties en 2015 et déjà citées que l'on

retrouve également parmi celles qui sont les plus empruntées dans le CDI de mon

établissement scolaire, à savoir Titeuf et Astérix. Par ailleurs, les champs d'investigation de

la BD n'ont cessé de se diversifier et tous les genres sont aujourd'hui représentés (historique, psychologique, fantastique, science-fiction l'autobiographique...).

Du théâtre à la bande dessinée

Pratiques, 175-176 | 20174

La tentation des classiques

18 Dans ce contexte, les adaptations foisonnent et aux côtés de jeux vidéo, de films, de

programmes télévisés ou de compétitions sportives, les transformations de textes littéraires classiques en mode verbo-iconique représentent une nouvelle tendance. Des

collections spécialisées ont été créées par certaines maisons d'édition comme la collection

Romans de Toujours des éditions Adonis reprise par Glénat puis les éditions France Loisirs

sous le titre Les Incontournables de la littérature en BD6. Elles affichent, par cette démarche,

leur volonté de " diffuser sous une forme agréable et moderne les Trésors de la littérature

romanesque mondiale pour qu'ils soient accessibles au plus grand nombre. [...] La qualité du scénario, qui respecte au plus près le style même de l'auteur, garde intacte la force de l'oeuvre originale. [...] Pour le grand public, ces BD seront aussi une belle incitation à (re)lire l'oeuvre originale

7 ».

19 C'est aussi l'ambition des éditions de Sèvres créées par L'école des loisirs, pilier de

l'édition jeunesse qui consacre une partie de sa collection, aux côtés d'auteurs de BD reconnus comme Zep (l'auteur de Titeuf a inauguré la collection dans un registre

inattendu en septembre 2013 avec la publication d'Une histoire d'hommes), à des

adaptations de classiques de la littérature ou de textes de qualité et appartenant à son catalogue d'origine

8. Si le théâtre est moins adapté que les romans classiques, on trouve

néanmoins Petit à Petit qui publie des BD, de la littérature jeunesse, de la littérature et

des beaux livres et consacre une partie de son catalogue de BD à des opus destinés aux adultes, à une série historique mais aussi à de nombreuses adaptations : " Chanson en

BD », " Légende en BD », " Littérature en BD » et " Théâtre en BD ». Dans cette dernière

catégorie, apparaissent des adaptations des grands classiques du théâtre (Le Cid, Phèdre et

Cyrano de Bergerac parus en 2006, Ubu Roi en 2009...). Les éditions Delcourt consacrent

également une partie de leur catalogue à des adaptations théâtrales de Molière

notamment avec Le Tartuffe en 3 volumes publiés entre 2008 et 2010 et Dom Juan publié en 2010.

20 En adaptant plutôt des oeuvres classiques étudiées au collège, les auteurs et les éditeurs

s'assurent, tout d'abord un lectorat sans prendre trop de risque, puis réconcilient ce dernier avec le théâtre, avec peu d'investissement en termes de transformation. En effet, la plupart du temps, les textes des auteurs sont respectés à la lettre et seules quelques onomatopées sont ajoutées ou encore des effets de jeu avec la police de caractère viennent appuyer le texte derrière lequel les bédéistes se retranchent avec le plus grand respect et la plus grande discrétion.

21 Si ce sont les pièces classiques qui sont les plus adaptées, notons tout de même l'audace

des éditions des Arènes. L'éditeur à succès d'E. Joly, de D. Robert ou de V. Trierweiler (

Merci pour ce moment) s'est en effet lancé en 2015 dans la BD et publie une pièce

contemporaine : Le porteur d'histoire, adaptée de la pièce de théâtre éponyme

d'A. Michalik, récompensée par deux Molières en 2014 (meilleur auteur, meilleur metteur en scène).

22 Enfin, d'autres éditeurs sont allés jusqu'à se spécialiser dans l'adaptation de pièces de

quotesdbs_dbs43.pdfusesText_43
[PDF] adaptation des besoins nutritionnels pour la croissance PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adaptation des organismes aux altitudes élevées 3ème Chimie

[PDF] adaptation des plantes grimpantes PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation du ph de l'eau d'un aquarium sujet PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adaptation filmique d'un film 3ème Français

[PDF] adaptation litteraire definition PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation physiologique des animaux PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation physique definition PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation physique du panda PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation posologique insuffisance rénale PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adaptation pour le cinéma de l’ami retrouvé Fred Uhlman 3ème Français

[PDF] adaptation roman au theatre PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] adaptation théâtrale définition PDF Cours,Exercices ,Examens

[PDF] Adapter l'unité a la distance 2nde Physique

[PDF] Adapter l'unité d'une "fréquence cardiaque" 2nde Physique